Глава 5.

- Да мы с вами произвели фурор, милая леди Роттенгейн, - шепнул Бенедикт, склонившись к моему лицу, пока мы шествовали в обеденный зал, обтекаемые другими приглашенными. Прикосновение его руки даже через тонкую ткань перчатки было теплым и сильным. Нет, я даже сказала бы, надежным, что совсем не сочеталось в моем представлении с образом повесы.

На душе было легко и неуместно весело. Если бы не окружавшее меня общество, я бы наверняка рассмеялась бы в голос и совершенно точно напугала бы своего сопровождающего.

Косые взгляды льстили самолюбию. Оказывается, я не была лишена этого чувства. Особенно после трех лет, когда просидела в сторонке, пока другие милые леди веселились, танцевали, получали внимание и комплименты и в итоге выходили замуж, в то время как я возвращалась домой с родителями, чтобы на следующий сезон все повторилось снова.

Сегодня же произошло нечто удивительное, что подняло меня не только в глазах общества, но и в собственных.

Эмоции переполняли, сдавливали грудь. Мне было тесно в этом платье, но я делала вид, что все идет так, как надо и несла себя гордо, держа под руку самого завидного жениха этого сезона.

- Знаете, мне очень приятно видеть все эти удивленные лица, - продолжил Кэшем. – Давно было пора встряхнуть болото под названием общество.

Матушка, шагавшая впереди под руку с отцом, не удержалась. Оглянулась с таким видом, словно ожидала, что я следую за ней в гордом одиночестве, а мой кавалер сбежал. На ее лицо было приятно смотреть. На моей памяти мама впервые выглядела так сконфуженно.

Я улыбнулась ей и тихо ответила Бену:

- Вы называете болотом наш мир, милорд?

- Да. Я называю его таким, каким вижу. Поверьте, я не зря отправился на военную службу. Хотел увидеть жизнь вне столицы.

- Увидели? – спросила шепотом.

- О, да. И мне, признаться, понравилось.

- Что же заставило вас вернуться в болото? – я не удержалась от сарказма.

Кэшем рассмеялся.

- Вы не поверите, но это сыновний долг.

- Вы, наверное, удивитесь, но поверю, - ответила и позволила милорду подвести меня к столу. Подоспевший лакей показал нам наши места. Рядом с приборами лежали карточки с именами. Но что поразило – это тот факт, что Кэшем оказался сидящим рядом со мной, а то время как лорд Харбор, хвала богам, находился на другом конце стола, явно на более хорошем месте и близко от хозяев дома.

Я перевела взгляд на Бенедикта, уже догадываясь, что произошло.

- Я не просто так отсутствовал, - пояснил он. – Пришлось немного постараться и вот мы сидим рядом. Но, признаюсь, лорд и леди Тилни были крайне удивлены моей просьбой.

- Они, как и мама, не верили в подобное чудо, - пошутила я и повернув голову с облегчением увидела, что отец и мать сидят через несколько мест от нас.

«Какое облегчение!» - мелькнула мысль в голове.

Первыми за стол сели хозяева дома и все леди. Затем места заняли мужчины. Кэшем сам пододвинул мне стул, а затем присев рядом, с улыбкой произнес:

- Полагаю, вы подарите мне еще несколько танцев сегодня, леди Роттенгейн?

Да я бы с радостью отдала их все, но это противоречило этикету. К тому же, благодаря Алисе, мои свободные танцы будут заняты лордом Дэвайсом.

Вспомнив о сестрице, я посмотрела по сторонам и почти сразу увидела Алису, сидящую рядом со своим избранником. Мы обменялись взглядами, и сестра вопросительно приподняла брови.

«После расскажу! Обещаю!» - одними губами ответила я.

«И ты не сможешь уйти от разговора!» - ответили ее глаза.

Наши переглядывания прервал лорд Тилни. Хозяин дома поднялся, держа в руке наполненный бокал. В тот же миг слуги наполнили бокалы гостей, и взоры присутствующих обратились к Тилни. Мужчина сказал несколько приятных фраз о том, как рад видеть всех в своем доме. Также он отметил, что ему приятно, что наследник рода Астер почтил его дом своим визитом и взоры присутствующих снова обратились на Кэшема. Или, если быть точной, на нас, так как мы сидели рядом.

Бенедикт мило улыбнулся, а я ощутила себя немного неловко от столь пристального внимания. Казалось, что смотрят исключительно на меня.

Но тут лорд Тилни снова привлек внимание к своей особе, и я смогла выдохнуть. Хозяин дома сказал еще несколько общепринятых фраз, а затем сел на место рядом с супругой.

- Он такой милый, когда говорит эти речи, - сказал мне тихо Бен. – Вы дольше знакомы с лордом Тилни. Скажите, он всегда так…мил…

- Да. Эта семья мне нравятся. Они просты в общении, - кивнула в ответ и пригубила вино, кислое, но богатое на вкус.

Еще некоторое время сидели молча. Прислуга подала закуски, затем наступила очередь для горячих блюд, и я оценила лебедя с яблоками, в то время как Кэшем отдал предпочтение свиной грудке. Когда же гости насытились, пришло время для разговоров и танцев. И если первое предпочли молодые люди, то более старшие господа, покинув стол, заняли стулья и диванчик в большом зале.

- Ну что ж, давайте и дальше поражать сегодня общество, - произнес Бенедикт. – Вы помните, первые два танца – мои.

- Конечно же, милорд! – ответила и, покинув стол, присоединилась к родным.

Алиса, оттеснив от меня нашу матушку, взяла меня за руку и тут же начала расспросы.

- Рори, что происходит? – ее глаза сверкали, сестрица явно была довольна. – Ты и лорд Кэшем? Я не верю своим глазам! – проговорила она, пока мы шли к большому залу.

За спиной пыхтела от недовольства матушка. Полагаю, она хотела сейчас вместо Алисы устроить мне расспросы. А потому я была вдвойне рада, что сестрица успела первой.

- Я так и знала. И тогда, на следующий день после бала у Астеров, он приходил именно к тебе, не ко мне! – протараторила она. – Он влюбился. Я всегда верила, что ты встретишь достойного мужчину. Теперь ты станешь герцогиней, разве это не счастье?

- Алиса, - я мягко взяла ее руку. – Ты торопишь события.

- Я просто радуюсь за тебя. И видела бы ты выражение лица лорда Харбора, - ответила младшая. – Он за ужином не сводил с тебя взгляда. Не могу понять, почему Харбор выбрал именно тебя? Неужели тоже влюбился?

- Сильно сомневаюсь в этом, - ответила, придержав шаг. Нам полагалось стоять вместе с родителями. А в зале уже заиграла легкая музыка и вот-вот должен был начаться бал.

- Я полагаю, что у лорда Харбора существуют проблемы с деньгами. Я не настолько романтична, как ты, Алиса, - ответила сестрице. – Скорее всего, он хочет за мой счет восстановить свое состояние.

- Папа бы не позволил ему тогда даже сделать шаг в твоем направлении, - нашлась с ответом моя маленькая леди. – Нет, здесь только чувства, поверь!

Ответить не успела. К нам присоединились мама и отец. Оба смотрели на меня с интересом и я догадывалась, что дорога домой не будет скучна. Но до этого момента еще должно пройти много времени и, конечно же, танцы, которые, вопреки всему, ожидала почти с нетерпением, отчаянно надеясь, что Харбор более не приблизится ко мне и, наконец-то, соизволит обидеться.

- Рори, я, конечно, поражена, - сказала матушка еле слышно. Она достала веер и, прикрываясь им от сторонних наблюдателей, коих оказалось бесчисленное множество, произнесла, - не ожидала, что ты обойдешь сестру.

- Неужели, мне стоит ждать в скором времени лорда Кэшема? – спросил отец.

Я взглянула на него и улыбнулась. Ответить не успела. Объект нашей беседы появился рядом и с поклоном протянул мне руку.

- Вы обещали мне первые два танца, леди Роттенгейн, - напомнил мужчина словно бы невзначай.

- С радостью, милорд, - я сделала книксен и приняла его руку.

Под первые звуки музыки, под пристальными взорами и колючими шепотками, в которых помимо удивления сквозила и зависть, мы вышли в центр зала наравне с другими парами. Выстроились друг против друга, мужчины напротив женщин, и я ощутила, как снова, сама того не желая, начинаю волноваться.

Бенедикт смотрел на меня так, что я сама почти поверила, что у него есть ко мне какие-то чувства. Право слово, надумай милорд играть в театре, у него бы все получилось.

И вот музыка полилась, наполняя зал мягкими звуками. Мы шагнули друг к другу почти одновременно. Я подняла руки, и Бенедикт сделал то же самое. Обогнув друг друга, плавно развернулись, оказавшись так близко друг к другу, что качнись Кэшем ко мне и наши губы встретились бы в поцелуе.

Один удар сердца и я шагнула назад, неотрывно глядя на своего партнера.

Бенедикт улыбался. Глаза его так и лучились счастьем, но я понимала, что не моя персона тому причиной. Кажется, этого человека просто забавляла вся ситуация и наш милый обман. Ему доставляло удовольствие дурачить общество, но и мне это оказалось приятно.

- Вот видите, как все просто! – когда мы сошлись снова, едва коснувшись руками, прошептал мужчина.

- На нас все смотрят, - ответила я сквозь улыбку и почти не шевеля губами.

- То ли еще будет, милая леди Аврора, - улыбнулся Кэшем, и мы разошлись в танце, объединившись с партнерами других пар.

Несколько фигур и вот мы снова вместе. На нас смотрели. Я почти физически ощущала посторонние взгляды, но держала спину прямо и старалась не подать виду, что замечаю интерес.

То ли еще будет, так, кажется, пообещал Бенедикт?

Что же, я склонна верить ему.

Второй танец был вальсом. И мне понравилось, как лорд Кэшем нес меня над залом, держа в своих сильных руках. Всего на миг, на короткую секунду, на один удар сердца, я позволила себе забыться и представила, каково было бы, если бы я танцевала с мужчиной, которого любила. Если бы мой будущий союз был не фиктивным, а союзом двух искренне и пылко любящих сердец!

Когда танец закончился, Бенедикт проводил меня к родителям. Я заметила, что рядом с ними уже стоит Дэвайс. Алиса при этом светилась от радости, а матушка словно потеряла к ней всякий интерес и глядела лишь на нас с Кэшемом.

- Благодарю за танец, леди Аврора, - произнес Бен и с поклоном удалился.

Я проводила его взглядом. Изображать влюбленность оказалось проще, чем я думала. Стоило только представить себе, что это он, мой настоящий мужчина, а котором мечтала.

Но тут из толпы важным шагом вышел Харбор. Веселье словно рукой сняло. Я невольно отпрянула назад, глядя на сэра Джеймса. Последний шел столь целенаправленно, что мне не пришлось сомневаться в его намерениях.

Положение спас Дэвайс. За несколько секунд до Харбора он встал передо мной и с поклоном попросил меня подарить ему следующий танец.

Я тотчас с облегчением ответила согласием и посмотрела на сестрицу, которая улыбалась мне с самым довольным и хитрым видом.

Харбор приблизился, взглянул на меня, державшую под руку Дэвайса, усмехнулся и поклонившись, встал рядом с матушкой.

О чем они говорили с родителями, увы, я не узнала, поскольку суженый Алисы увлек меня в центр зала, а сестру пригласил кто-то из джентльменов, на что она с радостью согласилась. Для Алисы не было иного удовольствия, как балы и танцы.

- А вы очень похорошели со дня нашей последней встречи, - увлек меня разговором Дэвайс.

Я смотрела в лицо светловолосому высокому мужчине, отчего-то невольно сравнивая его с Кэшемом и понимая, насколько сильно он проигрывает во внешности моему будущему супругу. Но Дэвайс был настолько мил, что я радовалась за сестру и была уверена, что с ним она обретет счастье.

- А я рада, что вы, наконец -то, оставили службу, - заверила мужчину.

Он закружил меня, улыбаясь искренне и чисто. Мне же было любопытно узнать, что такого сказала жениху Алиса, что он пригласил меня на танец. После я решила, что это даже неважно. Ведь важен результат.

А результат стоял в стороне рядом с моими родителями и что-то им с улыбкой говорил, при этом время от времени поглядывая на меня.

«Боги, Рори, перестань так реагировать на него, - приказала себе. – Твоя нервозность доставляет ему удовольствие. А ты просто помни о том, что тебя он не получит и точка! Это самое главное на сегодняшний день! И даже если он сможет украсть один танец, это не будет значить, что ты станешь его женой».

Вероятно, собственные мысли успокоили меня, а потому, когда танец закончился и Дэвайс повел меня к родителям, я была готова ко всему. Но не к тому, что на половине пути меня снова пригласят. И это был не Кэшем. И даже не Харбор.

- Леди Роттенгейн, - виконт Грэмуэл де Винт почтительно поклонился мне. – Позвольте пригласить вас на кадриль?

Я застыла, покосившись на Дэвайса. Но последний с улыбкой отпустил мою руку. Я же посмотрела на друга Бенедикта и неожиданно поняла, что происходит.

И да, я прекрасно помнила о том, что мы были представлены друг другу на балу у Астеров! Как же все вовремя.

- С удовольствием, - ответила и с улыбкой вложила пальцы в ладонь виконта.

**********

Алиса заговорила, едва экипаж покинул пределы особняка Тилни. Сверкая глазами, она с радостью рассказала о том, что мы и без нее уже прекрасно знали.

- Матушка, Аврора сегодня произвела фурор! – Алиса посмотрела на меня и улыбнулась. – Помните ли вы, когда она так много танцевала? – уточнила девушка, но не дождавшись ответа и не позволив никому заговорить, продолжила: - И какие кавалеры, о! – она взмахнула руками, заставив меня отклониться со смехом в сторону. – Не чета вашему разлюбезному аисту Харбору!

- Алиса! – тут же вскрикнула с негодованием наша мать. – Порядочная леди не должна отзываться в подобном тоне о благородном мужчине.

- А кто услышит? – рассмеялась младшая. – Если вы, матушка, не передадите сэру Джеймсу мои слова, то сомневаюсь, что он узнает о том, когда и как я посмела о нем отозваться.

- Конечно же, я не скажу ни слова, но мне горько видеть, что я недостаточно хорошо воспитала тебя! - выдала мама.

- Отец, вы тоже так думаете? – сестра и не подумала отчаиваться или обижаться. – Право слово, никто находящийся в здравом уме не предпочтет Кэшему этого Харбора. Что мы вообще знаем о нем? Только то, что он сам соизволил рассказать?

- Я сразу вижу людей, моя дорогая, - попеняла сестрице мама.

- По крайней мере, с доходами у него все в порядке, - произнес отец. – Я видел бумаги и купчую на дом.

- Отец, насколько я знаю, лорд Харбор хороший маг, - проговорила я тихо. – А бумаги можно и подделать.

- Настоящий джентльмен не станет унижать себя подобным подлогом, - осуждающе покачала головой мама и тут же взглянула на меня, сказав: - Итак, сегодняшним вечером ты намекаешь нам на то, что твой хваленый избранник – это наследник герцога Астера?

- Вы не верите мне? – я улыбнулась в ответ.

- Ну почему же, верю. Просто я удивлена. Нет, более того, я поражена и, конечно же, если лорд Кэшем сделает тебе предложение, в чем я, признаюсь, все еще немного сомневаюсь, то я отвечу на него согласием и твой отец, полагаю, поступит точно так же. Но… - тут матушка прищурила глаза и взгляд ее изменился, стал пристальным, внимательным, таившим в себе то, что она умела скрывать, - но что, если все это обман?

Внутри у меня шевельнулся страх, но внешне удалось сохранить спокойствие. К тому же в салоне экипажа было мало света, что оказалось мне лишь на руку.

- Обман? – я приготовилась лгать. Это было неприятно, но в данной ситуации я считала подобный ответ лучшим развитием событий.

- Мама, да что ты такое говоришь? – пришла на помощь Алиса. – Да любой, кто видел лорда Кэшема и нашу Рори не усомниться в том, что между ними чувства!

- Чувства? – маму так легко не провести. – Они знакомы всего ничего. И когда, позволь спросить, успели влюбиться?

- Порой для того, чтобы понять, что это твой человек и твоя судьба, хватает одной секунды! – романтичная Алиса взяла меня за руку, словно пытаясь приободрить.

- Матушка, - произнесла я спокойно. – Какая разница, есть ли между нами чувства, или нет, если я стану будущей герцогиней и супругой лорда Кэшема? Или вы считаете, что лорд Харбор безумно влюблен в меня? Но он и по возрасту, и по положению, стоит намного ниже, чем мой избранник. Ко всему прочему, он мне нравится!

- Но станет ли он хорошим супругом? – удивила меня леди Роттенгейн. – Ни для кого не тайна похождения этого блистательного кавалера. Сплетни просто так не появляются.

- Мама, вы сейчас сами опровергаете свои слова, что нельзя говорить плохо о благородном человеке, - сказала я.

Матушка фыркнула.

- Ну посмотрим, - сказала она. – Лично я очень сомневаюсь, что от Кэшема последует предложение. А потому прошу тебя не обходить вниманием лорда Харбора. Сегодня, - она всплеснула руками, - подумать только, он так и не смог потанцевать с тобой. Все эти кавалеры, Кэшем, его друзья и Дэвайс, да, да, Дэвайс. И не смотри на меня так Алиса. Он твой жених.

- Рори - моя сестра. А когда мы поженимся, милый Ричард станет братом для Рори, - без тени ревности ответила Алиса.

- От лорда Кэшема я пока не видела предложения, - сказала мама важно, - и не известно, последует ли оно. В то время как лорд Харбор заявил о своих благородных намерениях!

- Подождите, - ответила Алиса за нас обеих. – Я думаю, что все будет и ты, матушка, еще будешь радоваться удачной партии для сестры.

- Моя милая, я была бы очень рада, будь твои слова правдой, но пока не вижу решимости со стороны наследника Астеров связать себя с кем бы то ни было.

На этой ноте мы замолчали. Слажено так. Алиса нашла мою руку и пожала, показывая всем своим видом, что поддерживает меня. Я с благодарностью ответила на ее пожатие и повернула голову, посмотрев в окно экипажа, на проплывающие мимо дома.

Уже скоро мы будем дома.

**********

Утром за завтраком, едва приблизившись к обеденному столу, Бенедикт понял, что что-то не так.

Отец сидел какой-то собранный. А матушка…

Матушка внимательно читала свежую газету, хотя по обыкновению этим занимался герцог. Но сегодня день начался как-то неправильно. Не так.

Прежде чем спуститься вниз и составить компанию родным, Кэшем распорядился о том, чтобы в дом лорда Роттенгейна отправили цветы. Самый лучший и дорогой букет, что должно было подтвердить его серьезные намерения. И вот теперь, присев за стол, он с каким-то неприятным предчувствием смотрел на мать. А она, на миг отвлеклась от чтения, сдержанно кивнула ему и снова погрузилась в новости. Впрочем, Бен уже догадывался, что именно она прочла и отчего ее настроение испорчено. Но чего она хотела? Чтобы он обзавелся невестой. И он выполнил ее желание. Ну почти выполнил.

- Бенедикт, - матушка, наконец, закончила с газетой, сложила ее и, положив на край стола, подняла на сына недовольный взгляд. Она не улыбалась, как обычно, словно всем своим видом пыталась показать, насколько удивлена тем, кто прочла в новостях.

- Да, мама, - он поднял взгляд. Подоспевший лакей налил мужчине кофе и Бен взял в руку тост и нож, чтобы намазать хлеб маслом.

- Это правда, то, что пишут в газете? – спросила герцогиня.

- Не имею ни малейшего представления. Я сегодня еще не имел возможности прочесть новости, - спокойно ответил сын.

- Ты прекрасно знаешь, о чем я, - леди взяла газету и протянула сыну. – А если нет, то вот, прочти.

Глаза ее сверкали и весь вид говорил о том, что герцогиня крайне раздражена.

Бен принял из рук матери газету и раскрыв, увидел в колонке светской хроники запись о прошедшем ужине в доме лорда Тилни. Бегло пробежав взглядом по ровным строчкам, он прочел и главную новость этого дня.

В статье говорилось о нем и о леди Авроре Роттенгейн. Автор предполагал, что возможно, уже скоро, у лорда Кэшема появится супруга.

- И что такого? – подняв взгляд, спросил Бен. – Я как раз сегодня хотел поговорить об этом с вами, матушка, и с вами, отец.

Герцог счел благоразумным промолчать, так как видел острое желание у супруги высказаться на этот счет.

- Так это правда? Ты вчера на ужине у Тилни ухаживал за этой юной леди? – спросила герцогиня.

- Ее зовут Аврора, мама, - напомнил Кэшем. – И да, я ухаживал за ней. Более того, мои намерения в отношении этой юной леди самые честные и благородные, и я…

- О, боги, - воскликнула герцогиня и, откинувшись на спинку стула, прикрыла глаза.

- Не вы ли, милая мама, хотели, чтобы я нашел себе невесту? – уточнил Бен. – Леди Аврора состоятельная девушка, у нее чистая репутация и хорошая родословная. Почему не она?

- Бенедикт, - мама открыла глаза. – Ты что, не понимаешь? Нет, я бы приняла твою симпатию к ее сестрице. Младшая девушка хороша, тут ничего не скажешь. Но эта… - Она запнулась, заметив, что сын поджал губы.

- Не спорю, она, возможно, добрая и приличная девушка, но мне нужны красивые внуки и точка! – высказалась мать.

- Я полагал, вам нужны еще и умные внуки, - отметил Кэшем, хотя мысленно вздрогнул при упоминании о детях. Нет, у него пока не было в планах иметь наследников. Когда-нибудь потом… Но не так скоро, как мечтают родители.

- А мне она понравилась, - проговорил герцог Астер. – Приятная молодая леди. Сразу видно, что крепкая и умная. А то, что внешность необычная, так это даже к лучшему. Мне, признаться, порядком наскучили однообразные красавицы. И она не так дурна собой, как вы полагаете, моя дорогая, - он посмотрел на супругу, но даже его слова не могли остановить герцогиню.

- Я подобрала для тебя столько красивых и умных девушек. Образумься, Бен, - попросила она. – Надеюсь, ты еще не сделал глупости?

- Какой, мама? – Бен отложил тост, даже не прикоснувшись к нему. Аппетит пропал напрочь. Мужчине отчего-то стало обидно за свою избранницу и впервые он в полной мере осознал, что она испытала за три года, которые провела в невестах. Косые взгляды, шепотки в спину. И ведь все это имело место быть и даже сейчас на Аврору посматривают с жалостью. Как, наверное, непросто терпеть такое и держать лицо, не подавая виду, что тебя задевают подобные взгляды?

- Не сделал предложение, не спросив нашего одобрения? – добавила мама.

- Нет. Но собираюсь это сделать в ближайшее время, - ответил сын спокойно, после чего, предваряя следующие слова матери, сказал, - вы позволили мне выбирать самому и я это сделал.

- Но… - герцогиня замерла и покосилась на слуг, словно опомнившись, что разговаривает о личном не в то время и не в том месте.

- Мама, я сделал свой выбор и тверд в намерении соединить свою судьбу с этой леди. Вас прошу понять, принять и поддержать.

- Все уже настолько решено? – голос женщины утратил твердость.

Бенедикт лишь посмотрел на мать пристальным взглядом.

- Она вам понравится, мама. В ней нет пустоты. Она умна, отлично владеет собой. Ее манеры безупречны и она происходит из знатного рода, - сказал Бен.

- Боги, - простонала герцогиня и поднялась из-за стола, решительно отказываясь завтракать.

Подоспевший лакей вытянулся в струнку перед хозяйкой дома, но она лишь руками взмахнула.

Отец и сын поднялись, провожая герцогиню взглядами. А едва она скрылась из виду, Астер с усмешкой произнес:

- Успокойся, Бенедикт. Я на твое стороне, но, конечно, как и твоя мать, я недоволен тем, что мы узнаем подобные новости из газет. Тебе стоило сказать нам об этом раньше. Я не стану спрашивать, когда ты успел заинтересоваться этой девушкой. Скажу лишь одно, что надеюсь, что ты хорошо обдумал свое решение.

- Отец, я уверен в себе как никогда.

- А в ней? – спросил герцог присаживаясь.

- И в ней, - Бен сел и взял в руки тост, решив все же не отказываться от завтрака.

- Тогда я поговорю с твоей матерью и думаю, через несколько дней мы сможем нанести визит в дом будущей невестки, - улыбнулся отец.

- Спасибо, - только и ответил Кэшем, ощутив, как от сердца отлегло.

Все оказалось намного проще, чем он думал. А матушка… Матушка еще поймет и примет его выбор.

Особенно, когда познакомится поближе с леди Авророй.

**********

Прогулка в парке было делом обычным. Каждый день благородные семейства выходили к озеру, где проводили время в прогулках у воды, беседах обо всем на свете, и где оживали все слухи и сплетни, потому как благородные леди тоже любили пообсуждать чужую жизнь. Правда, делали это не столь откровенно.

Ступая рядом с Алисой и Ричардом, я держала последнего под руку. Дэвайс был так любезен, что составил компанию обеим сестрам, но большую долю внимания, конечно же, подарил Алисе.

Отец и матушка шли следом за нами. Не знаю, о чем они вели беседы, но я заметила удивленные взгляды, которыми меня то и дело одаривали господа. Многие приветливо улыбались. Джентльмены снимали шляпы, приветствуя нашу семью, а Алиса просто лучилась от счастья.

- Ты же понимаешь, что это все для тебя одной, Рори, - шепнула она мне. Ричард мило улыбнулся, сделав вид, что не понимает, о чем говорит его избранница. Он был очень мил и в такие минуты я понимала, что сестра не могла бы сделать выбора лучше, чем этот мужчина.

- Для меня? – спросила я.

- Конечно. Ты же помнишь, что было в утренней газете, а потом эти цветы, - она отпустила руку Ричарда и подошла ко мне, чтобы посекретничать.

- А душка Харбор не уймется. Тоже прислал розы, - сказала она и рассмеялась, вызвав улыбку на губах Дэвайса.

- Душка Харбор, - повторила я шепотом. Менее всего этот человек ассоциировался у меня с душкой. Скорее, он был с душком.

- Смотрите, а вот и лорд Кэшем, - вдруг сказал Ричард и остановился, глядя вдаль, туда, где на красивом вороном жеребце в парк приехал Бен.

Я остановилась и с силой, продиктованной волнением, сжала руку сестрицы, глядя на красивого всадника и ощущая, что сердце замирает от страха.

Что, если он приехал, чтобы отказаться от нашего брака?

Что, если его родители, узнав все из газеты, против этого союза?

Бен спешился и бросил поводья подоспевшему слуге, затем обвел взглядом парк и увидев нас, широким, торопливым шагом, пошел в нашем направлении. А минуту спустя мы уже кланялись друг другу.

- Леди Аврора Роттенгейн, мисс Алиса, лорд Дэвайс, - проговорил вежливо Кэшем.

- Вы? Здесь? – сказала я.

- Конечно. Я узнал от слуг в вашем доме, что вы отправились на прогулку и тотчас приехал сюда, чтобы составить вам компанию, - улыбнулся мужчина.

Ричард тут же взял под руку Алису и пока Бен раскланивался с подоспевшими родителями, повел сестру дальше по тропе, видимо, надеясь наконец-то побыть с ней наедине, насколько это позволял этикет.

- Вы позволите пригласить вашу дочь, леди Аврору, на прогулку? – обратился к отцу Кэшем.

- Конечно же, если она того пожелает, - ответил лорд Роттенгейн и я взяла предложенную руку будущего супруга.

- Благодарю, - сказал Бен. – Мы пройдемся у озера, - добавил он и с позволения родителей, я пошла с мужчиной, чувствуя, как сердце стремительно бьется в груди.

Вокруг озера не было густых зарослей. Две одинокие ивы, растущие на разных берегах, купали в воде свои ветви. Мы с Бенедиктом были на виду, и никто не смог бы упрекнуть нас в нарушении этикета.

Я шла, улыбаясь встречным, а сама думала о том, какие новости привез мне милорд. Очень хотелось надеяться, что хорошие. Но опасалась я самого худшего. Что, если его родители не примут меня? Новости о том, что лорд Кэшем оказывал мне особенные знаки внимания, уже были у всех на устах. Даже не пойму, как газетчики узнали об этом. Никак есть кто-то в обществе, кто передает последние сплетни? Впрочем, уже без разницы. Это лишь ускорит нашу помолвку.

- Что-то произошло? – спросила я, когда мы с Бенедиктом оказались в стороне от чужих ушей. Скрыться бы еще и от взглядов, но на тропинке возле озера мы были как на ладони, что, конечно, только на благо моей репутации.

- Ничего особенного. Вам не стоит волноваться, леди Аврора, - заверил меня мужчина. – Я просто хочу ускорить наши отношения. Вы позволите сегодня переговорить с вашим батюшкой?

- Вы о помолвке? – спросила тихо.

- Я бы хотел сделать вам предложение, - ответил он.

- Не так быстро, милорд, - воскликнула, но тут же придержала слова, готовые уже сорваться с губ. Зашептала горячо и взволнованно, - что могут обо мне подумать, если я столь стремительно выйду замуж? Я не желаю, чтобы почтенные леди в обществе косились на мой живот и считали месяцы.

Кэшем усмехнулся.

- Если бы не ваша слава, которая идет впереди вас, я бы не стала настаивать, но прошу все же придерживаться нашего плана. Ухаживания, сэр, а уж после, когда наступит правильный час, и свадьба.

Он положил свою руку поверх моей ладони. Тепло окутало меня, и перчатка не была помехой ощущению от этого прикосновения.

- Я уже сказал родителям, что женюсь. Но хорошо. Если вы считаете, что так будет правильно, то мы выдержим нужный срок и уже после, позвольте мне дать объявление в газету, дабы перечеркнуть те слухи, которые обязательно поползут, не предприми я подобного шага.

Мы на миг остановились. Наши взгляды встретились и отчего-то стало тяжело дышать. Сердце гулко ударилось в груди, но тут Кэшем продолжил путь и я выдохнула, пытаясь прийти в себя.

Он опасен, вот что понимала я. Опасен, как никто другой для девичьего сердца. И эти его мягкость и любезность перечеркивают мое представление о мужчине-повесе. Или он слишком хороший актер, как мне виделось прежде?

Но нет. Кажется, Бен не играет. Он просто такой, какой есть. И ведет себя, не утруждая надевать маску того, кем не является на самом деле.

- О, ваша матушка смотрит сюда, - остановившись на видном месте, Кэшем подождал, пока я повернусь и взгляну на противоположный берег.

- А ваш поклонник очень настойчив, - добавил Бен, когда к леди Роттенгейн и отцу присоединилась долговязая фигура Харбора.

- Боги, - прошептала я.

- Когда я поговорю с вашим отцом, этот человек более не посмеет приходить к вам, - спокойно заявил Кэшем. – Если желаете, я могу с ним побеседовать на эту тему. Нет, я даже прошу позволить мне сделать это, - добавил он и в голосе будущего герцога прозвучали опасные нотки. Я удивленно взглянула на своего спутника. В потемневших глазах мужчины промелькнуло нечто такое, что взволновало меня не на шутку.

- Прошу, милорд, не стоит даже разговаривать с лордом Харбором, - попросила я.

- Он не нравится мне, - как-то слишком спокойно сказал Бен.

«Мне тоже, знали бы вы, как сильно. Я почти его боюсь, - подумала про себя. И ведь, действительно, порой бывали такие минуты, когда настойчивость сэра Джеймса меня пугала не на шутку. Алиса, в ее простодушии и высказывании, возможно была права. Что мы знаем о Харборе? Ничего. Он показал какие-то документы отцу, но что кроется за этим стремлением завладеть именно мной? Вокруг достаточно девушек и вдов, кто с радостью принял бы предложение такого богатого мужчины. Особенно несостоятельные семьи с финансовыми проблемами были бы рады приветить подобного кавалера.

Но он почти преследует меня.

- Он темный, вы знали? – спросил Бен.

Я вздрогнула.

- Что, простите?

Кэшем повел меня дальше, намереваясь обогнуть озеро.

- Темный маг. Я бы даже сказал, сильный темный маг, хотя скрывает свои, - мужчина хмыкнул, - таланты.

- Магия присуща всем благородным семьям в нашем королевстве, - проговорила я.

- В вашей семье я таковых не замечаю. Вы сами владеете силой? – вдруг спросил Бен.

- Для вас это важно?

- Если бы я женился на вас на самом деле, наверное, было бы важно, - ответил Кэшем. – Но мы-то знаем, что это не более, чем фарс, пусть и затяжной.

Я отпустила руку мужчины и остановилась. Затем медленно сняла с правой руки перчатку и шевельнула пальцами, чувствуя, как сила пробуждается где-то внутри.

Да, Кэшем был прав. В нашей семье давно не рождалось сильных магов. У матушки вообще не было дара. У отца я бы даже сказала низкий уровень, отчего он учился не в школе для магов, а дома с учителями и гувернерами. У Алисы была сила, но такая слабая, что сестра никогда не пользовалась ей, потому что любая попытка сделать что-то с помощью магии, и сестрица ослабевала, как после продолжительной болезни.

Но я..

Вздохнув, повернулась спиной к матери и Харбору. Не хотелось, чтобы они видели. Зато мог увидеть Бен.

Пальцы привычно вычертили незримый узор. Кэшем стоял, сложив руки на груди и молча смотрел, как под моими пальцами рождается крошечный смерч.

Я опустила руку ниже, и ветер подхватил с тропинки пыль, закружил воздушным водоворотом, а затем, послушный моей силе, просто рассыпался песком на траву и тропинку.

- Вот как, - задумчиво проговорил мужчина. – Полный контроль?

- Вы просто не пытались проверить меня, посмотрели поверхностно. А я не афиширую свою силу.

- И правильно делаете, - вдруг поддержал меня мужчина, а затем посмотрел в мои глаза и на этот раз в его взоре было уважение.

- Вы очень интересная молодая леди, - произнес мужчина еле слышно. – Я рад, что мы встретились и что вы согласились на мое предложение.

- Оно выгодно нам обоим, - ответила я. – Всего год и я стану самостоятельной, пусть и разведенной, женщиной. А вы?

- У меня свои планы, - ответил Бен и снова предложил мне руку.

Надев перчатку, взяла кавалера под руку, и мы снова пошли по тропинке глядя как шагах в десяти впереди ива купает свои ветви в глади воды.

*********

Мы расстались спустя полчаса. Но расстались для того, чтобы вечером, перед ужином, лорд Бенедикт Кэшем снова нанес нам визит.

Стоило ли говорить, как я была счастлива, особенно на фоне того, что матушка пригласила к ужину не только Ричарда, но и Харбора! И никто не мог переубедить ее в этом решении.

Но вот наступил вечер, и слуга оповестил отца о приезде моего будущего супруга.

Пока мужчины разговаривали в кабинете папы, мы с сестрой и матушкой сидели в нижней гостиной. Я смотрела на часы, Алиса довольно улыбалась, а мама…. Мама странно глядела на меня, словно все еще не могла поверить в то, что мои слова были правдой.

Но то, что Кэшем был в нашем доме и тот факт, что он попросил позволения переговорить с отцом, сказал ей о многом. Да у матушки просто слов не хватало, а потому, когда в гости заявился Харбор, она немного неуверенно поздоровалась с ним и покосилась на меня.

- Пойдемте в обеденный зал, - пригласила леди Роттенгейн нашего гостя. – Лорд Роттенгейн скоро присоединится к нам.

Сэр Джеймс довольно улыбнулся и подошел ко мне.

Несносный человек совсем не понимал слова «нет!», но я помнила о манерах и улыбнулась в ответ на его приветствие.

- Вы сегодня выглядите просто очаровательно, леди Аврора, - сказал он. – Вы позволите проводить вас в зал?

Отказать не было возможности. И я кивнула, чувствуя желание убежать куда глаза глядят.

Ох, уж эта матушка!

Ох, уж этот Харбор!

- А у нас сегодня много гостей, - произнесла Алиса, следовавшая за нами. – Вы, лорд Дэвайс и, полагаю, лорд Кэшем.

Я ощутила, как Харбор вздрогнул.

- Он сейчас разговаривает с отцом и полагаю, скоро у нас будут хорошие новости, - продолжила сестрица с самым наивным видом, но я-то знала, почему она рассказывает гостю такие подробности из нашей жизни. А ведь я ничего такого ей не сказала. Прошлой ночью, когда младшая пришла ко мне в кровать перед сном, чтобы, как прежде, поболтать, пришлось открыться ей и сказать, что между мной и Кэшемом все уже решено.

Я, конечно же, не стала говорить о том, что брак будет фиктивным. Не то, чтобы я не доверяла сестре. Но решила, что чем позже Алиса узнает об этом, тем лучше для всех нас.

Вот после свадьбы и откроюсь. А пока все идет так, как должно.

На лице у Харбора застыла каменная маска. Несколько секунд он пытался справиться с чувствами, овладевшими им, а затем скупо улыбнулся мне и матушке. У меня возникло стойкое ощущение, что этот ужин ему не придется по нраву. Спасибо Алисе и ее длинному язычку, который не всегда говорит тогда, когда надо. Но слово не воробей. Время не вернуть, да и я не могла даже мысленно обижаться на сестру. Она все делала из лучших побуждений. И как рьяно защищала меня перед матушкой! А уж когда узнала, что между мной и Кэшемом действительно все идет к свадьбе, так и вовсе была сама не своя от счастья.

Дэвайс прибыл с цветами и неизменной улыбкой. Одарив нас вниманием, мужчина вскоре завладел одной лишь Алисой и сестрица была для нас потеряна, потому что увлеклась беседой с будущим супругом.

- Возможно выпьем по бокалу вина? – несколько смущенно предложила мама, когда мы пришли в обеденный зал. Стол уже был сервирован и слуги только и ждали прихода хозяина дома, чтобы начать подавать закуски и салаты.

И все же, мы успели присесть и выпить вина, прежде чем на пороге появились отец и лорд Кэшем.

Судя по очень довольному лицу первого и уверенной улыбке на губах у второго, я с облегчением поняла – мужчинам удалось договориться.

Отец вряд ли отказал бы наследнику рода Астер. Да и кто мог подумать, что дурнушка Аврора заполучит такого влиятельного и желанного для многих, жениха.

Кэшем еще не переступил порог, как тут же заметил Харбора. Сэр Джеймс даже напрягся, встретив потемневший взгляд Бена. Впрочем, ни один из претендентов на мою руку не изменился в лице.

- О, - произнесла мама, но более не сказала ни слова. Ей хватило одного взгляда на супруга, чтобы понять – я помолвлена и пора готовиться к свадьбе.

Но теперь при Харборе леди Роттенгейн постеснялась обсуждать такую важную для нашей семьи новость. Было заметно, как горят от нетерпения ее глаза.

Бенедикт вошел следом за отцом, поклонился маме и сестрице, а затем приблизившись ко мне, протянул руку.

Я вложила в его ладонь свои пальцы. На этот раз на мне не было перчатки и губы мужчины обожгли кожу, заставив меня вздрогнуть всем телом. Кэшем на секунду застыл, словно рассматривая мои пальцы, а потом медленно поднял взгляд, глядя на меня так, как я и мечтать не могла.

Он смотрел так, как смотрят только очень пылкие влюбленные.

Как Ричард смотрит на нашу Алису.

Я застыла. Удар сердца…затем еще один…

«Это всего лишь игра, Рори! – шепнул кто-то разумный в моей голове. – Опомнись, это игра и ваш брак будет фиктивным!».

Но сердце так хотело поверить, что я на миг, один несчастный миг, полный внутреннего света и ликования, позволила себе просто представить, что это по-настоящему. У него ко мне.

Бен распрямил спину и отпустил мою руку. Я выдохнула и опомнившись, вскинула ладони, прижимая к щекам.

Кажется, они пылали. Я не могла видеть себя со стороны, но чувствовала, как горит кожа и улыбка Кэшема была тому подтверждением…

Как и оскал сэра Джеймса.

- Ну что, вы решили свои дела, господа? – матушка нарушила тишину в нетерпении взмахнув руками. – Извольте пройти к столу. Мы уже вас заждались, а у нас, мой милый лорд Роттенгейн, в доме гости, - говоря это она выразительно посмотрела на Бена и Харбора.

- Позволите проводить вас к столу? – Кэшем мягко улыбнулся. То, что было минуту назад в его темных глазах, исчезло, вернув привычное выражение насмешливого равнодушия.

- Благодарю, милорд, - я с готовностью подала ему руку.

Мы заняли свои места и весь ужин говорили о чем угодно, только не о моей помолвке.

Бен сидел рядом со мной и ухаживал лично, прогнав всех слуг. Он умел быть обходительным, когда хотел. А я благосклонно принимала знаки его внимания. Теперь, когда Бен поговорил с отцом, я могла спокойно делать это, не переживая о своей репутации.

Алиса тоже светилась от счастья. Полагаю, она радовалась за нас обеих, решив, что я, подобно ей, буду так же счастлива в браке. И только лорд Харбор казался мрачным и молчаливым.

- Вы мало едите и совсем не пьете, - посетовал гостеприимный отец. – Вам не нравится вино? – спросил он, обращаясь к сэру Джеймсу.

- Напротив, оно отменное, - ответил тот. – Думаю, вряд ли я еще смогу насладиться вашим обществом и гостеприимством в ближайшие пару месяцев, - вдруг сказал он и внимание все, без исключения, обратилось к Харбору.

- Что такое? Уезжаете раньше, чем закончится сезон? – спросил его отец.

- В моем новом имении нужно навести порядок, - спокойно ответил Харбор. – А здесь меня уже ничто не держит, - добавил он, намекая на мой отказ.

«Уезжайте поскорее, - подумала я. – Без вас мне будет легче дышать!»

- Мне будет не хватать вас и нашей дружбы, - сказала мама почти печально. – Но радует то, что скоро сезон закончится и мы снова увидимся, дорогой сосед. Так что ни о каких месяцах разлуки и речи быть не может!

Харбор благодарно кивнул ей и улыбнулся, а я посмотрела на Кэшема, пытаясь понять его реакцию на эту новость. Но на лице будущего супруга не дрогнул даже мускул. Алиса хотела было сказать что-то едкое, но матушка успела поймать ее взгляд, сердито сдвинуть брови, и сестрица, хихикнув, отложила проказу до лучших дней.

Более ничего примечательного в тот вечер не произошло. И когда пришло время расстаться, мне было позволено выйти на улицу и проводить жениха до ворот, пока мои родители и Алиса провожали Харбора.

Кэшем приехал верхом и теперь вел своего жеребца под уздцы, ступая по дорожке к открытым воротам, где нас уже ждал привратник.

- Я получил благословение вашего отца, леди Аврора, - сказал мужчина. – И заверил его, что скоро начну приготовления к свадьбе.

- Да, - только и сказала я. На миг стало страшно. Пока все это было на словах: свадьба и прочее, - мне казалось, что я словно кремень. Что я могу выдержать все.

Теперь же, когда это стало больше, чем просто разговоры, сердце сжалось.

- Вы так и не сказали, что по поводу вашей свадьбы думают ваши родители, - вспомнила я.

- Отец – только за. А матушке вы понравитесь, когда она узнает вас поближе, - Кэшем взлетел в седло и наклонился ко мне. – Все будет хорошо, милая леди Аврора. Доверьтесь мне.

- Я уже сделала это и назад пути нет, - улыбнулась жениху.

- Вы не пожалеете, - сказал он серьезно и посмотрел на мое лицо. Я почти физически ощутила, как его взгляд скользнул на мои губы и отпрянула назад.

- До скорой встречи, - сказала и шагнула в сторону, слыша звук экипажа, приближающегося к воротам. Это был Харбор.

- Спокойной вам ночи, моя милая невеста, - весело произнес мужчина и, ударив пятками жеребца в покатые бока, сорвался с места, умчавшись вдаль по улице.

Я отступила еще на шаг назад, чтобы позволить проехать экипажу, когда услышала короткий приказ:

- Филлипс, стойте.

Карета остановилась прямо напротив меня. Дверца открылась, и лорд Харбор выглянул из салона, склонившись так, чтобы мне было видно его напряженное тело.

Он злился. Нет, он был вне себя и более не скрывал этого.

- Я так полагаю, вас можно поздравить со скорой свадьбой? – спросил он.

Я не ответила, но мужчине и не нужен был мой ответ.

- Не думаю, что вы сделали правильный выбор, леди Роттенгейн. Этот мужчина, который станет вашим супругом, вас недостоин. Он не ценит таких, как мы с вами. Вы скоро наскучите ему и проведете остаток своих дней в загородном доме, пока лорд Кэшем будет развлекаться в публичных домах, или с красивыми вдовушками. – Он вздохнул. – Незавидная участь. Но у вас еще есть шанс передумать. Вы ведь не настолько глупы, чтобы влюбиться в смазливое лицо и красивое тело?

У меня в груди началась настоящая буря.

Да как он смеет так разговаривать с леди? Предлагает себя столь ничтожным образом? Оскорбляет меня как ему вздумается?

Да, я некрасива, но это не причина унижать меня в моем же доме.

- Милорд, будь вы последним мужчиной на земле, я бы скорее умерла, чем стала вашей, - не осталась в долгу. – И не вам судить моего избранника. Прощайте, - резко развернувшись, направилась прочь от экипажа. Харбор что-то крикнул зло своему кучеру. Хлопнула дверь, застучали копыта лошадей, а я шла, не оглядываясь и чувствуя, как сердце переполняется яростью.

У меня едва хватило сил попрощаться с Ричардом Дэвайсом – он последним покидал наш дом, не в силах расстаться с любимой. А когда сел в экипаж и поехал прочь, Алиса прильнула ко мне, провожая взглядом карету жениха шепнув:

- Завтра Ричард придет просить моей руки у отца, раз уж все так удачно сложилось у тебя, милая Рори.

Я вздохнула, обняла младшую и прошептала:

- Давно пора, моя дорогая, - а сама никак не могла выбросить из головы слова этого мерзавца.

**********

- Женишься? – глаза у Титаниума стали как две золотые монеты. – Ты?

Кэшем пожал плечами и усмехнувшись посмотрел на друзей.

- А что, не похоже, что я говорю правду? – спросил он.

- Нет, - Тит даже сигару опустил, - просто менее всего я полагал, что ты сдашься на милость своей матушке? Ты же не хотел связывать себя узами брака, но не прошло и пары месяцев, как ты вернулся, и уже говоришь о том, что женишься?

Мужчины сидели в клубе для джентльменов, куда пришли немного поразмяться. При этом элитном заведении были специальные тренировочные залы для тех, кто хотел пофехтовать, или найти себе противника на магическом поприще.

Бен выбрал последнее, понимая, что ему немного стоит сбросить напряжение последних дней. И ничто лучше не расслабляло его, чем схватка с достойным противником, или красивая женщина в его постели.

Сегодня Бен выбрал только первое, сам удивляясь подобному решению. Обычно он не вел себя столь скромно. Возможно, всему виной была леди по имени Аврора и его нежелание оскорбить ее в лучших чувствах.

Или себя.

- Ты совсем не похож на влюбленного, - отметил Грэм, отрезая кончик сигары и подкуривая огнем, пробужденным на раскрытой ладони.

- Она мне нравится, - произнес Бенедикт. – Для меня этого достаточно.

- Нравится? – друзья переглянулись.

- Я помню эту леди, - вдруг сказал Тит. – Брюнетка. Высокая такая. У нее еще сестрица белая, как молоко. Такие непохожие девушки.

- Она, - кивнул, соглашаясь Кэшем.

- Очень интересно. Ведь девица совсем не в твоем вкусе, - задумчиво стряхнул пепел в медную пепельницу друг.

- Я выбирал не глазами, - усмехнулся Бен.

- Что-то здесь не так, - рассмеялся Тит. – А как приняли новость родители? Матушка в восторге? Она же мечтала, что ты остепенишься и подаришь ей толпу внучат.

- Она много чего хочет, - ответил Бен.

- А как ей твоя избранница, ты так и не ответил, - напомнил Грэм.

- Я надеюсь уже завтра познакомить их. Отправлю приглашение на ужин семейству Роттенгейн. Отец меня в этом поддержит, - сказал Кэшем.

- Отец? Только он? Значит ли это, что матушка-герцогиня не одобряет невесту? – уточнил Титаниум.

- Ей придется ее принять. Это мой выбор, и я не мальчик, чтобы за меня решали на ком мне жениться, - спокойно сказал Кэшем.

- Ну-ну, - протянул Грэм, выпуская кольца дыма.

Они еще немного посидели в тишине. Рядом, за соседним столом разговаривали несколько господ, но благодаря магии, окружавшей столики, никто не мог слышать беседы соседей.

- Так, сигара выкурена, кофе остыл, - констатировал спустя минуту Грэм. – Предлагаю отправиться в дом Грэйс и немного развлечься. Вы со мной, друзья мои? – он поочередно посмотрел на Бена и Тита.

- Я за, - сказал Титаниум, поднимаясь с готовностью из-за стола.

- А я, пожалуй, воздержусь сегодня, - Бен последовал примеру друга, бросив взгляд на карманные часы. – Мне еще надо поговорить с родителями по поводу предстоящего знакомства с будущими родственниками. А это не так просто.

- Бенедикт Кэшем! – притворно вздохнул Тит. – Что я слышу? Ты отказываешься от девочек Грэйс? И это на пороге вступления в брак?

- Мы его теряем, - шутливо протянул Грэм.

- Оставьте свои глупости, - усмехнулся Кэшем, но неожиданно для себя понял, что действительно совсем не хочет идти к Грэйс, хотя ему нравились несколько девочек у Мадам. Обе – блондинки, худенькие, ниже него на две головы. В общем, как раз в его вкусе. Но внутри появился какой-то барьер, преодолевать который не было никакого желания. По крайней мере, сегодня.

- Да, оставь нашего друга, Грэм. Он почти женатый человек и вынужден блюсти супружеский долг.

Кэшем смерил друзей взглядом и тихо произнес:

- Балбесы, - после чего взмахом руки снял полог тишины и направился к выходу из зала.

*********

Супруги Астер сидели у камина развлекаясь беседой, которая, как-то сама по себе из обсуждения последних новостей перетекла плавно к единственному сыну, которого оба любили безмерно.

- Ты должен был меня поддержать, вместо того, чтобы позволять Бенедикту поступать так, как ему вздумается, - сказала герцогиня.

- Не вижу ничего плохого в том, чтобы наш сын выбрал женщину себе по душе. Дорогая, ведь не нам жить с ней, а ему. Он не обязан удовлетворять ваши надежды и тем более влюбляться в ту, кого ты выбирала руководствуясь одними физическими прелестями, - ответил герцог Астер.

- Испокон веков в нашей семье родители решали судьбу своих детей. Меня выбрала для тебя твоя мать, если ты помнишь, дорогой. И что-то я не помню, чтобы ты сильно огорчился ее выбором, - проговорила супруга.

- Но ты мне понравилась с первого взгляда, дорогая, - улыбнулся герцог Астер. – Это и решило нашу судьбу. И если Бену нравится девочка Роттенгейнов, лично я не стану вмешиваться и тебе не советую.

- Ах, - герцогиня всплеснула руками и встала. – Ты плохо знаешь нашего сына. Сердце подсказывает мне, что он задумал обман. – Она прошлась по комнате, радуясь тому, что отпустила слуг и теперь может разговаривать с мужем не таясь. Порой ей очень хотелось такого вот покоя и личного пространства для себя. Но правила, этикет…

- Я боюсь, что наш Бен договорился с этой девушкой, - продолжила она. – Он выбрал ее нам назло. Мне назло, понимаешь?

- Глупости, - возразил герцог.

- О, ты говоришь странные вещи, дорогой. Эта помолвка пахнет подделкой. То есть, очень дурно. Сейчас он женится, а потом продолжит гулять и вести разгульный образ жизни, пока мы будем надеяться, что сын образумился. А бедная леди Роттенгейн будет вынуждена терпеть его похождения. Или, что хуже, он разведется с ней, а нам заявит, что брак не для него. Он попробовал и осознал это. – Она вернулась к креслу и взглянула на супруга.

- Тебе бы книги писать, дорогая, - посоветовал герцог. – Такая фантазия пропадает. Жаль, конечно, у нас женщин не печатают, но я могу посоветовать взять мужской псевдоним, - он усмехнулся.

Герцогиня хотела было что-то сказать, когда в дверь вежливо постучали.

Она на миг застыла, прислушиваясь к тишине.

- Бен, - только и сказала женщина. – Входи.

Лорд Кэшем открыл дверь и посмотрел на родителей.

- Меня обсуждаете? – спросил он, переступая порог и оценивающе глядя на полумрак, царивший в комнате. – А я хотел поговорить с вами.

- О чем? – улыбнулся отец.

- Хочу завтра пригласить чету Роттенгейн с дочерями к нам на ужин. Вам пора познакомиться с будущей невесткой. Тем более, что я уже поговорил с ее отцом.

Герцогиня вздрогнула и побледнела.

- Не поспешил ли ты с выбором, сын? – спросила она тихо.

- Уверен, как никогда, - ответил он.

В наступившей тишине было слышно, как отсчитывают время часы на каминной полке. Звук, словно маленькое сердечко быстро-быстро бьется: тик тик тик!

- Мы будем рады, - ответил за себя и за супругу герцог Астер, поднимаясь из кресла. Его жена отвернулась, но не сказала ни слова против и Бен решил для себя, что ее молчание куда лучше, чем упреки.

- Итак, решено, - сказал он. – Я пойду и немедленно напишу приглашение, чтобы уже утром его доставили к Роттенгейнам.

Герцог кивнул, соглашаясь, а леди-герцогиня лишь вздохнула, решив не спорить и позволить себе встретиться с этой юной особой. А там будет видно.

Загрузка...