— Вергилий! Хаолл! — нетерпеливо и громко позвал наемник, влетев в главный холл, распахивая настежь дверь.
На зов первым и единственным и, как обычно со стороны кухни лениво выполз камердинер.
— Ты чего какой шумный, Сиро? — привалившись плечом к стене, невозмутимо поинтересовался Хаолл.
— У ворот князь Абаддон со свитой.
— Сколько?
— Двадцать. В основном молодняк, но трое древних присутствуют.
— И что хочет этот щенок?
— Войти в замок. Сказал, если хозяин не в состоянии ответить за свои слова и прячется, то он выцарапает его из панциря сам. А заодно возместит свою потерю новыми владениями.
— То есть он хочет прибрать к рукам замок Баттори? — отлипнув от стены, уже серьезно спросил камердинер.
— Даже не знаю, лэр, ограничится ли он замком, — высказал вслух гвардеец, то, что мыслями вертелось в голове Хаолла. — Мы задержим их, сколько сможем. А вы позаботьтесь о людях.
— Спасибо, Сиро, что предупредил. Но вы не обязаны ввязываться в межклановые ссоры и защищать имущество лорда де Лоа. Вы наемники и ваша задача — наводить порядок у разлома.
— Оплата за работу поступает регулярно, а самой работы нет. Портал с того дня так ни разу и не открывался. Так что мы с парнями с удовольствием разомнемся.
Хаолл понимающе кивнул, но все же задал последний вопрос в спину уходящему вампиру:
— Что будете делать, когда замок перейдет к Абаддону?
— Пусть сам нянчится с разломом, — подмигнул Сиро и поспешил к воротам.
А камердинер взмыл вверх по лестнице. Знал, что найдет управляющего в библиотеке. И потому ворвался без стука, шумно оповещая о своем приходе.
— Бросай свои бумажки, дружище, у меня новость!
— Умоляю, скажи, что хорошая!
— Не-а, — подчеркнуто неторопливо помотал головой Хаолл.
— Тогда стреляй, — откинулся в кресле Вергилий.
— У ворот двадцать вампиров и князь Ксорсо Абаддон. И пришли они не в гости мирно выпить блэсса. Так что выводи людей, а я потолкую с сопливым лордом.
— Нет, — подскочил управляющий и заметался у стола. — У тебя слишком взрывной характер и боюсь, до конца переговоров ты не доживешь. Поэтому я сам его встречу, а ты позаботься о людях.
— Вергилий, — с нажимом напомнил камердинер, — князь мой мастер, а не твой!
— Это не важно. Для меня милорд тоже в некотором роде мастер.
— У нас не так много времени на споры. Гвардейцы не смогут их долго сдерживать.
— Вот именно. Не тяни с отходом.
— Друг, ты хочешь сдать ему замок? — Хаолл схватил за локоть Вергилия, методично собирающего бумаги со стола.
— Если не договоримся. Знаю, де Лоа за это не вознаградит.
— Если вообще узнает… — несколько сердито заметил камердинер.
— Ты… что-то чувствуешь? — с тревогой спросил Вергилий.
— Давай потом, — отмахнулся Хаолл, похлопал старого друга по плечу и растворился в воздухе.
Управляющий, тщательно спрятав бумаги и сунув в карман ключ от сейфа, спустился в холл. Очень вовремя. Через грубо распахнутую дверь ввалились вампиры клана Абаддон.
— Представьтесь, пожалуйста, и озвучьте цель визита, раз уж явились без приглашения, — спокойно, но твердо попросил Вергилий.
Вместо ответа один из свиты Ксорсо едва уловимым движением свернул шею управляющему, позволяя мужчине рухнуть на пол к ногам лорда Мортэ. Молодой князь довольно кивнул и отдал распоряжения:
— Этого запереть в комнате. Замок обыскать.
Вампиры кинулись, исполняя приказ милорда, волоча за руки и бессознательное тело Вергилия.
*
Первое, что почувствовал управляющий, приходя в себя — это боль. Не только ноющую в восстанавливающейся шее, но и жгучую, буквально разрывающую в каждой ладони. Согнуть руки, чтобы узнать, отчего так больно не получалось. Открыв глаза, Вергилий покрутил головой и злобно зашипел, дергаясь без особого результата. Он сидел на полу с разведенными в стороны руками. Толстые цепи, обвивая запястья, крепились к ножкам кровати, а из кровоточащих ладоней торчали имелевые колья. Разорвать цепи или просто сломать кровать под силу любому сытому вампиру, но что-то было не так. И Вергилий понимал, чем объяснялась слабость. Скорее всего, его накачали отваром из имелевых листьев, пока он был в отключке. Вампир, рыча, откинул голову на планку кровати и прикрыл глаза, но шаги по ту сторону двери отчетливо намекали, что расслабляться рано. Ой, как рано. В комнату в сопровождении двух совсем еще молодых вампиров вальяжно шагнул Ксорсо и, подтащив с неприятным скрежетом стул, уселся напротив обездвиженного управляющего.
— Где лорд де Лоа? — без долгих прелюдий начал князь Абаддон. — Чем быстрее я получу ответ, тем быстрее ты избавишься от мучений, — посулил мучитель, не поясняя, как именно.
— Я не тороплюсь, — бравировал Вергилий.
— Не играй со мной, прислужник! — наклонившись вперед, процедил Ксорсо и кивнул своим подчиненным.
Один из них, ухмыляясь, присел рядом с управляющим и воткнул еще один имелевый колышек выше колена. Деревяшка легко вошла в мягкую часть ноги. Вергилий взвыл, откидывая назад голову, но, вернув самообладание, насмешливо посмотрел в глаза лорду Мортэ:
— Я уже говорил об этом леди Мортэ. Милорд пропал. Его утащило в разлом.
— Только такая недалекая крылопатка, как моя дорогая сестра могла поверить в эту чушь. Пять лет Баттори водит меня за нос. Хватит! Я больше не намерен ждать!
— Вы же вечны, князь Абаддон, что для вас какие-то пять лет? — насмешливо фыркнул мужчина, сплевывая накопившуюся вязкую красную слюну с привкусом имели.
Лорд Мортэ ухватил управляющего за подбородок, впиваясь острыми ногтями в кожу и чеканя каждое слово, прорычал:
— Где твой мастер?!
— Упс… — сквозь боль растянул губы в улыбке Вергилий. — Баттори мне не мастер. И связь тут не поможет.
— Тогда, может, твой дружок мне скажет? — процедил Ксорсо и, оттолкнув вампира, вскочил со стула. — Я просил привести всех, кого найдете в замке! Где второй?!
— Милорд, — отозвался один из прислужников, — мы не нашли его.
— А люди? Где все?
— Замок пуст. Ни вампиров, ни людей.
Абаддон снова склонился над Вергилием:
— Где они прячутся?
— Откуда мне знать? Я же тут с вами, — хмыкнул прикованный вампир, звякнув цепями.
— Найти! — сорвался Ксорсо на своих подчиненных. — А с этого глаз не спускать. Пусть героически молчит. Дождемся, когда напарник придет на выручку.
Плеснув в лицо Вергилию немного отвара, оставшегося на дне кружки, лорд Мортэ вышел из комнаты, наслаждаясь криком вампира.
*
В комнате стало совсем темно. Лунный свет не смог пробиться сквозь наглухо задернутые плотные шторы. Но это не мешало Вергилию разглядеть женскую фигуру, скользнувшую внутрь. Дверь даже не скрипнула, впуская ночную визитершу.
— О, леди Мортэ, — узнал вампиршу управляющий. — Извините, не могу предложить вам бокал блэсса, — едва дернул прикованными руками мужчина.
Рамира, опустившись рядом с вампиром, едва коснулась торчащего в ноге колышка, но, услышав болезненное шипение, отдернула руку.
— Прости, Вергилий, я ничего не могу сделать. Не в моей власти остановить брата, но я могу помочь тебе сбежать.
— Хэ-хэ, — хрипло усмехнулся управляющий, — вас князь прислал? Увы, вам не узнать чего-то нового.
— Нет, Вергилий, — твердо проговорила княгиня, резко выдергивая кол из ноги мужчины, — я пришла помочь.
В доказательство своих слов Рамира принялась вытаскивать один колышек за другим. Вампир сквозь сомкнутые губы и стиснутые зубы болезненно застонал. Когда руки освободили, от цепей управляющий попытался подняться на ноги, опираясь на ребра ладоней. Но без поддержки леди это усилие так и осталось бы неуклюжей попыткой. Вергилий все еще опасался ловушки, но все же оперся на вампиршу и позволил вывести себя из комнаты. Не доверял он, даже когда княгиня умудрилась провести их через главный вход и и далее до самых внешних ворот.
— Дальше тебе придется самому. Брат не должен меня хватиться, — прислонив к высокому каменному забору мужчину, извиняюще произнесла княгиня.
— Спасибо, леди Мортэ. Простите, что не поверил, — тяжело выговорил Вергилий. Поврежденными губами слова давались с трудом.
Теперь в свете яркого молодого месяца Рамира прекрасно видела обожженное лицо управляющего. Она очень бережно коснулась изъеденных отваром щек, губ, подбородка. Регенерация будто замедлилась.
— Уходи… пожалуйста… — прошептала вампирша, отстранившись и больше не глядя на мужчину, исчезла за воротами теперь уже чужого замка.
*
Одинокая фигура на открытой местности не могла не привлечь внимания. Хорошо, что Хаолл сработал быстро. Узнав друга, камердинер, не теряя времени, выскочил из леса, торопливо утаскивая несопротивляющегося мужчину обратно под сень деревьев.
— Великий Азазелло, что этот мясник с тобой сделал?! — воскликнул Хаолл, усаживая Вергилия на землю.
— Мы всего лишь мило поболтали с князем о милорде Баттори, — улыбнулся управляющий, привалившись спиной на толстый ствол Ипы.
— Как тебе удалось сбежать?
— Красивую стерву помнишь?
— С чего это леди Мортэ помогать тебе? Неужто очаровал этого дьявола в юбке?! Камердинер аж присвистнул но, осмотрев лицо и руки друга, непонимающе пробормотал:
— Почему ты не регенерируешь?
— Меня накачали имелевым отваром, да и колья были пропитаны имелью. Нужно время, чтобы эта дрянь полностью вывелась из организма, — пояснил Вергилий. — Зачем ты вернулся?
— Ты же не всерьез думал, что я тебя оставлю одного с этим злобным упырем. Поднимайся. Путь хоть и не близкий, но обещаю, доставлю тебя быстро, с ветерком и комфортом.
— А куда мы?
— К барону фон Амелю, — подхватывая друга и подставляя свое плечо, беззаботно щебетал Хаолл. — Я тебе разве не сказал? Он готов принять нас обоих.
— С чего это? Нет, ты не говорил!
— Говорил, ты просто не помнишь, — набирая скорость, продолжал подшучивать камердинер.
— Да нет же! — не сдавался управляющий. — И вообще ты что-то хотел рассказать о своих ощущениях и привязанности к мастеру.
— Я ее не ощущаю, — нехотя признался Хаолл.
— Давно? Почему ты молчал? — недовольно выговорил другу Вергилий.
— На самом деле очень давно. В первые дни исчезновения лорда я стал понимать, что моя тяга становиться все слабее и слабее. И вот уже пять лет ее нет.
— Но это значит что…
— Ничего не значит! — нервно и резко перебил Камердинер. — Она жива! И он тоже! Просто они где-то далеко. Очень далеко. Возможно, в другом мире. Вот связь и оборвалась.
Управляющий ничего не ответил. А впереди уже блестели огни замка барона фон Амеля.
*
— Милорд, вас спрашивают два вампира, — остановил барона на лестнице дворецкий, удерживая прибывших за парадной дверью.
— Кто такие и что хотят? — недовольно спросил Бальво. Его ждет рыжая красотка, а он вынужден отвлекаться на непрошеных гостей.
— Хаолл и Вергилий от князя Баттори, — представил чопорный дворецкий.
— Оба разом? — удивился лорд Амель и еще более сердито крикнул, спускаясь с лестницы. — И чего ты их держишь за дверью болван!
Вид потрепанного Вергилия и встревоженного Хаолла были красноречивее слов.
— Абаддон так расстарался? Де Лоа? — задал всего два вопроса барон.
На первый Хаолл кивнул на второй, отрицательно помотал головой.
— Ну что стоишь, Элайо, устрой лэров и позаботься о бедняге, он еле на ногах стоит, — скомандовал Амель. — Позже все расскажете, — бросил уже гостям хозяин и вновь поднялся по лестнице.