Когда заверещал телефон, я уже два часа как проснулась и слонялась по дому. Я посмотрела на экран — звонили из универмага. Видимо, старушки дали Уолтеру мой номер.
— Доброе утро, солнышко.
Я улыбнулась. Он мне действительно нравился, и крайне трудно не улыбаться, когда симпатичный тебе человек называет тебя солнышком.
— Доброе утро, Уолтер. Чем я могу помочь?
— Ты мне — ничем, а вот я тебе могу. Угадай, что мне доставили этим утром?
— Аккумулятор для джипа?
— Умничка. Если ты не занята, могу попросить Скутера отбуксировать джип и сегодня же все установить. Плюс, так как машина какое-то время простаивала, надо бы заменить масло, ну и Скутер проведет беглый техосмотр. Он сейчас свободен, если ты готова.
— Конечно.
Я уже была в шортах и майке, так что бросила телефон на кухонную стойку и потянулась за кроссовками, все еще восторженно улыбаясь. Машина — это тоже наследство от Мардж. Старая модель, с тех времен, когда джипы делали мощными и брутальными — не чета новомодным хлюпикам, столь любимым городской молодежью. Но простаивал он и правда долго, так что аккумулятор сдох, и Уолтер заказал новый, едва я приехала в Греховодье. Мне не терпелось оказаться на собственных колесах, а то ездить на «корвете» Иды Белль (с ее миллионом правил) и на «кадиллаке» Герти (когда она без очков) было жутковато.
Я наблюдала через окно, как эвакуатор трижды обрулил квартал. Так как над гаражом висели гигантские железные цифры, обозначавшие номер дома, а дверь была открыта, демонстрируя джип, это немного обескураживало. Но я решила списать все на солнечные блики или, возможно, дислексию водителя. Наконец, на четвертом круге, я выбежала на улицу и помахала руками, привлекая его внимание. Он резко затормозил, затем закатил эвакуатор на подъездную дорожку и вышел.
«Метр восемьдесят. Шестьдесят пять килограммов… наверное. Чуть за двадцать. Накаченные руки. Ножки цыплячьи. Угроза… только если он за рулем».
Я действительно оценила Скутера на двадцать лет, но выглядел он на пятнадцать, а вел себя как двенадцатилетний. Когда я представилась, его челюсть так отвисла, что я испугалась, как бы туда птица не залетела. Кажется, греховодное воспитание его миновало, ибо, пожимая мне руку, парнишка неотрывно пялился на мою грудь. Когда он начал трясти ладонь все сильнее, я поняла, что пора завязывать с любезностями.
— Я могу чем-то помочь? — спросила я и только потом поняла, что вопрос-то весьма провокационный.
Скутер посмотрел на джип:
— Неа. Вы его в гараж загнали, так что отбуксировать будет легко.
Он вернулся к эвакуатору и подъехал к носу джипа. Я уж не стала объяснять, что, будь тачка на ходу, в буксировке не возникло бы нужды. Казалось, Скутер не способен обрабатывать много информации за раз, и так как он единственный тут занимался подобной транспортировкой, я решила, что лучше пусть все его извилины будут направлены на одно конкретное дело.
Я смотрела, как он быстро поднял джип, удивленная такой скоростью и ловкостью. Видимо, все навыки Скутера связаны с автомобилями.
— Если вы не заняты, мэ-эм, — сказал он, покончив с погрузкой, — Уолтер хотел с вами увидеться. Велел передать, что у него есть свежеиспеченный кофейный торт.
Мне бы хватило и «Уолтер хотел увидеться», но кофейный торт, безусловно, подсластил приглашение. Кроме сегодняшнего утра, Уолтер никогда не связывался со мной сам и тем более не предлагал встретиться. Я уже изнывала от любопытства.
— Могу подбросить вас до магазина, — полным надежды голосом сообщил Скутер.
Да какого черта. Парню в Греховодье явно не доставало острых ощущений. Если любование моим декольте два квартала пути его порадует — почему бы не сделать доброе дело? К тому же, больше никто из местных особо не жаждал на меня попялиться, так что поклонение даже этого малолетнего кавалера немного льстило.
— Конечно. Дай только дверь запру.
Когда я вернулась, захватив сумку и закрыв дом, Скутер все еще лыбился от уха до уха. И так торопился распахнуть передо мной пассажирскую дверцу эвакуатора, что даже упал. Забираясь в кабину, я понимала, что он хочет посмотреть на мою задницу, но не знала, как этого избежать. Разве что лезть спиной вперед.
Я уже успела пристегнуться, а Скутер все еще стоял столбом с блаженной улыбкой на лице. Пришлось щелкнуть пальцами перед его носом.
— Кофейный торт ждет. Поехали.
— Да, мэ-эм.
Он обежал эвакуатор и вскарабкался на сиденье.
Я боялась, что он сейчас как стартанет, да так и полетит до универмага, но Скутер плавно выехал на дорогу и на умеренной скорости направился к главной улице. Он высадил меня у магазина, а сам проехал дальше, к ремонтной мастерской. Я заметила, что, прежде чем свернуть, негодник дождался, пока я зайду в здание.
Уолтер помахал мне со своего обычного места за прилавком и, улыбнувшись, указал на табурет по другую сторону.
— Ты вовремя. — Он кивнул на кофейник возле кассового аппарата. — Только что сварился.
— Тогда чего вы ждете? — спросила я, забравшись на стул. — Тащите торт.
Уолтер ушел в подсобку и вернулся с двумя кусками торта. Не в силах терпеть, я тут же откусила кусочек. Идеально. Легкий, воздушный, с нотками корицы… Я едва не застонала от удовольствия.
Уолтер поставил передо мной кружку с кофе.
— Я так понимаю, тебе понравилось?
— Это, возможно, лучшее, что я когда-либо пробовала. И это говорит о многом, учитывая, сколько всего я поглотила за время пребывания в Греховодье.
Он улыбнулся:
— Тебе куда проще угодить, чем большинству местных женщин.
— Только не говорите о моей слабости Скутеру. Есть подозрение, что тогда он каждый день будет стоять на моем пороге с кофейным тортом.
Уолтер рассмеялся:
— Скутер, конечно, туповат в некоторых вопросах, но с двигателями управляется мастерски. Ну и не могу не одобрить его вкус в женщинах. Он хороший парень. Тебе мог попасться и похуже… особенно в Греховодье.
Я глотнула кофе и покачала головой:
— Какой бы ни был хороший, меня не интересует.
— Почему? Не ходишь на свидания с хорошими парнями?
— Не хожу, если могу их побить. Правило такое.
— Что ж, тогда я тоже за бортом.
— Для вас я сделаю исключение.
— Ха. Я больше сорока лет гоняюсь за женщиной вроде тебя. Так что, считай, уже закаленный.
Я какое-то время разглядывала Уолтера. Не Шон Коннери, конечно, но очень даже симпатичный. Думаю, все дело в его улыбке и непринужденной манере общения. Итак, симпатичный, с сухим чувством юмора, которое я очень ценю, к тому же владелец одного из важнейших предприятий в городе. Какого черта Ида Белль его отшивает? Не может же руководство Обществом греховодных дам быть важнее отношений с привлекательным влюбленным мужчиной? Или может?
— Не понимаю, — начала я, не сумев сдержаться. — Зачем вы продолжаете ее преследовать, если нет взаимности?
— Кто сказал, что нет? — Уолтер усмехнулся. — С взаимностью полный порядок. Просто Ида Белль та еще упрямица.
— Ну, не в обиду вам обоим, но я надеюсь, что она даст слабину прежде, чем вы оба помрете.
Уолтер поперхнулся кофе от хохота.
— Ты прямо глоток свежего воздуха в городе скрытых мотивов и лицемерной вежливости.
— Так вы поэтому пригласили меня на торт?
Он вздохнул и покачал головой:
— К сожалению, истинная причина не так приятна, как обсуждение наших любовных перспектив.
Сердце ушло в пятки. Если сладости — лишь вступление, новости явно не очень хорошие.
— Выкладывайте, — сказала я, пытаясь немного приободрить смущенного Уолтера. — Меня сейчас очень трудно удивить.
Он кивнул:
— Не сомневаюсь. — И глубоко вздохнув, наклонился через прилавок, хотя рядом все равно никого не было. — В пятницу вечером, около десяти, мы с Шорти, мясником, отирались в переулке возле технической бухты — наблюдали за парочкой аллигаторов, сцепившихся в байю за магазином. Я услышал стук каблуков по деревянной дорожке, которую Шорти выстелил перед входом в свою лавку, а потом раздался голос Пэнси.
— С кем она разговаривала?
Уолтер покачал головой:
— Там никого больше не было, так что, полагаю, сама с собой. Пэнси всегда нравился звук собственного голоса.
— Обо мне говорила?
— Имен она не называла, но пыхтела знатно. Цитирую: «Черта с два эта сука испортит мне всю малину. Когда я закончу, она вместе со своими фальшивыми лохмами уползет туда, откуда выползла».
Ну ладно. Это, конечно, не самое приятное что обо мне говорили, но и без особого криминала.
— Это все?
— Нет. Я услышал, как она набрала номер и сказала: «Встретимся у меня дома в полночь. Нужно обсудить один деловой вопрос». А потом каблуки постучали прочь.
Я приободрилась:
— Отличные новости! Копы должны только проверить мобильник Пэнси и посмотреть, кому она звонила. И тогда я вне подозрений.
— Боюсь, все не так просто. Я подслушал беседу Картера с криминалистами — они искали ее телефон, но, кажется, не нашли.
Дерьмо! Или, как сказала бы Ида Белль, дело дрянь.
Я посмотрела на абсолютно несчастного Уолтера:
— Прошу, не переживайте. Вы должны были рассказать Картеру. Он же расследует убийство, да еще и ваш племянник.
Он выпрямился и сдвинул брови:
— О, черт, ничего я ему не говорил и не собираюсь. Я считаю себя достаточно умным, чтобы узнать убийцу при встрече, и ты явно не подходишь на эту роль.
— Спасибо. — Я улыбнулась.
Ох, если б он только знал…
— Но этот идиот Шорти чувствует себя виноватым. Думаю, он в конце концов сломается. Он пытался убедить меня, будто слышал голос, но я прикинулся дурачком, мол, ухо заложено, ничего не слышу. Если он хочет стать стукачом — его проблемы.
— Наверное, не каждый захочет впутываться в подобное.
— Его впутает только донос в полицию. А закрытый рот никому не навредит.
Я нахмурилась, размышляя о подслушанном Уолтером разговоре.
— Не понимаю… В смысле, с первой частью все ясно — она точно ворчала на меня. Но потом вдруг переключилась и кому-то позвонила. С кем можно встречаться в полночь для решения делового вопроса? Что вообще за деловой вопрос?
— Я уже несколько дней голову ломаю и так ничего и не сообразил.
— Но, предположительно, это и был убийца.
Уолтер кивнул:
— Похоже на то.
— Пэнси годами не появлялась в Греховодье. Какие и с кем у нее могли быть дела?
— Перво-наперво я подумал о шантаже, но подозревать в таком эту девочку или ее мать…
Учитывая небольшую проблемку Пэнси с налоговой, шантаж казался мне очень даже подходящей версией.
— Есть идеи, кого она могла взять в оборот?
Уолтер покачал головой:
— Кого угодно. Почти каждый мужчина после ее возвращения стал поглядывать через плечо да покрепче держаться за жену. Видимо, у Пэнси хватало влияния на любого из них.
— А есть достаточно обеспеченные, чтобы заплатить?
— Я бы сказал, несколько штук найдется. До богатеев из ЭлЭй им далеко, но часть ее школьных ухажеров трудится на стройке в Новом Орлеане. Другие — на нефтяных вышках. Денег хватает на красивые дома, пикапы, рыбацкие лодки и неработающих жен.
— То есть, подоив одного, Пэнси не разбогатела бы, но ударив по всем сразу — могла бы покинуть Греховодье с неплохим уловом.
— В яблочко.
Я вздохнула:
— Но как это доказать?
— Вопрос на засыпку.
Звякнул колокольчик, Уолтер глянул в сторону двери и нахмурился.
— Жена мэра, — сказал он, понизив голос.
Потребовалась вся моя сила воли, чтобы не оглянуться и не посмотреть на женщину, претендующую на половину мэрских денег. Я готова была поспорить на что угодно, что она их не стоит.
По деревянному полу процокали каблуки, остановились рядом, и на меня неодобрительно уставилась мадам, безуспешно пытающаяся скопировать Мэрилин Монро.
«Сорок пять, весьма потрепанная. Шестьдесят килограммов, но она наверняка врет и говорит, что пятьдесят. Волосы, ногти, цвет глаз, нос, буфера и бог знает что еще — фальшивые».
Каким местом мэр вообще думал?
— Что за невезение. — Мадам поморщилась. — Я ничего не покупаю, когда рядом такие отбросы. Поэтому, если уберешься, я смогу заняться своими делами.
Я не двинулась с места. Боялась, что если встану, то попросту ей врежу.
— А ты горазда наклеивать звучные ярлыки, Жена Номер Два.
Ее физиономия раскраснелась, глаза налились кровью.
— Я вежливо попросила тебя уйти. Теперь скажу прямо: пошла вон, или я вызову полицию.
— Хватит, Ванесса, — вмешался Уолтер. — Насколько я знаю, это все еще мой магазин.
Она резко развернулась, и теперь уже ему достался злобный взгляд.
— Для тебя — миссис Фонтлерой!
— Ну уж нет. С миссис Фонтлерой идиот Герберт развелся. Ты же — нечто совсем иное. На твоем месте, я бы предпочел «Ванессу». Это самое вежливое, что я готов предложить.
Глаза Ванессы полезли из орбит, она с шумом втянула воздух.
— Погоди, пока я расскажу обо всем Герберту. Бедняжка Селия оплакивает дочь, а ты сидишь здесь и угощаешь ее убийцу тортиком. Вы тут как будто празднуете!
— Если бы Картер знал, кто убил Пэнси, он бы уже произвел арест, — отчеканил Уолтер.
Ванесса самодовольно улыбнулась:
— О, он ее точно арестует. Я об этом позабочусь.
И крутанувшись на каблуках, она понеслась прочь и напоследок громко хлопнула дверью.
— Не стоило, — пробормотала я. — Не хочу, чтоб из-за меня у вас были неприятности.
— Кто сказал, что из-за тебя? Черт, если б я желал подчиняться женщине, Ида Белль уже давно таскала бы мои причиндалы в сумочке.
Я усмехнулась. Уолтер, может, и влюбленный, но явно не дурак.
В боковую дверь магазина просунулась голова Скутера.
— Мисс Морроу?
— Прошу, зови меня Фортуной.
Он робко улыбнулся:
— Джип готов.
Я посмотрела на часы:
— Так быстро? Я под впечатлением.
Кончики ушей Скутера покраснели, и он уставился в пол:
— Я подгоню его к главному входу, и вы с Уолтером сможете все проверить.
— И руки у него из нужного места растут… — Уолтер вскинул бровь.
— Ответ все тот же: не интересуюсь.
Он пожал плечами и внес расходы за ремонт в мой магазинный счет.
— Спросить не лишне, хотя я уже понял, что ты из приверед.
— Что ж, тогда, подозреваю, все время в Греховодье мне суждено провести одиночкой.
Уолтер потер подбородок и окинул меня изучающим взглядом:
— Может быть. А может, и нет.
— Вы только что назвали меня привередой.
— Ага. Но есть тут как минимум два умельца, способных укротить такую женщину. Первый, конечно, я сам, но лет тридцать назад. А вот мой племянник… как раз то, что тебе нужно.
— Картер? — Я тряхнула головой. — О нет. Слишком жесткий. К тому же он, вероятно, падет в глазах общественности, пригласив на свидание подозреваемую в убийстве.
Уолтер вздохнул:
— Есть такое. Но, боже, какое было бы зрелище — вы двое вместе. Уверен, парню впервые в жизни не удалось бы делать все по-своему, но я бы повеселился, наблюдая за его попытками.
— Мне искренне жаль, что лишаю вас веселья.
— Ха. Не жаль тебе ни капельки. — Он поднялся со стула и указал на дверь: — Пойдем, провожу тебя до машины, чтобы никто не пристал по пути.
Я вскочила и двинулась к выходу, все еще обмусоливая в голове стычку с Ванессой Фонтлерой. Добравшись до джипа, я собиралась позвонить Герти и объявить об экстренном совещании. Пропавший телефон Пэнси хранил в себе множество ответов.
И я была полна решимости его отыскать.