Глава 26

Рубашка с расстёгнутой верхней пуговицей, тёмные штаны, и собранные в хвост волосы – это было меньшим, что меня удивило. Поразило меня лицо, чистое и красивое. Эта красота была иной, не такой как у лорда Мэтта. В ней не было слащавости. Прямой нос, четкие скулы и подбородок, губы с ярко выраженной ямочкой купидона и глаза, которые теперь смотрели не с грустью, тоской и растерянностью, а с уверенностью и твердо.

Уверенность сквозила и в движениях, и в позе Сайрона, он оперся о дверной косяк правой рукой и слегка наклонил голову. Я знала, что видит он меня всего лишь как белое пятно, но клянусь, если бы не знала, что он слеп, никогда бы не догадалась об этом.

- Я на рынок ездила, – ошарашенно сказала я, рассматривая Сайрона внимательнее. Мои глаза скользнули по рубашке и широкой груди. Должно быть, Сайрон работал физически, откуда такие широкие плечи?

Оторвавшись от дверного косяка, Сайрон направился ко мне.

- Хорошо съездила? Что купила? – спросил он.

- Да так, пару куриц…

Сайрон подошел ко мне вплотную и взял из рук корзину, наши пальцы соприкоснулись и словно маленькие молнии пронзили их.

- Ты покраснела? – хрипло спросил он.

- С чего ты взял? – шепотом сказала я.

Неожиданно холодные пальцы скользнули по щеке, нежно ее поглаживая.

- У тебя щеки горят, – сказал он с улыбкой.

От его прикосновений кровь прилила и совсем не в мозг. Я хотела отступить от Сайрона, но уперлась в стену.

- Готов поспорить, что у тебя есть веснушки.

Он сказал это таким голосом, словно маленький мальчишка. Эта ситуация забавляла его, а вот мои нервы были натянуты как струна. Толком не понимая свое состояние и реакцию на герцога, я начала сердиться.

Сайрон таки отступил от меня с корзиной. Он потянулся в карман штанов и вытащил вчерашнюю фигурку петушка, протянув ее мне. Взяв игрушку в руки, я провела по ней пальцами. Сегодня линии и изгибы были более мягкими.

- Это тебе, Снежа, – сказал он. Пройдя с корзиной на кухню, поставил ее и вышел. В дверях мы чуть не столкнулись.

- Ужин на столе в столовой. Поешь и ложись спать.

- Ты сам приготовил? – удивилась я.

- Мне помогли, – улыбка тронула его губы. А я, почувствовав, что мои губы пересохли, облизнула их.

- Не нужно было…

- Завтра тяжелый день и ты нужна мне отдохнувшей.

- А что сложного завтра?

Конечно меня ждала еще уборка, готовка, приготовление отвара… Но я точно знала, что Сайрон говорил не об этом.

- Завтра мы поедем к королю.


***

Встала я в ужасно нервном состоянии. Предстать перед королем дело ответственное, а я даже собраться нормально не могу. Сайрон усугубил ситуацию: я надеялась сделать зелье еще вчера, но из-за его присутствия рядом, не смогла.

Кое-как натаскала себе воды и приняла ванну. Честно, все страдания с холодной водой и ведрами, стоили тех минут, что я нежилась в кипятке.

Когда вылезла из ванны, осмотрела свои вещи и поняла – в этом шерстяном длинном платье к королю не пойду.

Вариант у меня был, и очень приличный. Я распаковала бумажный пакет и положила на софу персиковое платье из бархата и кружев.

Провела рукой и поняла, пойду только в нем. Когда волосы подсохли, постаралась сообразить хоть какую-то прическу, но когда ничего не получилось, решила оставить распущенными, не с косой же идти, верно?

Платье я натянула быстро, а вот одеть до конца не получилось. Оно было на корсете, который я, как ни пыталась не могла затянуть полностью. Устав от бессмысленной борьбы, поняла, что мне нужна помощь.

В доме было всего трое: я, волчок и Сайрон. Ясно было, что волчок мне не помощник, поэтому за помощью я решила обратиться к герцогу.

Было стыдно и неловко, наши отношения медленно пересекали грань, и я это чувствовала. Сайрон больше не вел себя как одичалый мужлан. Больше всего меня пугала перспектива привыкнуть к нему. Скоро я сварю отвар, к нему вернется зрение, и я вернусь домой. Нельзя привыкать, ведь я его брошу.

Или он меня, когда вернется способность видеть… Последняя мысль кольнула меня.

Когда проводишь столько времени наедине с человеком, разговариваешь с ним, и раскрываешь новое в его душе, он автоматически становится более…родным?

Я не могла подобрать слово к своей реакции, когда он поцеловал меня. Братская любовь? Едва ли.

- Умеешь затягивать корсеты? – спросила я напрямую, борясь со стыдом.

- Обычно я их только развязывал, – ответил Сайрон, который уже был одет.

На нем были вчерашняя рубашка и штаны, которые он дополнил черным камзолом.

- Очень смешно, – буркнула, когда он подошел и его холодные пальцы начали на ощупь затягивать корсет, изредка касаясь моей горячей кожи. – Уверена, эту шутку оценил бы Мэтт.

Я почувствовала, как корсет слегка сдавил мне ребра.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Ай! – воскликнула я.

- Извини, – недовольно сказал он, начав завязывать бантик. – Смотрю, ни на минуту не забываешь о лорде Россе.

- Тяжело забыть, когда вы так с ним похожи.

Я услышала смешок сзади.

- И в чем же мы так похожи?

- Ведете себя как павлины.

- Павлины? – ну конечно, он не понял.

- Такие птицы, они как курицы, только красивые. Они выхаживают самовлюбленной походкой, словно все должны ими любоваться.

- И ими любуются? – спросил Сай.

- Только глупцы, умные люди понимают, что это обычная курица.

- Значит, по твоим словам, Снежа, – сказал он, затянув бантик сзади. – Я веду себя как самовлюблённая курица.

- Именно.

Кажется, я снова услышала смешок.

- И что натолкнуло тебя на эти мысли? – раздалась прямо в шею.

Это было слишком интимно, поэтому я сделал шаг вперед и обернулась.

- А ты похожа на одну птицу, которая, когда боится, прячет голову в песок. Удивительно, ведь эта птица думает, что осталась жива, благодаря этому, хотя задница у нее торчала из песка.

- На что ты намекаешь? – не поняла я.

- Ни на что, – сказал он улыбаясь. – Просто эта птица должна понять, что на самом деле жива только потому, что ей ничего не угрожало.

Герцог почтительно улыбнулся и, развернувшись, вышел из комнаты.

- Жду тебя выходе, Снежа, – раздалось с лестницы.

- Сам ты страус, – тихо сказал я.

Загрузка...