Дальнему Западу (англ.).
Имеется в виду Первая республика, провозглашенная в Португалии в 1910 г. — Здесь и далее примечания переводчиков.
Галстук, завязанный большим бантом (франц.).
Бернардин Рибейро — португальский поэт и новеллист эпохи Возрождения (первая половина XVI века).
Алкейре — мера сыпучих тел, равная 13,8 кг.
Легуа — мера длины, равная 5 км.
Имеется в виду очень популярный португальский писатель Камило Кастело Бранко (1825–1900).
Английский костюм (франц.).
Всегда улыбайся (англ.).
Избранными (лат.).
Фадо — португальская народная песня.
Хорошо (исп.).
Если вы долго жили в бедности, весь мир становится вам отвратителен (франц.).
Эса де Кейрош (1845–1900) — выдающийся португальский писатель-романист.
Маркиз де Помбал, Себастьян Жозе де Карвальо-и-Мело (1699–1782) — государственный деятель Португалии, министр короля дона Жозе I.
Фра Анджелико — Джованни да Фьезоле (1387–1455) — знаменитый итальянский живописец раннего Возрождения.
Фидалго — португальский дворянин, как правило крупный землевладелец.
Речь идет о распрях первого короля Португалии Афонсо Энрикеса, в 1143 г. коронованного римским папой, с его матерью, регентшей Тарежей, дочерью короля кастильского Альфонса VI.
Карпассио — венецианский живописец конца XV — начала XVI века.
Крузадо — старинная монета.
Волшебник Мерлин — персонаж Артуровского цикла бретонских легенд. «Розенкрейцеры» — секта немецких религиозных фанатиков XVII в.
Франсиско Гомес де Кеведо-и-Вильегас (1580–1645) — известный испанский поэт, новеллист и историк.
Викторьен Сарду (1831–1908) — французский актер и драматург.
Патела и суэка — виды карточной игры.
Марсело Каэтано — преемник Салазара, премьер-министр Португалии в 1969–1974 гг.
Томаш — бывший президент Португалии.
Советник Акасио — герой романа Эсы де Кейроша «Кузен Базилио», олицетворение косности и благонамеренности.
Современные португальские писатели.