Глава 14

Джаретт проснулся от какого-то шума. Несколько секунд он приходил в себя, должно быть, заснул в кровати сидя, одна подушка была у него под спиной, другая лежала на коленях. Работал телевизор, но звук был таким тихим, что его едва ли можно было расслышать. Его разбудило что-то другое. Он попытался вспомнить, где он находится. Память быстро возвращалась к нему. Гостиничный номер. Чикаго. Мэг.

События вчерашнего дня вновь пронеслись у него перед глазами. Он поднялся и сел на край кровати. Эта женщина была восхитительна. И в образе Тейлор, и сама по себе.

Громкий стук в номер прервал его размышления. Так вот что это был за шум! Вздохнув, Джаретт встал, потянулся и взглянул на часы. Была четверть десятого. Как правило, он вставал гораздо раньше. Джаретт заснул только около трех ночи и видел очень яркие сны. Об обворожительных зеленых глазах за неприметными очками.

— Джаретт! — завизжала Тейлор, колотя в дверь. — Впусти меня!

Она терпеть не могла, когда он запирался от нее. Джаретт же, напротив, завел такую привычку, потому что по ночам Тейлор часто залезала ему в кровать нагишом. Так что для него это была просто самозащита.

Наконец он встал и натянул брюки. При мысли о предстоящей беседе с Тейлор ему стало дурно. Рози обещала ему ничего пока не рассказывать Тейлор о ее двойнике. Джаретт хотел спокойно обдумать, как он может осторожно преподнести Тейлор эту историю.

Прошлой ночью Тейлор еще спала, когда он проведал ее после возвращения. Поэтому у него была надежда, что сегодня утром она будет отдохнувшей и в хорошем настроении.

Он поспешно открыл дверь, и перед ним предстала разозленная Тейлор Ги. Очевидно, его надежды были напрасными.

— Доброе утро, — сказал он и провел рукой по волосам.

— Что это за ерунда? — закричала она, размахивая у него перед носом чикагской газетой.

«На Тейлор Ги нападает защитник животных», — прочел он. Лгать было бессмысленно, так как рядом с заголовком была помещена цветная фотография, на которой были он и Мэг, оба испачканные красной краской.

Джаретт вздохнул. По крайней мере, теперь ему не придется долго размышлять над тем, как получше преподнести ей эту историю.

— Входи, — сказал он, — я сделаю нам кофе.

Тейлор влетела в его комнату:

— Я не хочу этого чертова кофе. Я хочу знать, как такое возможно, что я вообще где-то была прошлой ночью?

— Сядь, Тейлор.

— Я… — начала было она, но он перебил ее:

— Сядь!

Она села.

— Ты обещала мне, что не будешь больше принимать таблетки.

— И при чем здесь это?

— При том, — сказал он резко, но сделал глубокий вдох и попытался успокоиться:

— Это фото на первой полосе появилось исключительно из-за твоих таблеток.

— Я ничего не понимаю.

— Тейлор, вчера вечером ты должна была быть на благотворительном приеме. Морт Хекель специально просил, чтобы ты пришла. А Мак Петерсон всерьез сомневался, продлят ли твой договор, после того как ты позволила себе этот скандал в «Заго». Так что ты просто не могла не пойти. Кроме того, до телекомпаний дошли слухи о том, что ты сидишь на наркотиках.

Она сглотнула. Но все же ее обычное упрямство одержало верх. Она тряхнула головой:

— Ну и?

— Поэтому Петерсон потребовал, чтобы я сделал все возможное, чтобы привести тебя на этот прием.

Она пренебрежительно рассмеялась:

— Ты, должно быть, вкатил мне лошадиную дозу стимуляторов, так как я совсем ничего не помню.

— Просто там была не ты.

Она осеклась:

— Что ты сказал?

— Я нашел двойника, который тебя заменил.

Тейлор уставилась на него, открыв рот. Затем она схватила газету, которую Джаретт положил на столик, и начала разглядывать фотографию.

— Этого не может быть.

— Все-таки может, — спокойно сказал он и наполнил водой резервуар кофеварки. Он включил ее и снова повернулся к Тейлор.

На ее загорелом лице проступил темно-красный румянец.

— Кто эта женщина?

— Просто женщина, которая случайно была в городе.

«И она чудесна. И она — нечто совершенно особенное».

— Как тебе это удалось? — она подскочила к нему и вскинула руку для удара. — Ты мог разрушить мою карьеру!

Он схватил ее за запястье, прежде чем она смогла осуществить задуманное.

— Нет, Тейлор, это из-за тебя твоя карьера висела на волоске. Может быть, мне не стоило ничего предпринимать. Для тебя это стало бы уроком.

Она засопела и выдернула свою руку:

— Так или иначе, никто не поверил, что это я.

— Все поверили, — возразил он и показал на фотографию, — даже ты сама.

Ее нижняя губа задрожала, а в глазах появились слезы:

— Почему ты всегда хочешь меня обидеть, Джаретт? Ты же знаешь, что я тебя люблю.

Он вздохнул и подошел к шкафу, чтобы достать свежую рубашку.

— Тейлор, неужели ты не понимаешь? Я это сделал для того, чтобы помочь тебе. И это было отнюдь не просто. Ни для кого из нас.

Тейлор пристально разглядывала фотографию.

— Она актриса? Где ты ее нашел?

Джаретт надел рубашку и начал застегивать пуговицы.

— Ты помнишь магазин одежды, в котором мы были вчера?

Она кивнула.

— Как только мы вошли в магазин, я заметил, что женщина за стойкой поразительно на тебя похожа.

Она пренебрежительно фыркнула:

— Эта маленькая серая мышка? Эта суетливая продавщица? Ты же не всерьез?

Тейлор достала пачку сигарет и зажигалку из кармана своего пеньюара.

— У меня номер для некурящих, — сказал он.

— Плевать я хотела, — сказала она и зажгла сигарету. Затянувшись, она, кажется, что-то вспомнила. Ее глаза широко распахнулись.

— Да, я так и поняла, что между вами что-то есть.

Он наморщил лоб:

— О чем ты говоришь?

— Я видела, как она к тебе приставала.

Во время приступов ревности Тейлор бывала невыносимой. Джаретт порадовался, что еще ночью он отнес платье, в котором Мэг была на приеме, в ванную.

— Ты несешь чушь.

Тейлор грубо рассмеялась. Теперь она сидела, закинув ногу на ногу и покачивая туфлей.

— Она очень тобой заинтересовалась. Ты, наверное, еще и оплатил весь этот маскарад.

— Как выяснилось, — спокойно произнес Джаретт, наклонившись и забрав у Тейлор сигарету, — ты уронила горящий окурок в примерочной. Магазин был наполовину сожжен. — Он раздавил сигарету на фаянсовом блюдце. — Я заплатил ей двадцать тысяч долларов. Этого должно хватить и на ремонт, и на ее гонорар за работу в качестве твоего двойника.

Тейлор уставилась на потушенную сигарету. На миг ему показалось, будто она чувствует что-то похожее на раскаяние. Но только на миг.

— Ну тогда я могу только надеяться, что она дала отличное представление за двадцать тысяч зеленых.

— Да, это действительно так. Морт Хекель был в восторге от нее.

Тейлор высокомерно ухмыльнулась:

— Ты хочешь сказать, он был в восторге от меня?

Он кивнул.

— Да, он думал, что она — это ты. И находил ее совершенно очаровательной. Она, кстати, извинилась за твое невозможное поведение в ресторане. Этим она его просто покорила.

Она сощурилась:

— Твои слова звучат так, будто бы она и тебя совершенно покорила.

Он налил им обоим кофе.

— Мэг Валентайн — школьная учительница из Пеории. Она приехала в Чикаго на время, чтобы следить за магазином своей сестры, пока та в отъезде. И она очень приятная женщина.

— Как ты можешь знать, что она не побежит с этой историей в ближайшую бульварную газету?

Он поставил перед Тейлор кофейную чашку.

— Мэг совсем не похожа на человека, который способен на это. Кроме того, ее работа будет под угрозой, если все обнаружится.

Он улыбнулся Тейлор:

— Если ты еще не поняла, то Тейлор Ги считается человеком, с которым не стоит связываться.

Она показала ему язык.

— Но как вам удалось сделать так, чтобы она выглядела совсем как я?

— Мне помогла Рози. Она покрасила Мэг волосы и купила цветные линзы. Остальное сделали визажист и парикмахер.

— И они тоже не заметили, что это не я?

— Нет. Я дал им твое фото, по которому они смогли воссоздать твой образ. И когда я вновь вернулся, она была совершенно как ты.

Тейлор скорчила гримасу и махнула рукой в направлении газеты:

— Я никогда не укладываю волосы так.

— Вероятно, тебе стоит это делать. Выглядело очень хорошо.

— Такие прически для более пожилых женщин, — дерзко возразила она. — Сколько ей лет? Тридцать?

— Двадцать шесть.

— Какой знак зодиака?

— Извини?

— Ну ты, кажется, знаешь многое об этой женщине.

— Мы просто немного побеседовали.

Она прочитала заголовок и надула губы:

— Да, этот случай — не слишком хорошая реклама для меня.

Джаретт сердито на нее посмотрел.

— К счастью, Мэг не пострадала. Спасибо за беспокойство.

— Платье испорчено?

— Посмотри сама. Оно висит в ванной.

Она подняла бровь:

— Ах так? Она переодевалась здесь, в твоем номере. Как мило.

— Мило, а главное — необходимо, — произнес он. Он постепенно выходил из себя от ее колкостей. — Если ты хочешь знать, она обручена.

Может, хоть теперь Тейлор наконец успокоится. Однако для него самого воспоминание об этом факте было болезненным.

— Обручена? — как он и ожидал, она просияла от удовольствия, услышав это. — Как это хорошо для дорогой маленькой Мэгги.

Зазвонил телефон, и Джаретт подошел к маленькому столику рядом с диваном. В глубине души он надеялся, что это Мэг. Но зачем ей было звонить ему?

— Алло?

— Джаретт, это Мак. Я в вестибюле отеля. Тейлор у вас?

— Да, мы как раз вместе пьем кофе. Поднимайтесь к нам.

Он дал ему номер комнаты и положил трубку.

— Кто это был?

— Мак. Он только что приехал в Чикаго.

— Петерсон? Что ему здесь надо?

Он взглянул на нее поверх чашки.

— Он лучше сам тебе об этом расскажет. Но на твоем месте я бы сказал ему, что затея с двойником вчера была твоей идеей.

— Почему мы не можем позволить ему считать, что это была я?

— Потому что актриса не должна обманывать своего агента. Кроме того, я звонил ему вчера до приема. Он знает, в каком состоянии ты была.

Через несколько минут в дверь постучали, и Джаретт впустил Петерсона. Мужчины обменялись рукопожатием. На Маке был костюм и традиционный английский котелок, который он снял, как только вошел в комнату.

— Привет, Тейлор, — сказал Мак, ожидая от нее объяснений.

— Привет, Мак, — поприветствовала его Тейлор, чмокнув Мака в щеку. — Чем я обязана этому внезапному визиту?

Мак взглянул на Джаретта.

— Присядьте, Мак, я принесу вам кофе.

Петерсон сел напротив Тейлор и улыбнулся:

— Поздравляю, моя дорогая.

Джаретт стоял за спиной агента и знаком показал Тейлор, что он, как и она, не понимает, что имеет в виду Петерсон.

— С чем? — спросила она.

— Ну, что бы ты вчера ни сказала Морту Хекелю, это произвело на него большое впечатление. Сегодня утром он оставил мне сообщение на автоответчике о том, что он хотел был продлить твой договор на съемки в «Шепоте лунного света» на два года.

Тейлор с восторгом захлопала в ладоши.

— Джаретт, ты это слышал?

— Да, — сказал он. Ему пришлось собраться с силами, чтобы удержаться от вертящегося на языке замечания. — Это прекрасная новость.

Он протянул Маку чашку кофе. Петерсон сиял.

— Да, это так. Честно говоря, вчера я был очень озабочен, когда днем мне позвонил Джаретт. Поистине, было бы прискорбно, Тейлор, если бы вы погубили свою карьеру из-за таблеток. Если вам удастся в будущем избегать подобных провалов, Морт Хекель исполнит все ваши желания. — Он сделал глоток кофе. — Мое чутье подсказывает мне, что вы ему исключительно понравились. Хекель считает, что вчера вечером вы были обворожительны. Он рассказывал, что вчера вы читали детям сказку. И, как он мне сказал, сделали вы это поистине великолепно.

Джаретт дал Тейлор знак, что пора бы уже открыть Маку, как все было на самом деле.

Она сделала вид, что ничего не поняла, и посмотрела на Петерсона.

— Можно сказать, что эту свою сторону я не показываю всем.

— Кроме того, он рассказал мне, что вы извинились за свою ужасную выходку в ресторане. Он считает, что подобная откровенность свидетельствует о подлинной зрелости.

Она склонила голову набок:

— Я подумала, что в этой ситуации будет уместна только честность.

Джаретт заставил себя промолчать и сохранять спокойствие.

— Морт Хекель утверждал, что вблизи вы выглядите еще более красивой, чем в фильме и на фотографиях.

«Интересно, сможет ли она и сейчас себя не выдать?» — подумал Джаретт.

Улыбка Тейлор застыла, и она покраснела.

— Это действительно правда?

— Да, и он не может перестать мечтать о вас.

Она сделала глубокий вдох. Джаретт машинально сжал ручку кофейной чашки, так как ждал, что Тейлор в любой момент выйдет из себя. Но она взяла себя в руки и улыбнулась, хотя и более напряженно, чем раньше.

— Это хорошо. Тогда мы сможем вытянуть из него очень-очень красивую сумму.

Мак рассмеялся:

— Да, вполне вероятно. Не отходите в ближайшие несколько дней от телефона. У меня предчувствие, что мы скоро получим первоклассное предложение о контракте.

— К сожалению, — вмешался Джаретт, — Тейлор некоторое время не будет.

Она посмотрела на него вопросительно.

— Почему? — поинтересовался Мак.

Джаретт достал из своего портмоне записную книжку:

— Так как она записалась на курс лечения от зависимости в чикагскую клинику. Она хочет покончить с таблетками прежде, чем будет слишком поздно. Не так ли, Тейлор?

Взглядом он дал ей понять, что раскроет всю правду о двойнике, если она начнет возражать. Тейлор молчала. По-видимому, она обдумывала, насколько он серьезен. Затем улыбнулась и произнесла:

— Да, это так.

Мак одобрительно похлопал ее по руке:

— Это просто чудесно, дорогая. Так как сейчас нет съемок, это самый подходящий момент. С вашей стороны так предусмотрительно заранее предпринять меры против растущей зависимости. Если вы решите свои проблемы, то сможете и дальше так же целеустремленно заниматься своей карьерой. Вы станете второй Мэрилин Америки.

Ее глаза засияли — Джаретт знал, что Мэрилин Монро была кумиром Тейлор.

— Вы действительно так думаете?

— Я в этом уверен. — Мак посмотрел на свои часы. — Я, к сожалению, должен улететь ближайшим рейсом в Нью-Йорк. Но я рад, что наша беседа оказалась гораздо более приятной, чем я вчера предполагал.

Его взгляд упал на газету, лежавшую на столе.

— Мне жаль, что это напечатали, моя дорогая, но, как ваш агент, я должен отметить, что в данный момент это даже хорошо для нас. Немного сочувствия со стороны публики будет сейчас только кстати. — Он потрепал ее по руке. — И все потому, что вы превозмогли себя и сделали то, чего от вас ждали.

— Какие верные слова, — сказал Джаретт.

Тейлор бросила на него злой взгляд, но это не возымело никакого действия. У двери Мак еще раз обернулся:

— Ах, я почти забыл об этом, — он замешкался, ища что-то в кармане пиджака. Наконец он вытащил розовый листок для заметок. — Морт Хекель делает сегодня вечером доклад на собрании спонсоров больницы. Он просил узнать у вас, не найдете ли вы времени прийти, чтобы почитать детям книжку. Я сказал ему, что вы охотно это сделаете.

Джаретт с трудом сдержал смех.

В течение минуты казалось, что с Тейлор прямо сейчас приключится истерика, но все же она сумела успокоиться, взяла листок и сказала:

— Конечно, я ни за что не хочу упустить такую возможность.

— Прекрасно, — произнес Мак. Он попрощался, взял шляпу и вышел.

Джаретт закрыл за ним дверь и помассировал себе виски.

— Тебе смешно, — прошипела Тейлор. — Вряд ли для меня будет слишком трудно зачитать какую-нибудь дурацкую историю куче детей.

— Мэг довольно много жестикулировала. И она изменяла голос.

Тейлор поморщилась.

— Ты должен это мне показать.

Он развел руками:

— Я не имею ни малейшего понятия, как она это делала. У нее это выходило так естественно.

— Если там будет Морт Хекель, я должна быть по меньшей мере так же хороша, как она.

Он кивнул.

Она театрально вздохнула:

— Я надеюсь, эта маленькая учительница не будет против показать мне свое мастерство?

Джаретт пожал плечами:

— Я не знаю.

Как ему хотелось вновь увидеть Мэг!

— Одевайся. Она будет в магазине, так как ей нужно устранить последствия пожара, которым она обязана тебе. У тебя будет также прекрасная возможность лично извиниться и поблагодарить ее за вчерашний вечер.

Тейлор, хотя и выглядела действительно недовольной, согласно кивнула.

Направляясь в свою комнату, она прошла рядом с его кроватью и, наклонившись, подняла что-то с пола.

Джаретт чуть не свернул себе шею, пытаясь увидеть, что она нашла. Тейлор показала ему черные шелковые трусики, разорванные по швам. Джаретт закашлялся.

— И это будет чудесной возможностью для тебя поблагодарить ее за вчерашнюю ночь, Джаретт.

Загрузка...