Примечания

1

В годы клеро-фашистского режима (1939—1944) в Словакии производилась так называемая «ариизация», то есть экспроприация имущества у лиц еврейской национальности и передача его «арийцам». — Здесь и далее примечания переводчиков.

2

В последние недели войны немцы при отступлении выводили из строя железные дороги таким образом, чтобы их нельзя было в короткий срок восстановить: по рельсам пускали локомотив со специальным устройством, которое оставляло после себя вырванные и искореженные шпалы.

3

Что?.. Инженер Митух? (нем.)

4

Игрок в кегли.

5

Я приказываю! (нем.)

6

Где Калкбреннер? Калкбреннер здесь? (нем.)

7

Где Калкбреннер? Курт Калкбреннер! Он мой товарищ. Мы оба из Гартана… Курт Калкбреннер! (нем.)

8

Да, да… Иду, иду (нем.)

9

Где господин инженер?.. (нем.)

10

Да, да. Это очень хороший человек!.. (нем.)

11

Да? В местную комендатуру? (нем.)

12

Кто идет? Стой! (нем.)

13

Хороши кони! Красота! (нем.)

14

Да, да, это ковровая бомбежка! (нем.)

15

Schleier — пелена, покров (нем.); здесь: саван.

16

Где ваш муж, где ваши лошади? (нем.)

17

Где он? (нем.)

18

Где ваш муж? Он должен явиться в местную комендатуру! (нем.)

19

Да, да, в комендатуру! (нем.)

20

«Песня о Хорсте Весселе» (нем.).

21

…я дал инженеру Митуху взрывчатку… (нем.)

22

Я Курт Калкбреннер… я дал инженеру Митуху… (нем.)

23

Где ваш муж Мидах?.. Тебе известно, где он! Где Калкбреннер? (нем.)

24

Партизаны? Здесь? В Молчанах? (нем.)

25

Здесь и далее русская речь в оригинале слегка искажена.

26

У вас есть какая-нибудь еда? Шпик? (нем.)

27

Что, старая падаль? (нем.)

28

Спокойно!.. Спокойно! (нем.)

29

Они летят! (нем.)

30

Ложись!.. Ложись! Все в укрытие! (нем.)

31

Я дал инженеру Митуху взрывчатку — динамит, тол, — и поэтому мост… (нем.)

32

«Послание к Элизе» Бетховена.

33

Нитра — город в Западной Словакии; нитранский замок и крепость неоднократно подвергались иноземным набегам; здесь, вероятно, имеется в виду осада турками Нитры в 1588 году.

34

Славин — высокий холм в Братиславе; мемориал советским воинам, погибшим в боях за Братиславу.

35

Район старых фешенебельных вилл под братиславским замком.

36

«Сунар» — сухое детское молочное питание.

37

Оливково-зеленую (нем.).

38

Серо-зеленую (нем.).

39

Красновато-лиловую (нем.).

40

Лиловую (нем.).

41

В Чехословакии на философских факультетах изучаются гуманитарные науки — филология, философия и т. п.

42

«Мандерлак» — высокое административное здание в центре Братиславы.

43

Яношик, Юрай (1688—1713) — легендарный словацкий благородный разбойник.

44

Evergreen (англ.) — вечнозеленый; здесь: бессмертный.

45

Житный остров — плодородная долина в Южной Словакии между Дунаем и Малым Дунайцем.

46

Пештяны — известный ревматологический курорт в Словакии.

47

То есть по мужской (мечу) и женской (прялке) линии.

48

Гайдук — здесь: вооруженный слуга у дворян.

49

Властями Венгерского королевства, входившего в Австрийскую, а затем в Австро-Венгерскую империю, проводилась насильственная мадьяризация народов, населяющих подчиненные Венгрии земли; начатая в XVIII в., особенно сильной была во второй половине XIX в.

50

Детва — деревня в Словакии, известная своеобразными народными обычаями, танцами, песнями.

51

Штрбске Плесо — высокогорное озеро в Высоких Татрах.

52

Нитрава — первоначальное название Нитры.

53

«Тузекс» — магазин, где торгуют на инвалюту и чеки.

54

Лидо — пляж на Дунае.

55

Верих, Ян (1905—1980) — чешский комедийный актер и писатель.

56

«Степс» — студенческий клуб.

57

Гаветта, Эло (1938—1975) — словацкий режиссер, создатель художественных и документальных фильмов.

58

Exitus letalis — летальный исход (лат.).

59

Орава — область в Средней Словакии.

60

«Правда» — центральный орган КП Словакии.

61

Мендосино — мыс на западном побережье США.

62

МНК — местный национальный комитет.

63

Юрьев день — 24 апреля.

64

Имеется в виду дружина легендарного словацкого разбойника Юрая Яношика.

65

«Франковка» — сорт словацкого красного вина.

66

«Бурчак» — молодое неперебродившее вино.

67

Ныне Мишковец.

68

Низшая ученая степень, присуждаемая после окончания университета и специальных экзаменов.

Загрузка...