У себя в офисе Элли просматривала отчет из Бостона об убийстве в Броктоне двумя днями ранее Дэвида Келли и неизвестного мужчины. Чувствовала она себя премерзко — убийства могли быть следствием ее просчета.
Кровавая работа профессионала. Проникающее ножевое ранение, удар нанесен под пятое левое ребро, лезвие вошло прямо в сердце. Преступник, кто бы он ни был, сделал все, чтобы жертва страдала. Вторым убитым — причиной смерти стала рана от удара хоккейным коньком в спину — оказался отъявленный уголовник по имени Эрл Энсон, успевший в свое время отметиться и в Бостоне, и во Флориде.
Но еще больше ее тревожил тот факт, что на месте преступления остались отпечатки пальцев Неда Келли.
Неужели она ошиблась в нем? Либо Келли оказался самым хладнокровным из всех убийц, о которых она когда-либо слышала, либо его преследовал невероятно хладнокровный убийца. Некто, знавший контакты Неда в Бостоне. Некто, охотившийся за тем, чем владел Нед.
Например, за украденными картинами.
Теперь на Келли висели семь убийств. Он стоял первым в списке подозреваемых. В списке из одной фамилии. Его фотография имелась в каждом полицейском участке. Он был объектом крупнейшей в Бостоне охоты на человека со времен Бостонского Душителя.
Нет, подумала Элли, закрывая папку и представляя место преступления. Такого быть не могло. Она слышала, как Нед говорил о своем брате, и не могла поверить в то, что он убил Дэвида. Нет и нет! Элли достала из ящика записи, сделанные сразу после похищения.
Школа права. Последняя надежда семьи…
На месте преступления полиция нашла альбом с вырванной страницей. Знаменитый портрет работы Винсента Ван Гога. Итак, теперь Нед Тоже знал.
«Продолжайте искать, Элли… Найдите Гаше».
Теперь вот Тесс. Какое отношение имела она ко всему случившемуся? Связь должна быть. В полицейских отчетах ей уделили совсем мало внимания. Информации мало, почти никакой. Проверка ничего не дала. Ее счета в отеле всегда оплачивались только наличными.
Странное чувство не оставляло ее.
«Вы когда-нибудь влюблялись, Элли?»
«Выкинь из головы, — говорила она себе. — Даже не думай. Он взял тебя в заложницы и восемь часов держал под дулом пистолета. Он замешан в семи убийствах. За ним охотится столько же агентов, сколько и за Бен Ладеном. Какая тут может быть ревность?»
Но почему вопреки всем имеющимся уликам она все равно верит ему?
«Займись картинами», — сказала себе Элли. Ключ ко всему в краже. Она с самого начала это чувствовала.
Провод был перерезан — преступники знали код. Может быть, тот, кто стоял за кражей, запаниковал? Испугался, что полиция все поймет, когда узнает, почему воры так легко справились с сигнализацией? И перерезал провод, чтобы отвести внимание от самого важного факта: грабители имели доступ. Но если приятели Неда не взяли картины, то их украл кто-то другой. Кто?
Ответ в тех же двух словах: работали свои.
Элли терпеливо ждала, пока роскошный, цвета шампанского «бентли» проползет через открытые ворота и доплывет до нее по длинной, посыпанной белыми камешками дорожке.
— Агент Шертлефф?! — картинно удивился Деннис Стрэттон, выходя из машины. На нем был белый костюм для гольфа, а выражение лица яснее всяких слов говорило, что видеть Элли ему так же приятно, как гонять на «феррари» по густому лесу. — А вы там, в Бостоне, отлично сработали. Образцовое задержание. — Он захлопнул дверцу. — Полагаю, за то время, что вы провели с Келли, у вас вряд ли выдалась минутка, чтобы заняться моими картинами?
— Мы уведомили дилеров и полицейские службы по всему свету, — ответила Элли, стараясь держать себя в руках, — но пока сигналов не поступало.
— Сигналов не поступало, вот как? — Стрэттон улыбнулся за стеклами солнцезащитных очков «Окли». — Что ж, тогда позвольте открыть вам небольшой секрет… — Он наклонился и почти прокричал ей в ухо: — Здесь их нет!
Миллионер повернулся и направился к дому. Элли последовала за ним. В холле его встретила служанка с записями поступивших сообщений.
— Есть новости о вашем новом друге? Том самом спасателе, который якобы ухитрился взломать мою сигнализацию? Или о нем сигналов тоже нет?
— Для этого я и пришла, — сказала Элли, и ее голос отдался эхом под высоким альковом. — Дело вот в чем. Мы не вполне уверены, что кто-то вообще взламывал вашу систему безопасности.
Стрэттон обернулся, поднял на лоб очки и раздраженно посмотрел на гостью.
— Мне почему-то казалось, что после того, как вас восемь часов продержали под дулом пистолета, вы расстались со своей прежней теорией «внутреннего заговора». Сколько на его счету убийств? Пять, шесть? Признаюсь, не ходил в школу детективов, но разве не логично предположить, что мои картины могут быть у него?
Элли чувствовала, что у нее вот-вот начнется нервный тик.
— Я не отниму у вас много времени.
Стрэттон посмотрел на часы:
— Через двадцать минут у меня деловой ленч в клубе «Колетт». Надеюсь, вам хватит одной минуты, чтобы изложить результаты вашего последнего мозгового штурма.
Не дожидаясь приглашения, Элли прошла за ним в кабинет. Миллионер, обойдя письменный стол, опустился в мягкое кожаное кресло.
— Помните, я спрашивала, почему кому-то понадобилось перерезать провод в подвале, хотя преступники, как следует из показаний служанки, знали внутренний код? — Элли села в кресло напротив и открыла кейс.
Он нетерпеливо махнул рукой.
— Мы ведь уже покончили с этим, не так ли?
— Покончим, — поправила она, кладя на стол толстый конверт. — Как только определимся, что делать вот с этим.
Элли достала прозрачный пластиковый пакетик для вещественных доказательств. В пакете лежала уже расправленная и разглаженная полоска бумаги. Стрэттон взял пакетик, прищурился, и самодовольная ухмылка растаяла у нее на глазах.
10-02-85. Код внутренней сигнализации.
— Вас не удивляет столь живой интерес преступников к дате первичного размещения на рынке ваших акций? Признаюсь, для меня это загадка.
— Где вы это нашли? — отрывисто спросил Стрэттон.
— В кармане одного из убитых в Лейк-Уорт. По-моему, я уже просила вас представить список всех, кто имел доступ к коду внутренней сигнализации. Если не ошибаюсь, вы назвали домоправительницу, менеджера, вашу дочь и, конечно, миссис Стрэттон, но…
Он изучающе посмотрел на нее и медленно покачал головой.
— Вы действительно воображаете себя крутым детективом, агент Шертлефф?
Элли невольно напряглась.
— Извините?
— У вас есть степень магистра искусств. Ваша работа, если я правильно понимаю, состоит в том, чтобы оказывать квалифицированную помощь другим агентам. Отслеживать происхождение, подтверждать или опровергать аутентичность. Должно быть, это нелегко — восхищаться красотой предметов высокого искусства и тратить жизнь на розыски того, что принадлежит другим, не так ли?
— Моя работа состоит в том, — пожала плечами Элли, — чтобы распознавать подделки. Как на полотнах, так и в жизни.
В дверь постучали. В комнату заглянула Лиз Стрэттон.
— Извините. — Она улыбнулась гостье и, уже не столь приветливо, мужу. — Деннис, люди пришли. Тебя ждут.
— Сейчас буду. — Он тоже улыбнулся супруге и перевел взгляд на Элли. — Боюсь, наша драгоценная минута истекла. — Миллионер поднялся. — Готовим дом для небольшого приема в субботу. Лига сохранения береговой линии. Благородное дело. Обязательно приходите. Кстати, вопрос о компенсации со страховой компанией уже решен, так что на стенах будут новые картины. Мне бы хотелось знать ваше мнение.
— Конечно, — ответила Элли. — Кстати, вы переплатили.
На его лице снова заиграла самоуверенная улыбка. Запустив руку в карман, он выгреб пачку денег, немного мелочи, ключи и пару кредитных карточек и бросил все на стол.
— Чтобы мы понимали друг друга, агент Шертлефф, поясню: одна из моих обязанностей — защищать семью от тех, кто сует нос в наши частные дела и выступает с необоснованными обвинениями.
Элли взяла со стола пакетик для вещественных улик и уже собиралась положить его в сумку, когда увидела кое-что знакомое.
— Вы играете в гольф, мистер Стрэттон?
— Конечно, агент Шертлефф, — улыбнулся он. — А теперь прошу извинить…
В сваленной на письменный английский стол кучке монет, карт, бумажек была и черная метка.
Я запрыгнул в «субару» Дейва. Тела обнаружат не скоро, так что несколько часов, но не больше суток, в запасе есть. Времени вполне достаточно, чтобы убраться отсюда далеко-далеко. Но куда?
Я гнал по шоссе как сумасшедший, а перед глазами снова и снова вставала страшная картина: мой брат на стульчаке… как выпотрошенный зверь… И всему виной я. На заднем сиденье валялись его учебники, пара разбитых кроссовок «Найк», компакт-диски…
«Субару» я бросил в каком-то вшивом городке в Северной Каролине и там же, на стоянке подержанного барахла, нашел парня, который, не задавая лишних вопросов, продал за 350 долларов двенадцатилетнюю «импалу». Я зашел в туалет в придорожной забегаловке и покрасил волосы. Потом, вооружившись ножницами, осторожно состриг лишнее.
Из зеркала на меня смотрел незнакомец. Пышная блондинистая шевелюра осталась в прошлом. Вместе со многим другим.
Не раз и не два в голову приходила отчаянная мысль: покончить со всем прямо здесь, на дороге. Свернуть с шоссе на каком-нибудь тихом повороте и врезаться в скалу. Если только таковая найдется. Или воспользоваться пистолетом. Пистолетом! Смешно. Парня разыскивают за семь убийств, а у него даже оружия нет!
Да, я мог бы это сделать — поставить точку прямо там, в дороге. Но ведь тогда все решили бы, что это я убил ребят, своих друзей. И кто бы тогда стал искать настоящего убийцу? В конце концов я решил вернуться во Флориду, где все и началось.
Не так уж и бессмысленно. Я докажу всем — ФБР, копам, целому миру, — что никого не убивал, кроме того громилы в Бостоне.
Вот так и получилось, что сутки спустя моя развалюха, протарахтев по мосту Окичоби, вкатилась в Палм-Бич. Припарковался я на стоянке напротив отеля «Бразилиан корт» и еще несколько минут сидел за рулем, глядя на желтоватое здание, вдыхая ароматы садов и постепенно осознавая, что достиг конечного пункта своего путешествия — пункта, где все началось.
Я закрыл глаза в надежде, что некая кармическая мудрость снизойдет на меня и подскажет, что делать дальше.
И, открыв их, узрел знамение.
Из передней двери выходила Элли Шертлефф.
Поразмыслив, Элли пришла к заключению, что у нее есть два варианта. Отдать все собранное Моретти и предоставить ему вести дело дальше. В конце концов, убийство Тесс Маколифф даже не подпадало под их юрисдикцию. Или подбросить материал полиции Палм-Бич. Во втором случае ее смущало почтительное, мягко говоря, отношение к Стрэттону местных копов.
Был еще третий вариант. Самый соблазнительный. Самый рискованный.
Сделать шаг вперед. Или, может, два. Хуже ведь никому не будет?
Она попросила помощницу распечатать из Интернета фотографию Стрэттона, засунула снимок в сумочку и, оставив сообщение для Моретти, поспешила из офиса. Через минуту Элли уже катила на служебной «краун-вик» в направлении Палм-Бич. Представив физиономию шефа, агент Шертлефф только улыбнулась — ну и пусть! К черту картины!
За мостом Окичоби Элли повернула к отелю «Бразилиан корт». Теперь, когда шумиха вокруг убийства улеглась, здесь было тихо и спокойно.
За стойкой в холле ее приветствовал симпатичный блондин. Она предъявила жетон ФБР и достала из сумки фотографию Денниса Стрэттона.
— Постарайтесь вспомнить, не видели ли вы здесь этого человека?
Портье, скользнув по снимку равнодушным взглядом, пожал плечами. Следующей была его коллега. Девушка покачала головой:
— Нет, не видела. Может быть, стоит показать Саймону. Он работает в ночную смену.
Элли подошла к швейцару. Нашла директора ресторана. Предъявила снимок двум официанткам. Все только качали головой и пожимали плечами. «Не отчаивайся, — напомнила себе Элли. — Может быть, действительно приехать вечером и повторить попытку с Саймоном?»
— Эй, да я же знаю этого пижона! — выпалил официант Джордж из обслуживания номеров, которого Элли отыскала в кухне. Глаза у парня вспыхнули. — Дружок Тесс Маколифф.
Элли встрепенулась:
— Уверены?
— На сто процентов, — кивнул официант. — Частенько сюда приходит. Нежадный парень, всегда дает хорошие чаевые. Я от него двадцать баксов получил только за то, что открыл бутылку шампанского.
— Так они, говорите, друзья? — спросила Элли, уже ощущая волнующий прилив адреналина.
— Можно и так сказать, — ухмыльнулся Джордж. — Вот бы и мне научиться таких друзей заводить. Уж и не знаю, чем он ее взял. Маленький лысоватый хлыщ. И она… настоящая куколка. Должно быть, у парня карманы от баксов пухнут, а?
— Точно, — кивнула Элли, — деньжат у него хватает.
Я завернул «импалу» на полупустую стоянку южнее моста Окичоби, подальше от раскинувшихся вдоль берега особняков. Место это напоминало заброшенную экспедиторскую контору или жилище одного из тех незадачливых адвокатов, клиентуру которых составляют пострадавшие в дорожных происшествиях. Выдавали его с полдесятка приткнувшихся на тротуаре мотороллеров да потрескавшаяся вывеска в окне: «Мастерская Джеффа, чемпиона страны по мотогонкам. 1998».
Я вылез из машины и толкнул дверь. За стойкой никого. Где-то в глубине взревел и тут же стих двигатель. Протиснувшись мимо заставленных мотоциклетными шлемами полок, я попал в гараж. На бетонном полу стояла недопитая бутылка «Пита», а из-под сияющего «Дукати-999» высовывалась пара видавших виды кроссовок «Адидас». Мотор снова взревел и захлебнулся. Я пнул одну, потом вторую.
— Эта колымага хрипит, как старушка с приступом астмы. Наверное, и бегает так же, а?
Из-под машины выкатилась замасленная физиономия. К размазанной улыбке прилагались коротко подстриженные оранжевые волосы.
— Не в курсе, приятель. Никогда не видел бегающих перечниц.
В следующее мгновение глаза округлились и полезли на лоб, как будто их владелец узрел персонажа из «Восхода мертвецов».
— Срань Господня! Нед! — Джефф Хантер выронил гаечный ключ и бодро вскочил на ноги. — Это точно ты, Нед? Не двойник Эндрю Кунанана?[9]
— Я. Точнее, то, что осталось.
Чэмп был новозеландцем, киви, и на протяжении нескольких лет принимал участие в чемпионатах мира в гонках на мотоциклах. Одно время ему даже принадлежал мировой рекорд в этом виде спорта. После двух-трех стычек с Джеком — Дэниелсом — и скандального развода он закончил тем, что стал выступать в разных мотошоу, исполняя небезопасные, но эффектные трюки вроде прыжков через автомобили или огненное кольцо. Я познакомился с ним в баре «Брэдли». Поставьте перед ним любую горючую жидкость и банку пива — и Чэмп в игре.
Он подошел к мини-холодильнику, достал для меня бутылку «Пита» и сел на ящик.
— По-моему, ты сюда не за выпивкой забрел, а?
Я покачал головой:
— Нет, Джефф. Я сильно вляпался. По уши в дерьме.
Он хмыкнул.
— Думаешь, если у меня половина мозгов пережарилась, а другая плавает в пиве, то я уже и газету не могу прочитать? Хочешь верь, хочешь нет, но телевизор включать еще не разучился.
— Ты же понимаешь, Чэмп, что я этого не делал?
— Кого убеждаешь, старик? Да никто из тех, кто тебя по-настоящему знает, никогда не поверит, что ты носишься по стране, убивая всех на своем пути. Меня остальной мир беспокоит. Жаль, что с твоими друзьями так получилось. И с братом. Так что у тебя за проблемы?
— Проблемы такие, что одному не решить. Нужна помощь.
Он пожал плечами:
— Ну, раз пришел ко мне, то на многое, похоже, не рассчитываешь.
— Я пришел к тебе… — к горлу подступил комок, — потому что больше обратиться некуда.
Джефф подмигнул и чокнулся с моей бутылкой.
— Понимаю. — Он кивнул. — Сам бывал в таком положении. Просыпаешься утром, перед глазами все плывет, и ты уже ехать по прямой не можешь, не то что выписывать повороты на скорости сто восемьдесят миль в час. Извини, друг, но с наличностью у меня туго. А вот если хочешь убраться отсюда, то я нужных людей знаю. Есть ребята, промышляют разным в обход береговой охраны. А если сюда что-то привозят, то и отсюда могут, верно? Как тебе Коста-Рика? Звучит неплохо, а?
Я покачал головой:
— Бежать не собираюсь. Хочу доказать, что я чист. Хочу выяснить, кто это сделал.
— Понятно. У тебя и армия есть?
— Что будет, то будет. Пойду до конца.
— Знакомо. — Джефф провел масленой ладонью по оранжевой шевелюре. — Черт, похоже, я как раз тот, кто тебе нужен. Безнадежный помощник в безнадежном деле. Но ты ведь и сам это знаешь, верно, малыш? Потому и пришел.
— И поэтому тоже, — согласился я.
— Польщен. — Чэмп приложился к бутылке. — Ты мой бизнес знаешь. — Он ополоснул лицо, смыл масло с рук. — Готов рискнуть.
— Ни в какие опасные дела я тебя втягивать не намерен, если ты это имеешь в виду. Так что о своей заднице можешь не беспокоиться.
— Опасные дела? — Он посмотрел на меня, как на сумасшедшего. — Да ты шутник, парень! Я прыгал через огненное кольцо за триста баксов. Я просто подумал… Ты ведь невиновен, так?
— Конечно, невиновен.
Джефф снова присосался к бутылке.
— О’кей, тогда все просто. — Он улыбнулся, и вокруг глаз сразу проступили бороздки морщинок. — Тебе ведь хрен откажешь, а, Нед?
Я протянул руку, а когда он подал свою, привлек к себе и похлопал по спине.
— Мне больше не к кому обратиться.
— Ладно, не дави на жалость, Недди. Что бы ты там ни предложил, опаснее, чем всегда, не будет. Но прежде чем мы обмоем наш договор пивком, скажи, у тебя есть план? Кто еще с нами в этой херне?
— Одна девушка, — сказал я. — Надеюсь.
— Одна девушка? — прищурился Джефф.
— Да. Хорошая новость — она мне вроде бы верит.
— Рад слышать. Задавим их числом. А какая ж плохая?
Я нахмурился.
— Плохая новость — она работает в ФБР.
— Давайте-ка еще раз, чтобы было понятно. — Старший агент Моретти поднялся из-за стола, не спуская глаз со специального агента Шертлефф. Его нижняя челюсть отвалилась и замерла в промежуточном положении между «Ушам своим не верю!» и «Вы что, с луны свалились?». — Вы хотите, чтобы я вызвал Денниса Стрэттона для допроса в связи с убийством?
— Послушайте. — Элли достала из кейса пакетик с черной меткой для гольфа из номера Тесс Маколифф. — Вы вот это видите, Джордж? Когда я разговаривала со Стрэттоном у него дома, он достал из кармана точно такую метку. Обе из гольф-клуба «Трамп интернэшнл». Это улика. Она связывает Стрэттона с местом убийства.
— Его и еще сотню человек в этом городе. — Моретти махнул рукой. — Говорят, Руди Джулиани тоже в этом клубе. Хотите и его привлечь?
Элли кивнула:
— Если у него были отношения с Тесс Маколифф, то да, хочу. — Она вынула из папки фотографию Денниса Стрэттона и положила на стол. — Я побывала в «Бразилиан корт». Показывала служащим снимок. Он знал ее, Джордж. И не просто знал. Они крутили роман.
Моретти посмотрел на нее так, словно намеревался пронзить взглядом насквозь.
— Вы ходили на место преступления, которое даже не попадает в сферу нашей юрисдикции, и предъявляли фотографию одного из самых влиятельных в Палм-Бич людей? Мне казалось, мы с вами достигли некоторого взаимопонимания. Вы не занимаетесь мертвецами. Ваше дело — отслеживать предметы искусства.
— Они связаны, Джордж. Картины, Стрэттон, Тесс Маколифф. Его узнал официант. Говорю вам, у них был роман.
— И в чем вы хотите его обвинить, специальный агент? В супружеской неверности?
Моретти вышел из-за стола, захлопнул дверь и, вернувшись, остановился перед Элли, навис над ней, как директор школы перед провинившейся школьницей.
— Деннис Стрэттон не какой-то там бродяга, которого можно прижать к ногтю без предъявления весомых доказательств. Вы ездили в «Бразилиан корт» в нарушение моих инструкций и занимались делом, к которому мы не имеем никакого отношения. Вы с самого начала ополчились против него. Теперь собираетесь вызвать его для допроса. В чем вы обвините Стрэттона? В убийстве?
— Он состоял с жертвой в определенных отношениях. Почему бы нам не копнуть поглубже?
— Я вас не понимаю, Элли. У нас есть подозреваемый, человек, державший вас под дулом пистолета. Человек, следы которого обнаружены и в отеле, и в Бостоне. Человек, брат которого убит после совершения кражи. Человек, не просто знакомый с Тесс Маколифф, но и встречавшийся с ней незадолго до ее убийства. А вы рветесь допросить Денниса Стрэттона. Так?
— Зачем Келли убивать девушку? Он влюбился в нее, Джордж. Стрэттон лжет. Он не признался, что был знаком с жертвой. Ни слова не сказал, когда там была полиция Палм-Бич.
— Откуда вы знаете, что он ничего им не сказал? Вы что, знакомились с материалами по делу? — Моретти раздраженно фыркнул. — Я проверю этот пункт. Даю вам слово. Устраивает? А вам следует научиться уважать коллег. Они свое дело делают. И мы должны заниматься тем же. Делать свое дело. Вам понятно?
— Да, — кивнула Элли. Спорить дальше было бесполезно.
— И вот что… — Моретти обнял ее за плечи и развернул к двери офиса. — Придете ко мне еще раз с чем-то подобным, и следующим вашим заданием будет расследование подозрительных сделок на Коллинз-авеню. Не самое лучшее применение ваших уникальных талантов, не так ли, специальный агент Шертлефф?
— Да, сэр. — Элли едва успела захватить кейс. — Не самое лучшее.
Проведя каяк через гребень волны, Элли выровняла суденышко как раз в тот момент, когда следующая стала только набухать. Красота! Океан поднимался, и она поднималась вместе с ним, с нетерпением и волнением ожидая выхода на пик.
И миг настал. На мгновение Элли как будто повисла между водой и небом, но тут же, словно выстреленная ракетой, устремилась вперед и вверх, сквозь пенистый гребень, сквозь бьющие в лицо холодные брызги.
Она неслась вместе с валом, внутри его, будто заключенная в трубу, и в эти секунды тишины и относительной неподвижности, в напряженном ожидании конца ощущала себя на сто процентов живой.
Волна перекатила наконец через нее. Элли выскочила на поверхность и сделала несколько гребков. Следующая волна подтолкнула ее сзади и тихо и плавно вынесла на берег.
Она вздохнула и отряхнула с лица соленые капли.
Прекрасно! Десятка, не меньше!
Может, еще разок? Подумав, Элли вытащила фибергласовый каяк на сушу, взяла его под мышку и направилась к розовому двухкомнатному бунгало.
Эти вечерние прогулки после работы, когда прилив был особенно высок, были для нее единственной возможностью побыть в одиночестве, освободиться от остального мира и подумать. Поразмышлять. В этом и заключалось одно из дополнительных преимуществ скромного домика в Дельрее: он становился отдельным маленьким миром, в который можно было удалиться, когда что-то начинало беспокоить. А сейчас ее беспокоило едва ли не все.
Элли отдавала себе отчет в том, что Моретти и палец о палец не ударит, чтобы расследовать отношения Стрэттона с Тесс Маколифф. Зачем, если они уже перевязали Неда желтой ленточкой? Отпечатки пальцев, связь с жертвами и преступниками, похищение федерального агента.
«Займись своим делом!» — сказала себе Элли. Моретти ведь ясно дал понять, что эта штучка, Тесс Маколифф, не их проблема.
Ей вдруг вспомнились слова, которые часто повторял дедушка. Он был одним из тех самостоятельно вышедших в люди и независимых предпринимателей, которые в тридцатые противостояли разгулу мафии. Начав с маленькой швейной мастерской, он стал владельцем большой фирмы по производству спортивной одежды.
Когда жизнь загоняет тебя в угол, говаривал он, бей в кость.
Элли не сомневалась, что этот ублюдок Стрэттон причастен и к краже картин, и, может быть, к убийству Тесс Маколифф. Как он смеялся над ней! Как будто бросал вызов. Ну же, найди что-нибудь на меня. Попробуй. Рискни.
Так найди, Элли. Она затащила каяк на крыльцо.
Бей в кость!
Легко сказать, а как сделать? Элли смыла соль с фибергласового корпуса. ФБР — не швейная мастерская. Здесь своя иерархия, своя цепь инстанций. У нее своя работа и четко определенные обязанности. Свой шеф. Идти дальше означает прыгать через головы.
А это может стоить карьеры.
Элли прислонила суденышко к стене. Она все еще была в плотно облегающем неопреновом костюме. Как там сказал Моретти? Не самое лучшее применение ваших уникальных талантов, не так ли, специальный агент Шертлефф?
Она стянула резиновые тапочки, тряхнула головой — брызги полетели во все стороны.
Моретти снова указал ей ее место. Сила на его стороне, и она проигрывает каждую схватку. А Нед? Зачем ей это?
— И чего ради ты стараешься? — пробормотала Элли, недовольно качая головой. — Хочешь сломать себе карьеру? Из-за него?
Голос прозвучал сзади и напугал ее чуть не до обморока. Элли резко повернулась.
— Осторожнее в желаниях, Элли. Никогда не знаешь, что принесет следующий прилив.
— Боже, Нед! — воскликнула Элли.
Или?.. Нет, все-таки Нед. Но с короткими темными волосами и четырехдневной щетиной на подбородке.
— Не бойся. — Он поднял руки. — Никаких похищений. Обещаю.
Она и не испугалась. Просто разозлилась и насторожилась. Бросила взгляд на кобуру на вешалке в кухне. На этот раз, подумала Элли, у нее все будет под контролем.
И метнулась в кухню. Нед побежал за ней и схватил за руку.
— Элли, пожалуйста…
Она попыталась вывернуться.
— Черт возьми, Нед, что ты здесь делаешь?
— Подумал, что твой офис не самое лучшее место для встречи. — Он удержал улыбку. — Учитывая, какую рекламу я получил.
Элли снова дернула руку — Нед не отпускал.
— Мне нужно поговорить с тобой. Просто выслушай, ладно?
Наверное, она могла бы что-то сделать, попробовать провести какой-нибудь прием и все-таки добраться до оружия, но — что тут поделаешь? — в глубине души ей было приятно, что он пришел, что с ним все в порядке. Его рука на ее запястье, на ней облегающий костюм… Элли почувствовала, что краснеет.
— Что ты здесь делаешь, черт возьми?
— Доверяюсь тебе, вот что. Пришел похвастать своим новым имиджем. И как тебе? Что думаешь?
— Думаю, что когда выйдешь из тюрьмы, будешь первым кандидатом в «Экстремальное преображение». — Она попыталась оттолкнуть его. Нед не отпускал, но и больно не делал.
— Я только хотел сказать, может, и ты начнешь мне доверять.
Элли бросила на него сердитый взгляд. Один внутренний голос гнал ее в кухню, за оружием. Другой убеждал, что Нед даже не попытается ее остановить.
— Тебе, знаешь ли, трудно доверять. Стоит только это сделать, как кого-нибудь обязательно убивают. О чем ты только думал, когда шел сюда? Я федеральный агент, а не твоя подружка по интернет-переписке. У меня есть все основания арестовать тебя. На что ты надеялся?
— Только на одно.
— На что же?
Он разжал пальцы.
— На то, что ты мне веришь.
Элли еще раз бросила взгляд в кухню — пистолет был на месте, но теперь это уже ничего не значило. Она не собиралась прибегать к оружию. Нед прав — она верила ему. Злость на саму себя свернулась тугой спиралью и разжалась.
Элли посмотрела ему в глаза:
— Ты убил ту женщину?
— Тесс? — Он покачал головой. — Нет.
— А твой брат? Что случилось с ним?
— Мы договорились встретиться. Уже после того, как я повидался с отцом. Когда я пришел, Дейв был мертв. Понимаешь, мой брат… Тот, кто сделал это, поджидал меня. Я чудом остался в живых. Его кто-то послал. Требовал вернуть картины. Думал, они у меня. Кто такой, не знаю.
— Некто Эрл Энсон. Уголовник из Южной Флориды. У полиции к нему счет длиной в милю.
— Значит… неужели непонятно? Это же все доказывает. Тот, кто нанял его, живет здесь.
— Ты тоже живешь здесь, разве нет?
— Думаешь, я его знал? — Нед опустил руку в карман и вытащил сложенный листок. — Посмотри. Специально захватил для тебя.
Элли узнала репродукцию с первого взгляда. Ван Гог. «Портрет доктора Гаше». Страница, вырванная из альбома, обнаруженного на месте убийства в Бостоне.
— Дейв хотел показать его мне. Он не собирался сдавать меня полиции. Он пытался помочь. — В его глазах было что-то беспомощное, как у молящего о прощении ребенка. — Мне некуда больше пойти, Элли. Гаше существует. Ты должна помочь мне найти его.
— Я федеральный агент, Нед. Не забыл еще? — Она дотронулась до его руки. — Мне очень жаль, что так вышло с твоим братом. Но я ничем не могу помочь тебе. Повторяю, у тебя один выход: сдаться.
— Поздно. И мы с тобой прекрасно это понимаем. — Нед прислонился к дверному косяку. — Знаю, все считают, что картины взял я. Тесс, Дейв… мои отпечатки везде. Хочешь знать правду, Элли? Дело уже не в том, что я хочу оправдаться. Тому, кто послал киллера в Бостон, нужны картины. И мы с тобой оба понимаем, что как только меня возьмут, их уже никто не станет искать.
— Нед, пожалуйста… вернись на землю. Посмотри на все реально. — Слезы обиды и отчаяния жгли глаза. Элли моргнула. — Я не могу стать на твою сторону. Я работаю в ФБР.
— Посмотреть реально? — Он вдруг как будто поник. — А как я, по-твоему, смотрю? Каждое утро, когда просыпаюсь, и каждый вечер, когда не могу уснуть. Думаешь, я не хотел бы смотреть на все это по-другому? Ладно… — Нед отступил к краю крыльца. — Зря я сюда пришел.
— Нед, пожалуйста, не ходи туда.
— Я должен выяснить, кто нас подставил.
Нед спрыгнул с крыльца, и сердце Элли будто сорвалось в пропасть. Она не хотела, чтобы он уходил. И что теперь делать? Пригрозить пистолетом? Выстрелить?
Нед повернулся, задержал взгляд на Элли в мокром костюме, с которого все еще стекали капли, и наконец посмотрел на каяк:
— Милая штучка. Это что, «Биг-як»?
Она покачала головой:
— Нет. «Скрэмблер».
Он одобрительно кивнул — как-никак спасатель — и, повернувшись, зашагал прочь.
— Нед!
Он обернулся. Секунду они молча смотрели друг на друга. Элли пожала плечами:
— А знаешь, блондином ты мне нравился больше.
Когда Деннис и Лиз Стрэттон устраивали вечеринку, к ним приходили только гости из списка А. Или по крайней мере те, кто воображал себя списком А.
Едва Элли переступила порог, как разодетый официант предложил ей поднос, на котором лежали крошечные канапе с красной икрой, а сама она оказалась лицом к лицу с выдающимися представителями артистического общества Палм-Бич, как они сами себя называли. Рид Барлоу, владелец художественной галереи на Уорт-авеню, прошествовал мимо с роскошной блондинкой в открытом красном платье. Рядом стояла величественная седовласая дама, обладательница едва ли не самой, как говорили, богатой коллекции в городе. Возле нее вертелся загорелый молодой человек, вполне годившийся своей спутнице в сыновья. Таких язвительно называли «ходунками».
Элли чувствовала себя немного не в своей тарелке. На всех женщинах были дизайнерские платья и шикарные украшения, ее же наряд составляли простенькое черное платье и кашемировый кардиган в комплекте с доставшимися от бабушки бриллиантовыми сережками. В этом зале их, конечно, никто не заметил.
Она прошла дальше. Шампанское лилось рекой — его предлагали едва ли не на каждом шагу. «Магнумс оф кристалл». Не одна сотня долларов за бутылку. Икры тоже хватало — громадная чаша покоилась на спине искусно вырезанного изо льда лебедя. В углу, на возвышении, расположился струнный квинтет из симфонического оркестра Флориды. Фотограф из «Шайни шит» вертелся возле дам, ловя крутые изгибы бедер, уходящие в бесконечность линии ног и ослепительнейшие улыбки. И все это, разумеется, во имя благотворительности.
На глаза Элли попался и Верн Лоусон, глава местных детективов, несколько скованно прохаживающийся по периметру толпы с микрофоном в ухе. «Наверное, ломает голову, каким ветром меня сюда занесло», — подумала Элли. Вдоль стен расположились с полдюжины крепышей во фраках и с заложенными за спину руками. Для обеспечения безопасности Деннис Стрэттон, должно быть, нанял половину свободных от службы копов города.
Из ведущего в гостиную коридора донеслись восторженные возгласы, и Элли поспешила на шум.
Поспешила и… остановилась в изумлении с буквально отвисшей челюстью.
Прямо перед ней на стене красовался «Натюрморт со скрипкой» Анри Матисса, один из самых выдающихся образцов кубистского периода творчества француза. Элли видела его однажды на выставке в нью-йоркском Музее современного искусства. Ходили слухи, что совсем недавно картина сменила владельца в результате частной сделки. Но увидеть ее здесь, на стене особняка Стрэттона… В ней вдруг вскипела злость. Вот зачем он ее пригласил! Сукин сын хотел ткнуть ей в нос своим новым приобретением!
— Вижу, вы уже нашли Матисса, агент Шертлефф. — В прозвучавшем за спиной голосе отчетливо проступили язвительные нотки.
Элли повернулась. Стрэттон был в белой рубашке без воротника и кашемировом блейзере, на лице застыло самодовольное выражение.
— Неплохо, верно? Возможно, нет той взрывной экспрессии, что у Пикассо, но ничего не поделаешь. Коллекционеру приходится чем-то закрывать стены. Даже если это означает переплату.
— Чудесная вещь, — прошептала, не в силах скрыть восхищения, Элли.
— Есть и кое-что еще… — Стрэттон взял ее за руку и подвел к группке любителей искусства, замерших у хорошо известного полотна Раушенберга. Одна эта картина тянула миллионов на десять. Немного дальше, на ступеньках, ведущих в соседний зал, стояли два деревянных мольберта с потрясающими рисунками Эль Греко, в которых Элли, присмотревшись, узнала этюды из знаменитой серии «Вскрытие пятой печати Апокалипсиса».
Шедевры.
— Не знаю, чьими советами вы руководствуетесь при покупках, но этот человек определенно прекрасно знает свое дело, — заметила Элли, оглядываясь.
— Рад, что заслужил ваше одобрение, — усмехнулся явно довольный собой Стрэттон. — Вижу, приоделись по случаю. Не стесняйтесь, выпейте шампанского. Уверен, здесь найдется племянник какого-нибудь богача, для которого будет откровением узнать, чем вы зарабатываете на жизнь.
— Спасибо, — фыркнула Элли, — но не сегодня. Я на работе.
— На работе? — удивился Стрэттон. — Ну, в таком случае вы здесь едва ли не единственная. Позвольте высказать предположение. Думаете, этот тип, Нед Келли, посмеет явиться в мой дом?
— Келли? Нет. — Элли взглянула на миллионера: — Вам знакомо такое имя — Эрл Энсон?
— Энсон? — задумчиво повторил Стрэттон и равнодушно пожал плечами. — А должно?
— Так звали человека, убитого вместе с братом Келли в Бостоне. Он, оказывается, из местных, вот я и подумала, что вы, может быть, слышали.
— С какой стати? — Стрэттон отвернулся, кивая кому-то в сторону.
— Дело в том, что в Бостон он отправился на поиски ваших трех картин.
Миллионер подошел к жене, встречавшей гостей в длинном, с открытыми плечами платье от Прада. Заметив Элли, Лиз улыбнулась.
— Вы постоянно забываете, агент Шертлефф, — бросил Стрэттон, — что картин было четыре. У меня украли четыре полотна. У вас плохая память на Гоме.
— Там погиб ни в чем не повинный человек, мистер Стрэттон. Студент, будущий юрист.
— Одним юристом меньше! — рассмеялся миллионер. — Извините, у меня есть и другие гости.
— А как насчет Тесс Маколифф? — Элли схватила его за рукав. — Или я тоже ошибаюсь?
Стрэттон напрягся.
— Я знаю, что вы встречались с ней. Знаю, что вы бывали в «Бразилиан корт». У вас был роман с Тесс.
От него вдруг как будто повеяло холодом.
— А вот теперь, Элли, самое время выпить шампанского. — Он взял ее за руку. — Не здесь. На веранде.
Может быть, ей не стоило это говорить. Элли понимала, что зашла слишком далеко. Но она хотела бросить в лицо мерзавцу обвинение и стереть с его физиономии самодовольную ухмылку.
Стрэттон вытащил ее через французское окно на широкую веранду с видом на океан. Она и опомниться не успела, как оказалась с ним один на один. Его пальцы больно врезались в ее руку.
— Отпустите меня, мистер Стрэттон. — Элли попыталась высвободиться, не привлекая лишнего внимания. Брось она его на пол на глазах у всех, скандала не избежать.
— Вам ведь хотелось посмотреть мраморные работы Фратези, — заметил Стрэттон, проводя ее мимо уединившейся парочки. — Мне доставили их с одной виллы из-под Рима. Семнадцатый век.
— Не забывайтесь, мистер Стрэттон, — предупредила Элли. — Я федеральный агент, и на дворе двадцать первый век.
— Гребаная федеральная сучка! — прошипел Стрэттон, толкая ее в скрытый от посторонних глаз угол веранды.
Элли огляделась в надежде найти кого-нибудь, к кому можно было бы обратиться за помощью, если ситуация выйдет из-под контроля. В зале все так же играла музыка. Если это дойдет до Моретти, ей несдобровать — шеф поджарит до корочки.
— Похоже, наш прошлый разговор не произвел на вас должного впечатления. — Миллионер прижал ее к отделанному изразцовой плиткой каменному бортику. — А ведь вам надо бы знать, сколь опасен сегодняшний мир для таких маленьких милых девочек. Даже если они из ФБР.
— Осторожнее, мистер Стрэттон. — Элли пыталась вырваться, но ничего не получалось. — Вы угрожаете федеральному агенту.
— Я? Угрожаю? Ну нет, агент Шертлефф. Угрозы исходят от вас. Тесс — мое личное дело. Мне просто нравилось трахать эту сучку, вот и все. Как она умерла, я не знаю. Да мне и плевать. А что касается вас, то хочу поделиться одним наблюдением. Когда такие чудные крошки забывают об осторожности и начинают, к примеру, прогуливаться по бережку или, что еще хуже, выходить в океан… Послушайте меня. Море унесло не одну жизнь. Прибой — вещь непредсказуемая.
— Я установлю вашу связь с Эрлом Энсоном! — прошипела сквозь зубы Элли.
Кардиган сполз с плеча, и Стрэттон, все еще продолжая держать ее за руку, прошелся взглядом по оголенным плечам. В уголке губ проступила отвратительная усмешка.
— Вы, должно быть, соблазнительны в купальнике. Может быть, мне захочется как-нибудь увидеть и остальное.
Что такое?
Я вышел из-за прикрывавшей особняк дамбы, и моим глазам предстала вся разворачивающаяся на веранде сцена. Не знаю даже, почему меня туда занесло. Наверное, потянуло на место, где все началось, где подставили моих друзей — Микки, Бобби и Барни. Надеялся ли я найти ответы на свои вопросы? Или меня завело, что Стрэттон празднует, когда моя жизнь разваливается на глазах?
Или, может, все дело в том, что я всегда наблюдал такие вечеринки только со стороны?
Так или иначе, я стоял у дамбы и видел, как парень в синем блейзере вытащил на веранду девушку в черном платье. Нас разделяло ярдов пятьдесят. Незнакомец прижал бедняжку к бортику. «Ну вот, Нед, — с тоской подумал я, — до чего же ты опустился! Подсматриваешь в щелочку за играми праздных богачей».
И тут я узнал в девушке Элли.
Подошел ближе. Точно, Элли! А парень в блейзере сам Стрэттон. Его фотографии попадались чуть ли не в каждой газете. Только вот амуром тут и не пахло. Он держал ее за руку, и они о чем-то спорили. Элли пыталась вырваться.
Я подобрался еще ближе, притаился за выступом стены и прислушался. Что-то о Тесс… что-то о том, что это личное дело… Уж не ослышался ли я? Какое отношение Тесс имела к Стрэттону?
— Я все равно привлеку вас, — сказала Элли, — за мошенничество и за убийство.
Больше мне не требовалось, но ублюдок стал еще и угрожать ей. Элли пыталась вырваться.
— Уберите руку! Вы делаете мне больно!
Я подтянулся, вскарабкался на дамбу, пробежал и спрыгнул на террасу, в нескольких футах у них за спиной. А потом все случилось быстро. Я схватил его за плечо, развернул и наградил добрым хуком справа. Миллионер рухнул как подкошенный.
— Хочешь кого-то полапать — давай! — сказал я. — Начни с меня. Ну?
Ошалевший от удара Стрэттон с трудом повернул голову в мою сторону.
— А ты, черт возьми, кто такой? — Он растерянно потер подбородок.
Я посмотрел на Элли. Она была прекрасна — в шикарном черном платьице, с обнаженными плечами. Все при ней и все на месте. Да еще бриллиантовые сережки в ушах. Она тоже смотрела на меня — с открытым ртом.
Оставалось только надеяться, что шок не даст ей назвать меня по имени.
Она и не назвала. Зато шагнула вперед и взяла меня под руку.
— Я уж думала, ты заблудился. Пойдем отсюда. — Элли взглянула на медленно поднимающегося с пола Стрэттона. — А мне у вас понравилось, Деннис. Еще увидимся. Я очень рассчитываю на это.
— Плохо, Нед. Очень плохо, — отчитывала Элли, увлекая меня за угол особняка Стрэттона. — Тебя могли схватить.
— А разве не такой у нас был план? — Я провел ее мимо двух охранявших вход на парковку парней. — Чтобы меня схватили?
Она повернула вправо, к берегу. Вообще-то я бы не удивился, если бы она остановилась, выхватила пистолет и арестовала меня на месте. И только потом вспомнил, о чем шел разговор на веранде.
— Думаешь, это Стрэттон? — немного растерянно спросил я.
Элли не ответила.
Я остановился.
— Ты сказала, что намерена привлечь его за убийство и мошенничество. Думаешь, это Стрэттон?
— У тебя есть машина, Нед? — словно не слыша вопроса, спросила Элли.
Я пожал плечами:
— Вроде того.
— Так забирай ее и уезжай. Немедленно. Не хочу, чтобы нас видели вместе. Встретимся в Дельрее.
Неужели не арестует? Я почесал затылок.
Она обожгла меня сердитым взглядом:
— Чего ждешь, Нед? Дорогу знаешь?
Я тупо кивнул и глуповато улыбнулся:
— Так ты все-таки мне веришь?
Элли остановилась возле синего седана.
— Ты мне веришь, — уже увереннее повторил я.
Она открыла дверцу.
— Это было глупо, Нед. То, что ты сделал. — Лицо ее смягчилось. — Но все равно спасибо.
Тем не менее паранойя не оставляла. Я вовсе не был уверен, что Элли не приготовила ловушку. За каждым поворотом мне мерещились блокпосты, полицейские мигалки и копы с наручниками. Элли легко могла сделать на мне карьеру — стоило лишь позвонить куда надо.
Но никаких блокпостов не встретилось. Копы не прыгали на меня из-за угла, и когда я свернул к ее бунгало в Дельрее, никакой засады там не оказалось.
К тому времени как я, поднявшись на крыльцо, постучал в дверь, Элли уже успела переодеться. Смыла макияж, сняла бриллиантовые сережки и платье, натянула джинсы, белую тенниску и короткий розовый свитшот. И знаете, она все равно выглядела на все сто.
— Давай сразу внесем полную ясность, — начала Элли, едва я остановился, переступив порог. — В тюрьму ты все равно отправишься. Ты замешан, Нед, независимо от того, кто убил твоих друзей и девушку в отеле. Я помогу тебе найти истинного виновного, а потом ты отправишься в полицию и сдашься. Понятно? Ты все уяснил?
— Понятно. Но мне нужно кое-что знать. Там, на веранде, вы со Стрэттоном говорили о Тесс.
— Мне очень жаль, что ты это услышал. — Она опустилась на табурет у кухонной стойки и пожала плечами. — Тесс и Стрэттон встречались. Они были любовниками.
Меня как будто огрели кирпичом.
Тесс… и Деннис Стрэттон. Мне вдруг стало трудно дышать. Наверное, я сам себя обманывал. С чего бы такой красавице, как Тесс Маколифф, связываться с таким парнем, как я? Но Стрэттон… Я сел на диван.
— Долго?
Элли отвела глаза.
— Думаю, до самого последнего дня. Похоже, он приходил к ней уже после тебя.
Пустота в груди понемногу заполнялась злостью.
— А полиция об этом знает? Знает, но все равно охотится на меня?
— Со Стрэттоном никто не хочет связываться. За исключением, может быть, меня.
Внезапно отдельные детали начали складываться в понятную картину. Подслушанный разговор на веранде Стрэттона. Нежелание Элли арестовывать меня. Мой приезд сюда.
— Так ты думаешь, это сделал он? Ты думаешь, что Стрэттон подставил моих друзей? Что он и есть Гаше?
Элли подошла и села рядом, у кофейного столика.
— Я начинаю думать, Нед, а действительно ли твои друзья взяли картины Стрэттона? И если их взяли не они, то кто?
Губы мои сами растянулись в улыбке. Тяжеленная ноша свалилась с плеч. В какой-то момент я едва не взял ее за руку или даже не заключил в объятия. Но радость быстро рассеялась.
— Но при чем тут Тесс?
— Пока не знаю. — Элли покачала головой. — Она никогда ничего такого не говорила? Может быть, Тесс заранее знала о твоих друзьях и их планах? Как вы вообще познакомились?
— Случайно. На пляже. Я там работал…
Мысли унеслись в недалекое прошлое. Я первым обратил на нее внимание. Первым к ней подошел. Возможно ли, что Тесс участвовала во всем этом? Что меня вывели на нее? Что меня подставили? Нет, надо быть сумасшедшим, чтобы допустить такое.
— Но зачем Стрэттону красть собственные картины?
— Причины могут быть разные. Например, из-за страховки. Хотя не похоже, чтобы он нуждался в деньгах. Бывает, кража прикрывает что-то более существенное.
— Но если так, то где же были картины, когда Микки с ребятами пришли за ними?
Глаза ее блеснули.
— Может быть, их кто-то опередил.
— Кто? Тесс? — Я решительно покачал головой. — Невозможно. — Оставалось еще кое-что, чего я никак не мог понять. — Если Стрэттон устроил подставную кражу, если картины у него, то зачем посылать киллера в Бостон? Зачем убивать Дейва? Зачем тогда ему нужен я?
Мы посмотрели друг на друга. И кажется, одновременно пришли к одному и тому же ответу.
У Стрэттона не было картин. Его тоже перехитрили.
И снова неприятное ощущение пустоты в груди. Предчувствие оправдывалось.
— Послушай, Элли, боюсь, я был с тобой не вполне откровенен.
Она пристально посмотрела на меня:
— Что такое?
— Видишь ли… — Я отвел глаза. — Возможно, к этому делу причастен еще один человек.
— Отлично, Нед. Чем еще ты собирался поделиться со мной да позабыл? Кто? Очередная знакомая?
— Нет. — Я покачал головой. — Это… мой отец.
Такого сюрприза она не ожидала. Поморгала. Вздохнула, стараясь сохранить спокойствие.
— Твой отец! Да, я знаю, у него бурное прошлое. Но какое, черт возьми, отношение он может иметь к семи убийствам?
Я осторожно откашлялся.
— Думаю, он может знать, кто такой Гаше.
— Вон оно что, — протянула Элли, с недоверием глядя на меня. — Я уж решила было, что ты хочешь сообщить нечто действительно важное. Кстати, почему ты не упомянул об этом раньше, до того как я, рискуя своей карьерой, притащила тебя сюда? Твоя забывчивость дорого мне обходится.
Я рассказал ей о нашем разговоре в Фенуэй-парке. Объяснил, что Микки никогда не пошел бы на дело, не проконсультировавшись с Фрэнком.
— Твой отец знал, что ты собираешься встретиться с Дейвом? — сразу же спросила Элли.
— Нет. — Мне не хотелось даже думать о таком варианте — слишком уж ужасно. Даже для такого человека, как мой отец.
— Знаешь, — сказала, поразмыслив, Элли, — нам придется привлечь его. На основании твоих показаний.
— Ничего хорошего из этого не выйдет. Во-первых, он настоящий профи. Провел в тюрьме едва ли не четверть жизни. Во-вторых, нам не на чем сыграть. Он очень болен. Умирает от болезни почек. Долго не протянет. И ему на все наплевать. Он даже собственному сыну отказался помочь. К тому же сам он никого не убивал. Микки был ему все равно что родной. И вот теперь он по собственной оплошности потерял уже двоих. — Перед глазами снова встала жуткая картина: сидящий на стульчаке мертвый Дейв. — Не считая меня.
И тут Элли снова меня удивила. Подалась вперед и взяла меня за руку.
— Мне очень жаль, Нед. Правда. Мне очень жаль, что с твоим братом случилось такое.
Я сжал ее пальцы. Заглянул ей в глаза. И даже выжал улыбку.
— Ты действительно веришь, что у меня нет картин? Веришь, что я никого не убивал? Ни Микки, ни Тесс, ни Дейва…
— Да. — Она кивнула. — Верю.
Я посмотрел в ее голубые глаза и почувствовал — что-то изменилось. Возможно, сыграла роль сцена на веранде. Я словно увидел ее в новом свете. Милой, красивой и в то же время отважной. А может быть, я лишь теперь понял, что́ она делает для меня. Чем рискует. Мне вдруг стало так хорошо от того, что кто-то наконец-то встал на мою сторону.
— Элли?
— Да, — пробормотала она. — Что еще?
— Не арестовывай меня за это…
Я положил руку ей на плечо и нежно поцеловал в губы.
Я знал, что сморозил глупость, и уже ждал, что Элли сейчас вскочит и оттолкнет меня или даже влепит пощечину: «Ты что, рехнулся?»
Ничего подобного. Она лишь слегка приподняла подбородок, приоткрыла губы, и ее язык, теплый и мягкий, на мгновение прикоснулся к моему. Похоже, случившееся стало сюрпризом для нас обоих. Уж не знаю, как это вышло, но в следующее мгновение я уже обнял ее и привлек к себе. Ее сердце билось рядом с моим. Иногда достаточно одного поцелуя, чтобы понять, пробегает между вами та самая искорка или нет. В нашем случае она проскочила.
Мы одновременно отстранились друг от друга. Я молчал, не зная, что она скажет, и отважился только убрать упавшую ей на глаза прядь волос.
Она отвела глаза, как будто тоже не понимала, что же случилось.
— Нет, Нед.
— Знаю. Извини. Просто… так приятно было услышать, что ты мне веришь. И там, на веранде, ты выглядела такой соблазнительной. Похоже, на меня что-то нашло…
— Нет. Я о другом. — Она посмотрела на меня исподлобья и застенчиво улыбнулась. — Это было великолепно. Я думала о Стрэттоне. Он только что сделал новые приобретения. Купил потрясающие картины. Если он организовал кражу ради страховки, то зачем так настаивать на розыске пропавших картин? Что хотел, Стрэттон получил.
— Ну может, ему хочется и новые приобрести, и старые сохранить.
— Послушай, — сказала она уже своим обычным тоном, — ты не подумай чего. Это было… как рукопожатие. Будем считать, что таким образом мы скрепили рабочее соглашение.
Я попытался снова привлечь ее к себе.
— Может, перейдем прямо к контракту?
— Извини. — Элли вздохнула. — Называй меня, если хочешь, старомодной, но ты в розыске, а я агент ФБР. К тому же у нас еще много дел. — Она поднялась и потянула меня вверх. — Тебе нужно идти. Надеюсь, не обидишься, если я попрошу тебя покинуть мой дом через заднюю дверь?
Я рассмеялся:
— Нет, в последнее время это входит у меня в привычку.
Я подошел к двери, приоткрыл ее и оглянулся. Правильно мы сделали или нет? Повторится ли это еще когда-нибудь? Я не знал. Но зато знал, как сильно она со мной рискует. Наши взгляды встретились.
— Зачем ты это делаешь, Элли?
— Не знаю. — Она пожала плечами. — Скажем так, я бью в кость.
— Бьешь в кость?
— Не хочу сейчас объяснять. Некогда. Ты будешь в порядке?
— Да. И что бы ни случилось, спасибо тебе.
— Я же сказала, это все равно что рукопожатие. — Она подмигнула.
— Нет, за то, что поверила. Мне уже давно никто не верил.
Высокий мужчина сидел, пригнувшись, на переднем сиденье бежевого «форда» примерно в пятидесяти футах от домика Элли Шертлефф. На коленях у него лежал «Никон». «Становлюсь староват для таких дел, — думал он. — И машины теперешние слишком тесны. В прежних, „кугарах“ или „гранд-ам“ можно было вытянуться по-настоящему».
Кто-то выскользнул из задней двери. Ладно, подумал он, наводя фотоаппарат, пора за работу.
Святые угодники! Он даже подскочил от удивления. Да это же сам Нед Келли!
Определенно Келли! Высокий мужчина торопливо щелкнул затвором. И еще раз. И еще. Щелк, щелк, щелк. Вот так сюрприз!
Он и не надеялся ни на что большее, как сделать парочку снимков малышки Элли. Ни на что подобное даже не рассчитывал. Вот это удача! Объектив «Никона» проследовал за Келли по улице.
Щелк, щелк, щелк.
Конечно, он прекрасно знал, что тупица Келли ни в чем не виноват. Девчонка из ФБР, похоже, тоже это знала. Или догадывалась. А может, они действовали сообща.
Что же делать дальше? Можно выскочить из машины, догнать Келли и надеть на него браслеты. Шагнуть на ступеньку вверх по карьерной лестнице. Получить свои пять минут славы. Покрасоваться на передней странице «Ю-Эс-Эй тудэй». Но тогда придется заодно и объяснять, чем он занимался возле дома Шертлефф.
Он щелкнул еще раз — Нед Келли как раз забирался в какую-то развалюху. Теперь крупным планом номера — Северная Каролина. И крупным же планом лицо Неда Келли. Учитывая, сколько всего свалилось на его голову, парень выглядел совсем даже неплохо.
«Да, красавчик, яйца у тебя есть!» — подумал высокий мужчина. Его разыскивает чуть ли не весь мир, а он — подумать только — разгуливает прямо под носом.
Высокий мужчина отложил фотоаппарат, ловко, одной рукой, чиркнул спичкой и проводил Келли взглядом.
Мелочь, подумал он, задумчиво кивая, но наглости не занимать.
К тому времени, когда я подъехал к мастерской Чэмпа, часы уже показывали двенадцать. Странно, но внутри еще горел свет. «Дукати» Чэмпа стоял у мусорного контейнера.
— Припозднился, — услышал я его голос, проходя через дверь, соединявшую мастерскую с гаражом.
Чэмп покачивался на стуле, закинув ноги на стойку. Рядом стояла неизменная бутылка пива. На экране телевизора Джей Лено брал интервью у Николь Кидман.
— Вечер Национальной Гордости, а? — Я устроился на другом стуле.
— О чем ты говоришь? Она — осси, я — киви, — ответил слегка обиженно Джефф и протянул мне бутылку. — Ты хоть и родился где-то около Канады, а результаты вчерашних матчей по керлингу вряд ли знаешь, верно?
— Виноват.
Мы чокнулись бутылками. Я тоже положил ноги на стойку.
— Как вечеринка? Удалась? Красотки попадались?
— Одна.
— Эти длинноногие сучки… — Не слушая меня, Джефф кивнул в сторону Николь Кидман. — Не знаю, как кому, а мне с ними всегда трудно справиться. Ноги мешают. Есть одна девочка…
— Чэмп, — вмешался я, — ты хочешь послушать, что сегодня случилось?
— Вообще-то, — сказал он, переставая качаться и поворачиваясь ко мне, — я должен заявить, что ты принял очень взвешенное решение, когда обратился ко мне. Девочка, о которой я только что упомянул, настоящая сова. Работает ночным портье два раза в неделю. В отеле «Бразилиан корт».
Я изумленно посмотрел на него:
— О’кей.
— Во-первых, приятель, тебе придется смириться с тем, что та твоя премиленькая осси была совсем не той, за кого себя выдавала.
— Это я как-нибудь переживу.
Он обхватил колено руками и повернулся ко мне вместе со стулом.
— Похоже на то, что гости у нее бывали частенько. Причем весьма приметные личности. Тебе такое имя, как Стрэттон, что-нибудь говорит?
— Это уже не новость. — Я огорченно вздохнул. — Деннис Стрэттон. Встречался с Тесс. Знаю.
— Не въехал, старик. — Джефф с хитроватой усмешкой покачал головой. — Я не о нем говорю, а о ней. О миссис Лиз Стрэттон. Жене Денниса.
Увидев мою реакцию, он снова откинулся на спинку стула и с довольным видом присосался к горлышку.
— Ты как думаешь, Недди, у меня талант к такой работе или что?
Много страшного и непонятного случилось со мной с того момента, как я, предаваясь радужным мечтам, вышел из номера Тесс в отеле «Бразилиан корт». Но что, черт возьми, делала там жена Стрэттона? Какие у нее могли быть дела с Тесс Маколифф?
На случай если понадобится связаться, мы с Элли условились о чем-то вроде кода. На следующее утро я, представившись Стивом, первым делом позвонил ей в офис и рассказал обо всем, что узнал от Чэмпа.
— Думаю, нам надо бы потолковать с Лиз Стрэттон.
— А я думаю, прежде надо выяснить, кто такая Лиз Стрэттон.
Я уже давно держал козыря про запас, и вот теперь, похоже, пришло время им воспользоваться.
— Есть у меня один выход.
— Нет. Ничего не предпринимай, — сразу пресекла мою инициативу Элли. — Оставайся на месте. Я с тобой свяжусь, как только что-нибудь разведаю. Ты понимаешь, Стив?
Я понял и принялся играть роль доброго, послушного беглеца. Укрылся в комнатушке над гаражом Джеффа, готовил лазанью в микроволновке, почитывал детективные романы Джона Макдональда да смотрел новости по телевизору. Следующий день прошел по тому же сценарию. Элли так и не позвонила. Я чувствовал себя Анной Франк, прячущейся от нацистов. С той лишь разницей, что искали меня не только немцы, но и весь мир. И скрывала меня не семья доктора, и за стеной звучал не Брамс, а бормотания полоумного мотоциклиста вкупе со стенаниями «Ю-ту» и завываниями «дукати».
Ближе к вечеру в дверь постучал Джефф.
— Рабочее совещание! — крикнул он. — Поднимаюсь. Ты в приличном виде?
Я посчитал, что футболка и трусы вполне подпадают под определение «приличный вид», а «рабочее совещание» может означать «не пропустить ли нам по пивку?», и смело открыл дверь.
Каково же было мое удивление, когда за дверью обнаружилась Элли. Джефф маячил у нее за спиной с довольной ухмылкой.
— Хочу поблагодарить тебя, приятель, за осторожность и осмотрительность. Это называется — строго между нами. Нами и долбаным ФБР, так?
— Похоже, вы уже познакомились. — Я закрыл за ними дверь и поспешил натянуть джинсы.
Элли с любопытством огляделась. Помещение использовалось в качестве склада — повсюду стояли ящики с запчастями, валялись каталоги, — и мой неприбранный матрас не добавлял ему шика. Так и не обнаружив стула, она покачала головой:
— Миленькое местечко…
— Спасибо, — отозвался Джефф, отбрасывая ногой пустую коробку. — Я и сам им не раз пользовался. И должен признаться, — он одобрительно кивнул мне, — когда ты упомянул про агента ФБР, Джоди Фостер как-то не пришла мне в голову.
Выглядела Элли — в черном костюме и розовом топе — потрясающе, но бодрости ей определенно недоставало.
— Узнала что-нибудь о Лиз?
— Не очень много. — Она приняла бутылку пива и поделилась с Джеффом. — Подобраться к ней невозможно. Девичья фамилия — О’Каллахан. Из старой флоридской семьи. По большей части адвокаты и судьи. Влиятельны, независимы, закрыты. Училась в Университете Вандербильта. Потом некоторое время работала в юридической фирме, под крылом у папочки. Восемнадцать лет назад вышла замуж за Денниса Стрэттона. Говорят, он воспользовался ею, чтобы получить доступ в круги, которые впоследствии финансировали многие его предприятия.
— Нам нужно с ней поговорить.
Элли вздохнула:
— Я пыталась. Хотела побеседовать, не привлекая внимания моей конторы. Но наткнулась на стену. Все только через семейного адвоката. Все разговоры только в присутствии самого Стрэттона и по заранее определенной теме с предварительно представленным списком вопросов.
— Черт, да ее спеленали туже, чем монашку на фабрике презервативов, — заметил, прикладываясь к бутылке, Джефф.
— Мило. — Элли наморщила нос. — В общем, Стрэттон никого к ней не подпускает. Она даже на ленч без охраны не ходит. Вызвать ее на допрос — выше моих сил.
— Господи, Элли, ты же ФБР!
— И чего ты от меня хочешь? Чтобы я обратилась за помощью к боссу? Нет, нам нужен человек ее круга. Кто-то, кто может выйти на нее напрямую. Кто может ее разговорить. Но у меня таких контактов нет.
Как я уже упоминал, у меня в запасе был козырь. И держать его в рукаве уже не имело смысла. Я покрутил в руках бутылку.
— Есть один выход…
Не на каждого, кто называет вас своим другом, можно рассчитывать в трудный момент. Жизнь научила меня тому, что дружбе постоянно мешают какие-то барьеры. Богатые, например, — на какой бы стороне ни стояли — обычно принимают сторону богатых. Как там говорят англичане? Нет вечных друзей или вечных врагов, есть только вечные интересы. А что это за интересы, вы толком и не знаете, пока сами не попробуете.
И вот на следующее утро я сделал звонок. Нервничал, как шестнадцатилетний парнишка, впервые приглашающий девушку на свидание. Даже пальцы дрожали, пока набирал номер.
— Это я, Недди. — Услышал голос, и во рту пересохло.
Я ждал. Молчание. Я уже начал было подумывать, что ошибся номером. А ошибка могла обернуться для всех нас большими неприятностями.
— Да, шланг ты засунул глубоковато, — вздохнул наконец Солли Рот, — для уборщика бассейна.
Я даже не рассмеялся. Да он и не собирался меня смешить. Когда Солли выражается подобным образом, это всегда означает, что он чертовски серьезен.
— Когда я уезжал, вы сказали кое-что насчет того, что мужчина не убегает посреди ночи. Что нет неразрешимых проблем. Наверное, мне стоило вас послушать. Теперь-то я понимаю, что к чему. Но мне надо знать, Солли, ваше предложение еще в силе?
— Если ты имеешь в виду, сдал ли я тебя полиции, то мой ответ — нет. Сказал, что спал, когда ты уехал.
— Знаю, — смущенно ответил я. — Спасибо.
— Не стоит благодарностей, — сухо ответил он. — В людях я разбираюсь. И знаю, что ты никакого отношения к тем преступлениям не имеешь.
Я отвернулся от трубки. Сглотнул подступивший к горлу комок.
— Не имею, Солли. Богом клянусь. Но чтобы это доказать, мне нужна помощь. Вам можно доверять?
— Вот что, Нед, — сказал старик, — слушай и решай сам. Я был там, где ты сейчас, и понял простую истину: провести тебе остаток дней за решеткой или на свободе — зависит только от того, какие у тебя друзья. У тебя есть надежные друзья, Недди? Друзья высшей пробы?
— Не знаю, — пробормотал я и облизнул сухие губы. — А вы, Солли? Вы какой пробы?
Он усмехнулся.
— В такого рода делах, — сказал Сол Рот и немного помолчал, — высшей, парень. Выше не бывает.
— Так с кем мы встречаемся? — поинтересовался Джефф, заводя мотоцикл на парковочную стоянку напротив церкви Святого Эдуарда и выключая двигатель.
Заведение под вывеской «Гринс» служило и аптекой, и закусочной и располагалось в Норт-Каунти. Во времена, когда президентом был Джон Кеннеди, а Зимний Белый дом размещался в Палм-Бич, приезжие из Вашингтона гуляли, бывало, всю ночь, потом посещали утреннюю службу в церкви Святого Эдуарда и прямо во фраках заваливали в «Гринс» — хлебнуть кофе да пощупать официанток.
Человек, с которым мы встречались, сидел в угловой кабинке, у окна, в голубом с вырезом свитере и рубашке для гольфа. Рядом с ним на столе лежала шляпа «кангол». Поредевшие седые волосы бессильно жались к туго натянутой на череп коже. Мужчина был в очках и просматривал «Уолл-стрит джорнал». Со спины он больше походил на отставного бухгалтера, чем на человека, которому предстояло спасти мою жизнь.
— Так у тебя и взаправду кто-то есть, а, приятель? — Джефф толкнул меня локтем в бок и обвел взглядом небольшой зал. — С самого верха, да? Поэтому ты у меня и отсиживаешься?
— Успокойся, Чэмп, и доверься мне.
Я медленно подошел к столику. Мужчина отпил глоток кофе и аккуратно закрыл газету.
— Так вы все-таки меня не сдали. — Я благодарно улыбнулся.
— А зачем мне тебя сдавать? — Он поднял голову. — Между прочим, ты еще должен мне двести долларов за последнюю партию.
Я широко улыбнулся. Он тоже. Я протянул руку.
— Рад видеть тебя, сынок, — сказал Сол, слегка наклоняя голову, чтобы рассмотреть меня получше. — Вижу, ты даже попытался постричься.
— Время перемен.
— Не хочешь сесть? — Он передвинул шляпу и посмотрел на Джеффа: — Тот парень, о котором ты говорил? — Похоже, его немного насторожил вид ярко-оранжевой шевелюры моего спутника.
— Ничего, если я тоже вступлю? — спросил Джефф, тупо таращась на нас обоих и не понимая, что происходит.
Я усмехнулся:
— В паддоке[10] немного тесновато, Чэмп. Поздоровайся с Солли Ротом.
— Сол Рот! — Глаза Джеффа едва не укатились на затылок. — У которого «Палм-Бич даунс»? И дог-трэк? И стофутовая «Гаф крафт» у пристани?
— Футов в ней сто сорок, — поправил Сол, — если уж быть точным. И еще «Поло-клуб», «Сити-сквер» и «Американ реиншуранс», раз уж вам требуется полное резюме. Кто ты, сынок, мой новый биограф?
— Джефф Хантер. — Чэмп протянул руку и плюхнулся на стул напротив Солли. — Рекордсмен в классе тысячи кубиков. Двести пятнадцать миль в час. Точнее, двести двадцать две, да только они не зафиксировали. Рожей в железо, задницей к ветру, как у нас говорят.
— И кто так говорит, сынок? — Солли осторожно пожал протянутую руку.
К столику подошла официантка в футболке с изображением Симпсонов:
— Что будете, парни? Мистер Рот?
Я отвернулся. Девушку уже звали к двум соседним столикам. Она закатила глаза.
— Теперь вы понимаете, мистер Рот, почему я пью?
Я ограничился яичницей-болтуньей с чеддером. Чэмп заказал сложный омлет с перцем, сальсой, сыром «монтре» и тортильей. Плюс оладьи. Солли — варенное всмятку яйцо на цельнозерновом тосте.
Несколько минут мы негромко разговаривали. Солли сказал, что я правильно сделал, позвонив ему. Спросил, как продержался. Выразил сожаление по поводу Дейва.
— Мы имеем дело с очень плохими людьми, Нед. Думаю, ты и сам теперь это понимаешь.
Принесли завтрак. Солли с интересом наблюдал за тем, как Чэмп принялся расправляться со своим громадным омлетом.
— Я здесь тридцать лет, но ничего подобного еще не видел. И как, хорош?
— Здесь — да. — Чэмп пододвинул ему тарелку. — Попробуйте, мистер Рот.
— Нет, спасибо. — Солли покачал головой. — Я еще попытаюсь дожить до полудня.
Я отложил вилку и наклонился к нему:
— Что-нибудь выяснили?
— Кое-что. — Сол пожал плечами. Обмакнул тост в расплывшееся яйцо. — Боюсь только, сынок, кое-что из того, что ты услышишь, вряд ли тебе понравится. Знаю, тебе нравилась та девушка. Я проверил по своим источникам. К сожалению, Недди, она не совсем та, за кого ты ее принимал. Так вот, Деннис Стрэттон не использовал ее. Скорее, наоборот.
— Наоборот, — повторил я. — Что вы имеете в виду?
Сол отпил кофе.
— За романом Стрэттона с Тесс стояла Лиз. И не просто стояла. Фактически она сама все устроила. Лиз подставила мужа. Девушка была у нее на содержании.
Я растерянно заморгал:
— Но зачем? Зачем ей это?
— Чтобы дискредитировать Денниса. — Солли высыпал в чашку пакетик «креморы».[11] — Все знают, что брак у них сложился не самым лучшим образом. Лиз давно хочет уйти, но Стрэттон ее не отпускает. Почти все деньги у него. Вот она и решила подставить его и уйти, забрав все.
— Знаете, я слышал кое-что насчет этих сучек… — отправив в рот ломоть омлета, забубнил Джефф. Пришлось его придержать.
— Так что вы хотите сказать, Сол? Что Тесс наняли? Как какую-нибудь актрису?
— Не совсем так, парень. — Солли вытащил из кармашка сложенный листок и протянул мне. — Боюсь, твоя знакомая была профессионалкой.
Это была копия полицейского досье. Прислано факсом из Австралии. Точнее, из Сиднея. На меня смотрела Тесс. Зачесанные назад волосы. Скромно опущенные веки. Совсем другая девушка — почти не узнать. И имя тоже было другое: Марти Миллер. Несколько задержаний, аресты за торговлю отпускаемыми по рецепту средствами и занятие проституцией.
— Боже мой!.. — Я опустил голову.
— Высокооплачиваемая девушка по вызову, вот кем она была. Сюда приехала из Австралии. Вот почему о ней здесь никто не знал.
— Новый Южный Уэльс, — прошептал я, вспоминая нашу первую встречу на пляже.
— Гм! — фыркнул Джефф, беря у меня листок. — Осси. Что ж, я не удивлен.
Девушка по вызову. Тесс платили за то, чтобы она трахалась с Деннисом Стрэттоном. Для этого ее наняли. А я-то мучился, думал, что недостоин ее. Все жульничество. Игра. Притворство.
— Значит, он выяснил, кто она такая, — процедил я сквозь стиснутые зубы, — и убил. Или поручил кому-то.
— На Стрэттона работают люди, которые за деньги готовы на любую грязную работу.
Я кивнул. И вспомнил сомнения Элли насчет главы местных детективов, Лоусона. Того самого Лоусона, что постоянно крутился возле Стрэттона.
— Вот почему полиция ничего не предпринимает. Они, конечно, знали, что Стрэттон был связан с Тесс. Так что, копы у него в кармане, а, Солли?
— Если хочешь поймать его, Недди, — он посмотрел мне в глаза, — я тебе помогу. У меня в запасе тоже кое-что есть.
Я признательно кивнул и снова посмотрел на злосчастный листок. Бедняжка Тесс. Такое восхитительное лицо. Она, наверное, думала, что заработает на всю оставшуюся жизнь. Вот откуда тот блеск в глазах, та грусть и надежда на скорые перемены. Я не понимал ее тогда. А Тесс так верила, что судьба вот-вот переменится и на смену черной полосе придет белая.
Я достану его, Тесс, клянусь.
— Марти Миллер… — Я улыбнулся и положил листок на стол. — Она даже не назвала мне своего имени.
Деннис Стрэттон вышел из офиса, расположенного в одном из высотных зданий на Ройял-Палм-уэй в начале шестого. Я подождал, пока «бентли-азур» выкатится из гаража, и последовал за ним на своей обшарпанной «импале».
Зачем? Я и сам толком не знал. Наверное, все дело в том, что после рассказа Солли меня прямо-таки распирало от злости. Я видел, как Стрэттон вел себя на веранде с Элли, и теперь хотел посмотреть, какую очередную гадость затевает этот мерзавец. Он повернул на перекрестке и направился к мосту, за которым лежал Уэст-Палм. Я ехал сзади, пропустив на всякий случай парочку машин. Стрэттон трепался по телефону. Даже если бы он и заметил меня, то вряд ли обратил бы внимание на парня в жалкой развалюхе. Думаю, таких его ментальный радар просто не фиксировал.
Первой остановкой стал «Рейчел» — специализирующийся на мясных блюдах ресторан на Сорок пятой улице, где можно не только проглотить бифштекс, но и посмотреть стриптиз на сцене. Вышибала на входе приветствовал его как старого знакомого. С таким особняком и картинами на миллионы долларов тебя везде примут по высшему разряду, так что удивляться нечему.
Я завернул на стоянку напротив «Крэкер-Баррел» и стал ждать. Минут через пятьдесят терпение истощилось, но еще через полчаса Стрэттон вышел из ресторана с каким-то парнем — высоким, краснорожим, седоволосым, в темно-синем блейзере и брюках цвета лайма, с аристократическим лицом из разряда тех, на которых словно висит табличка «Я могу проследить свои корни до „Мэйфлауэра“». Оба смеялись и ухмылялись.
Они вместе сели в «бентли», опустили верх и закурили сигары. Я потащился следом. Голубая кровь гуляет! Маршрут пролегал сначала в сторону «Бельведера», потом мимо аэропорта и завершился на закрытой для посторонних стоянке клуба «Кеннел».
День, должно быть, выдался засушливый, потому что парковщик хотя и смерил мою «импалу» пренебрежительным взглядом, руку за двадцаткой протянул. Получив карточку гостя, я вошел в клуб. Стрэттон и его приятель уже поднимались на эскалаторе вверх. Я пристроился за столиком у противоположной стены заключенного в стекло зала. Заказал сандвич и пиво. Сделал пару ставок по мелочи. А вот Стрэттон играл по-крупному. Шумный, крикливый, с сигарой в зубах, он ставил на каждый забег, отслюнивая по несколько сотенных из толстой пачки.
В какой-то момент к их столу подвалил третий: толстый, с залысинами тип в подтяжках. Все трое вошли в азарт и то и дело заказывали шампанское. Чем больше они проигрывали, тем громче смеялись, бросая щедрые чаевые принимавшему ставки стюарду.
Около десяти Стрэттон сделал звонок по сотовому, и все трое поднялись. Он подписал счет — не иначе как на несколько тысяч, — обнял своих приятелей за плечи, и они спустились.
Я тоже заплатил и поспешил за ними. Компания уже упаковалась в «бентли». Верх убрали. Все трое дымили как паровозы. «Бентли» слегка покачивало из стороны в сторону.
В Палм-Бич вернулись по среднему мосту. Машина повернула вправо, к пристани.
Самое время отдохнуть, а, парни?
Сторож поднял ворота и махнул рукой — проезжайте. Мне на такой прием нечего было и рассчитывать, но уехать просто так не позволяло любопытство. Я оставил машину на боковой улочке и поднялся на пешеходную дорожку среднего моста. Чуть дальше какой-то черный парень удил рыбу. С места, где он сидел, открывался отличный вид на пристань.
Стрэттон и его дружки все еще плелись по доку. Наконец они добрались до предпоследней из выстроившихся у причала яхт, огромной белой красавицы по имени «Мирабель». Стрэттон держался как хозяин: поздоровался с командой, пригласил на борт приятелей. Тут же появились выпивка и закуски. Все шло в лучших традициях: Три Прожигателя Жизни веселились на полную катушку, как будто им принадлежал весь мир.
Мой сосед, черный рыболов, только качал головой.
Между тем к яхте уже подтягивалось подкрепление — три длинноногих модели на высоких каблуках. Когда они поднимались по трапу, я узнал девушек, зажигавших чуть раньше на сцене в «Рейчел».
С одной, блондинкой в коротком красном платье, Стрэттон, похоже, был уже неплохо знаком. Обняв девушку за плечи, он представил ее остальным. Напитки снова потекли рекой, компания разбилась на пары. Толстяк отправился танцевать с худенькой рыжей в джинсовой юбке и не дотягивающей до талии футболке.
Стрэттон потащил Красное Платье к скамейке и тут же принялся целовать ее и лапать. Красотка обвила его длинной ногой. Через минуту он поднялся, взял ее за руку, прихватил бутылку шампанского и, прокричав что-то дружкам, исчез внизу.
— То еще шоу, — заметил я.
— Не первый раз, — отозвался рыболов. — Всю рыбу распугали.
— Где ты это взял? — спросила Элли, поднимаясь из-за стола с копией полицейского досье на Тесс.
— Сказал бы, да не могу. — Прозвучало, конечно, неубедительно. — Но доверять можно. У того, кто это достал, хорошие связи.
— Связи? — Она покачала головой. — Здесь дело не в связях. Даже полиция не владеет такой информацией. Я рискую всем, чем только можно, ввязываясь в это дело, а ты не можешь сказать, с кем еще поддерживаешь контакт?
— Возможно, тебе будет легче, если я скажу, что он о тебе тоже ничего не знает.
— Прекрасно, Нед! — фыркнула Элли. — Просто прекрасно. Все счастливы. Я всегда предполагала, что там поработали свои. Теперь у меня вообще нет никаких предположений. — Она наморщила лоб. — Если Лиз подставила своего мужа с Тесс…
— То, — подхватил я, — она могла подставить его и с картинами.
Элли села за стол.
— Ты не думаешь, что мы ошибались насчет Стрэттона?
Я опустился рядом.
— Предположим, Лиз действительно подставила мужа. Но зачем убивать моих друзей? Зачем убивать Дейва?
Она покачала головой:
— Нет, это Стрэттон. Я уверена. Его обманули. И он решил, что картины у тебя.
— Тогда кто, черт возьми, Гаше? Лиз?
— Не знаю… — Она взяла листок бумаги и начала что-то писать. — Давай исходить из того, что у нас есть. Мы практически уверены, что Стрэттон приложил руку к убийству Тесс. Очевидно, он догадался, что его разводят. И скорее всего знает, что за спиной Тесс стояла жена.
— Тогда понятно, почему рядом с ней всегда телохранители, — усмехнулся я. — Они не столько охраняют ее, сколько присматривают, чтобы не сбежала.
Элли подогнула ногу и выпрямила спину, приняв одну из поз йоги.
— В таком случае, — она подняла копию досье, — мы можем передать эту информацию в полицию Палм-Бич… Но что они с ней сделают — неизвестно.
— Человек, который дал мне это, не хотел бы, чтобы мы связывались с полицией.
— Ладно. — Элли посмотрела на меня немного недовольно. — Что он от тебя хочет?
— Чтобы я доказал свою невиновность.
— Чтобы ты доказал свою невиновность, вот как? И кто этим будет заниматься? Мы с тобой?
— Элли, Лиз в опасности. Если мы сможем выйти с ней на контакт… Если она подтвердит связь между Стрэттоном и Тесс, а может быть, и с картинами, то ведь этого будет достаточно, верно?
— И как ты собираешься это сделать? Похитить ее? Повторяю, я уже пыталась подступиться и…
— Ты пыталась по-своему. Послушай. — Я обернулся и посмотрел на нее. — Не спрашивай откуда, но мне известно, что Лиз Стрэттон по четвергам всегда ходит на ленч в «Та-бу» на Уорт-авеню. Это послезавтра.
— Кто тебе сказал? — Элли пристально уставилась на меня.
— Не спрашивай. — Я взял ее за руку. — Говорю, человек со связями. Пожалуйста, доверься мне.
Я знал, чем она рискует, помогая мне. Но Лиз определенно могла рассказать много интересного.
Элли улыбнулась, как бы говоря: «Ладно, что будет, то и будет».
— Когда все выйдет наружу и я окажусь за решеткой, надеюсь, твой знакомый воспользуется своими связями, чтобы меня вытащить.
Я благодарно улыбнулся.
— Остается еще одна небольшая проблема — телохранители. Они постоянно с ней. А тебе появляться на публике нежелательно. Тем более в таком месте, как «Та-бу». Согласен?
— Конечно, — согласился я. — К счастью, Элли, у меня есть на примете один парень.
— Ну, как я выгляжу? — Джефф усмехнулся, сдвигая на переносицу шикарные «Окли». — Неплохо для грязной новозеландской обезьяны, а? Делает честь девочкам из магазина «Поб».
Шикарный обеденный зал, как и бар, был заполнен до отказа. Блондины и блондинки; женщины в пастельных кашемирах и с сумочками от Эрме, мужчины в туфлях «Стабс и Вуттон», солнцезащитных очках и наброшенных на плечи свитерах «Триллион». И те и другие поглощали крабов и салат «Цезарь» — лучшие в Палм-Бич. Некоторые из посетителей как будто вошли сюда прямо из своих особняков на Оушен-драйв.
— Джордж Гамильтон и рядом не стоял, — сказала Элли, оглядывая зал из-за плеча Джеффа.
Лиз Стрэттон сидела за угловым столиком с тремя подружками. Два ее телохранителя маялись в баре, поглядывая одним глазом на Лиз, а другим на только что вышедшую из подкатившего «Ламборджини» очередную изящную блондинку.
— Надо же насладиться видом, — улыбнулся Джефф, — пока не пришла пора приступать к делу. Когда еще доведется попасть на этот милый островок.
Элли потягивала «перье» с лаймом. В животе у нее творилось что-то невообразимое. Уже одно то, что она сидела здесь, в «Та-бу», доказывало ее полную невменяемость. До сего момента она могла оправдаться тем, что занимается своим делом. Но уже через несколько минут, если что-то пойдет не так, ей с полным основанием предъявят обвинение в пособничестве и подстрекательстве.
Главная задача заключалась в том, чтобы вывести Лиз Стрэттон из ресторана и оставить здесь телохранителей. Нед уже ожидал их в машине. Они увезут ее подальше и, если повезет, узнают от Лиз много интересного.
— Господи, — прошептал Джефф, вытягивая шею и толкая Элли в бок, — скажи-ка, это не Род Стюарт в баре?
— Не Род Стюарт. Зато я, кажется, вижу Томми Ли Джонса.
Подошедший к столику официант по имени Луи спросил, готовы ли они сделать заказ.
— Мне крабов. — Джефф захлопнул меню с видом человека, уставшего делать это каждый день. Элли попросила салат с курицей. В ухе у нее был микрофон для связи с Недом. Оставалось только ждать подходящего момента. О Господи…
Прошло несколько минут. Официант принес поднос с крабами и салатом. Неожиданно Лиз Стрэттон поднялась с одной из подруг и направилась в дамскую комнату.
— Началось, Нед, — сказала Элли и бросила осторожный взгляд в сторону бара. — Давай, Джефф, прикрой меня.
— Вот же черт! — простонал Джефф, с тоской глядя на крабовые клешни. — Только собрался поесть…
Элли поднялась из-за столика и направилась прямиком к Лиз с намерением перехватить ее в глубине ресторана. Миссис Стрэттон оглянулась и неуверенно улыбнулась. Элли наклонилась, как будто собираясь поцеловать ее в щеку.
— Вы знаете, миссис Стрэттон, кто я такая. Мы знаем о вас и Тесс Маколифф. Нам необходимо поговорить с вами. Прямо перед вами задняя дверь. Снаружи нас ждет машина. Если вы согласны…
— Тесс… — неуверенно пробормотала Лиз и бросила взгляд в сторону своих телохранителей. — Нет, я не могу.
— Можете, Лиз, можете. Либо мы сделаем так, либо вас привлекут за вымогательство и соучастие в убийстве. Просто не оглядывайтесь и следуйте за мной.
Лиз Стрэттон остановилась в замешательстве, не зная, что делать.
— Поверьте, миссис Стрэттон, никто не стремится вам навредить.
Миссис Стрэттон едва заметно кивнула.
— Сьюзи, проходи, — сказала она подруге. — Я сейчас вернусь.
Элли обняла ее за плечи и постаралась потихоньку подтолкнуть к двери.
— Нед, мы идем. Приготовься.
Один из телохранителей поднялся и посмотрел в их сторону, пытаясь понять, что происходит.
Элли открыла дверь и потянула за собой Лиз. Ну же, Чэмп, давай! Сделай что-нибудь!
— Привет, парни. — Джефф шагнул к бару, блокируя выход в коридор. — Не знаете, случайно, где можно достать билетик на концерт Бритни Спирс в «Крависе»?
— Отвали! — процедил верзила с косичкой, пытаясь отодвинуть Джеффа в сторону.
— Отвали? — Джефф растерянно замигал, но уже в следующий момент верзила с косичкой оказался на полу, сбитый подсечкой. — Имей в виду, приятель, я мою Бритни в обиду не дам, и мне наплевать, что кое-кто выставляет ее за дешевую шлюшку. — Схватив второго охранника за руку, он отправил его головой вперед в сторону бара. Официантка выронила поднос. Зазвенело стекло.
Стоявшая за стойкой приятная брюнетка по имени Синди завопила во весь голос:
— Эй, прекратите! — Она повернулась к другому бармену: — Энди! Требуется твоя помощь. Бобби! Майкл!
Верзила с косичкой выхватил пистолет.
— С другой стороны, приятель, — продолжал Джефф, поднимая руки и отступая, — любой, кто на глазах всего мира промеряет язычком глубину горла Мадонны, заслуживает звания потаскушки.
Толкнув в сторону остолбеневших телохранителей барный стул, он метнулся к передней двери.
— Дружище! — заорал Джефф, налетев на Рода Стюарта. — Старина, твой последний альбом — высший класс! Очень романтичный. Не думал, что в тебе это есть.
— Это Нед Келли, — сказала Элли, заталкивая Лиз Стрэттон на заднее сиденье своей служебной машины.
Ошеломленная и растерянная Лиз уставилась на меня.
— Он ни в чем не виноват, миссис Стрэттон. Его подставили, приписав убийства, которые, как мы думаем, совершил ваш муж.
Я повернулся и посмотрел в глаза женщине, которую видел впервые в жизни. В них не было ни гнева, ни злости — только, может быть, страх.
— Он убьет меня. Неужели вы не понимаете?.. Я до смерти его боюсь. Но и быть с ним тоже больше не могу.
— Мы устраним его, миссис Стрэттон. — Элли втиснулась в салон рядом с ней. — Но нам нужна ваша помощь.
Дверца захлопнулась, и я сразу же ударил по газам. Мы объехали квартал и остановились на боковой улочке. Элли повернулась к миссис Стрэттон. Вот оно. Я знал, все решится сейчас. Сказанное Лиз либо спасет меня, либо перечеркнет мои надежды.
— Нам известно, что это вы уговорили Марти Миллер выдать себя за Тесс Маколифф и завести с ним роман.
Лиз сглотнула, понимая, что притворяться бессмысленно.
— Да, я подставила его. — Мне показалось, что в заблестевших от слез глазах блеснула улыбка. — И да, я знаю, что именно он, узнав о нашем плане, организовал ее убийство. Понимаю, это ужасно. Ужасно, глупо и бесчестно. Но мой муж опасный человек. Он буквально держит меня на привязи, не дает и шагу ступить без своих соглядатаев.
— Я помогу вам покончить с этим. — Элли положила руку на плечо Лиз. — У нас есть доказательства его связи с Тесс. Есть свидетели, которые подтвердят, что видели его в «Бразилиан корт». Мне нужно лишь ваше подтверждение того, что Деннис знал о сговоре.
— Конечно, знал. — Лиз шмыгнула носом. — Он проверил Тесс. Проследил мой денежный перевод на ее настоящее имя. Деннис сам рассказал мне об этом за два дня до пропажи картин. — Она оттянула воротник свитера и показала нам два синяка на шее. — Вам такого доказательства достаточно?
Ждать больше я не мог. Миссис Стрэттон знала достаточно, чтобы изменить все, случившееся со мной.
— Пожалуйста, скажите, кто украл картины? Тот, кто сделал это, убил моих друзей и моего брата. Кто такой Гаше?
Она протянула мне руку.
— Клянусь, мистер Келли, я не имею ни малейшего отношения к смерти вашего брата. И ко всему остальному тоже. Но я не могу поручиться за Денниса. Он без ума от своей коллекции и хочет получить ее назад. У него это вроде навязчивой идеи.
Я посмотрел на Элли. Слова Лиз стали для нее не меньшим сюрпризом, чем для меня. Если не Деннис Стрэттон украл собственные картины, то кто тогда?
— Его обманули, миссис Стрэттон. И мне кажется, вы знаете кто. У кого сейчас картины? Кто организовал это все? Вы?
— Я? — неподдельно изумилась Лиз и печально улыбнулась. — Хотите знать, что за мерзавец мой муж? Что ж, я вам скажу! — Она перевела дыхание. — Картины вовсе и не были украдены. — Глаза ее сверкнули мстительным блеском. — Пропала только одна.
Пропала только одна.
Мы с Элли озадаченно переглянулись.
— Что вы хотите этим сказать?
Из-за угла долетел рев двигателя. Чэмп, приникнув к рулю своего «дукати», мчался прямиком на нас. Взвизгнули тормоза. Мотоцикл замер рядом с «краун-вик».
— Пора сматываться, Кемо Сабе.[12] Противник на хвосте. В квартале отсюда.
Я оглянулся и увидел выворачивающий из-за поворота черный «мерседес».
— Им нужна я, — сказала Лиз, умоляюще глядя на Элли. — Вы даже не представляете, какие это страшные люди. Ради моего мужа они пойдут на все. — Она взглянула на меня: — Вам нужно уходить.
В следующий момент Лиз Стрэттон толкнула дверцу и, прежде чем мы успели удержать ее, вышла из машины.
— Вот что мы сделаем, — бросила она. — Приходите ко мне домой. Около четырех. Деннис тоже там будет. Мы обо всем поговорим.
— Лиз! — Элли высунулась из машины. — Подождите. Скажите, что вы имели в виду, говоря, что пропала только одна картина? Их ведь было четыре.
— Подумайте сами, агент Шертлефф, — бросила с улыбкой миссис Стрэттон, медленно отступая к тротуару. — Вы же эксперт. Как по-вашему, почему он называет себя доктором Гаше?
Черный «мерседес» вильнул в сторону и притормозил возле Лиз.
— Приходите домой. В четыре. — Она печально улыбнулась. — И все узнаете.
Двое выскочивших из машины мужчин схватили миссис Стрэттон и затолкали в салон. Один из них пристально посмотрел в нашу сторону. Оставлять ее мне не хотелось, но выбора у нас не было.
— Охо-хо, Недди. — Чэмп оглянулся, покачал головой и покрутил рукоять газа. — У нас проблемы.
И действительно, из-за «мерседеса» показался второй автомобиль. Черный «хаммер» на огромной скорости несся на нас. И похоже, вовсе не собирался останавливаться.
— Нед, вылезай. — Элли толкнула меня в плечо. — Не забывай, они охотятся за тобой.
Я схватил ее за руку.
— Нет, я тебя не брошу.
— Мне они ничего не сделают. Духу не хватит пойти против ФБР. Но мне нельзя быть вместе с тобой. Уходи!
— Давай, Недди! — крикнул Джефф. «Дукати» ревел так, что у меня заложило уши.
Я выскочил из машины и прыгнул на заднее сиденье, позади Джеффа. Элли махнула рукой:
— Позвоню, как только смогу.
— За нее не беспокойся, старина, — успокоил меня Чэмп. — Беспокойся за нас!
Я обхватил его за пояс.
— Почему?
— Ты когда-нибудь летал на «Ф-15»?
— Нет. — Я оглянулся. «Хаммер» приближался. И не тормозил. До столкновения оставалось не больше трех-четырех секунд.
— Вот и я тоже. — Чэмп оттолкнулся от тротуара. — Держись. Говорят, ощущения почти такие же.
Переднее колесо прыгнуло вверх, сила инерции отбросила назад мою голову, и «дукати» рванулся вперед со скоростью, как мне показалось, близкой к сверхзвуковой.
Примерно так же взлетает реактивный самолет. Меня потянуло назад. Я сцепил руки вокруг Джеффа, вжался лицом в его спину, зная, что запрыгаю по бетону мячиком, если даже на мгновение ослаблю хватку.
Мы летели по улице в направлении озера. В какой-то момент я рискнул обернуться. «Хаммер» даже не остановился, уверенно продолжая преследовать нас.
— Уходим отсюда! Догоняют! — прокричал я в ухо Чэмпу.
— Ваше желание для меня приказ!
Мотор «дукати» как будто взорвался, и меня снова швырнуло назад. Мимо со скоростью не меньше ста миль в час проносились дома. Внутри все сжалось в тугой комок. Навстречу нам летел знак остановки. Кокоанат-роу! Последний перекресток перед озером. И только один путь — прямо на север. Чэмп сбросил скорость. «Хаммер» накатывал сзади черной горой.
— Куда? — крикнул, оглядываясь, Чэмп.
— Как куда? Путь только один. — Вправо. Мы находились в паре кварталов от самой шикарной торговой улицы во всей Флориде. Копы могли появиться в любую секунду.
— Это ты так думаешь.
В недрах «дукати» заскрипело, заурчало, и в следующий момент мотоцикл выкатился на перекресток и резко повернул… влево!
Душа вместе со всем прилагающимся осталась где-то за спиной. Мотоцикл накренился так сильно, что мои джинсы подметали дорогу. Выходя из поворота, мы на волосок разминулись с ползущим навстречу «лексусом», за рулем которого сидел глава семейства с круглыми как блюдца глазами.
Не успел я опомниться, как мы уже выписывали зигзаги на Кокоанат-роу.
— Ловкий ход, а? — ухмыльнулся через плечо Джефф.
Впечатление было такое, словно мы, выпрыгнув из леса, оказались на совершенно другой лыжной трассе и шли теперь против течения. Я оглянулся — слава Богу, копов пока не было. «Хаммер» дергался на перекрестке. Самое время поворачивать вправо и убираться подальше от неприятностей. Но нет, они тоже взяли влево! Погоня не закончилась.
— Господи, — крикнул я, сжимая Чэмпу ребра, — он не отстает!
— Черт, у этих парней никакого уважения к закону.
Он добавил газу, но теперь перед нами протянулась самая оживленная улица Палм-Бич, Уорт-авеню, и ему пришлось притормозить.
— Всегда хотел это попробовать… — Чэмп снова завернул газ и бросил мотоцикл влево. Не успел я и рта раскрыть, как мы уже пылили по Уорт-авеню. Против движения.
Куда?
Это было безумие в чистом виде!
Мы неслись в потоке встречного движения, едва успевая отворачиваться от машин. Туристы и прохожие указывали на нас с тротуара, как будто им предлагали какое-то шоу. Одни укоризненно качали головами, другие смеялись. Я молился только о том, чтобы не услышать визга полицейской сирены.
Джефф выкрутил руль, объезжая парня с коробками, но зацепил какой-то древний постамент. Штуковина грохнулась на землю и разлеталась на кусочки. Черт, черт… Справа промелькнула галерея Филлипса. Я оглянулся. Поразительно, но «хаммер» сделал такой же поворот и не отставал, словно вцепившись нам в хвост и отчаянно сигналя. Водитель как будто знал, что ему в любом случае ничего не грозит.
— Чэмп, надо что-то делать. Сворачивай с этой улицы.
Он кивнул:
— Я о том же подумал.
Мы резко вильнули вправо и чуть не выскочили на площадку перед клубом «Поинсиана». Я снова бросил взгляд через плечо. «Хаммер» уверенно обошел все препятствия и шел за нами как привязанный.
Чэмп выжал газ, и «дукати» стал набирать скорость. Мы приближались к полю для гольфа. Через зеленеющие кустики я видел прогуливающихся по лужайке игроков.
— Есть мысли?
— Как у тебя с гольфом?
— С чем?
— Держись! — Он бросил мотоцикл резко вправо, высекая искры из каменного бордюра, и мы полетели через живую изгородь. Колючие ветки хлестали по лицу и плечам.
«Дукати» катил по идеально подстриженной травке. Ярдах в десяти перед нами нарисовался бедолага с клюшкой номер пять.
— Извини, приятель! — проорал Джефф. Два джентльмена переглянулись с таким видом, будто попали в чей-то безумный кошмар. Так оно скорее всего и было. — Возьму вправо, есть мысль.
Никто уже не играл, все смотрели только на нас.
— Чэмп, ты рехнулся? — крикнул я.
Внезапно мы снова проскочили через кусты и оказались посреди какого-то заднего двора с прекрасным бассейном, кабинкой для переодевания и девушкой в купальнике и с книгой на шезлонге.
— Извините. — Джефф помахал рукой. — Не там повернул. Продолжайте.
Девушка уже тянулась за сотовым. Я знал, что через пару минут «хаммер» перестанет быть нашей проблемой номер один, а уж от копов нам не уйти ни при каком раскладе. Ситуация быстро менялась с комедийной на драматическую. Очень быстро.
Еще один нырок через зеленые насаждения, и мы уже на Саут-Каунти. Джефф подмигнул:
— Горизонт чист. — Он был прав — повторить наш маршрут «хаммер» просто не мог.
Проблема, однако, оставалась. Палм-Бич — остров, расположенный параллельно узкому проливу, и если вам случалось убегать от верной смерти, путей спасения немного. Мы направлялись к Южному мосту. По моим расчетам, нам уже ничто не угрожало, если только кто-то не блокировал мост. Мы миновали несколько особняков. В том числе особняк Денниса Стрэттона. Я облегченно вздохнул. И оглянулся.
Бог ты мой!
«Хаммер» снова висел у нас хвосте! И черный «мерседес» тоже! Только на этот раз все было еще хуже. Намного хуже. Что-то просвистело у меня возле уха. И еще.
Ублюдки стреляли в нас!
Я наклонился к Джеффу:
— Жми! Мы под огнем!
— Держись!
«Дукати» дернулся в сторону, выровнялся и скакнул вперед, перейдя на какую-то немыслимую суперскорость.
Особняки замелькали быстрее, ветер швырял в глаза соленые брызги. Стрелка спидометра прыгнула к девяноста, ста, ста десяти… ста двадцати. Джефф вжался в мотоцикл, я — в него. Рожей в железо, задницей к ветру. Расстояние между нами и преследователями увеличивалось.
Мы быстро приближались к мосту. Справа остались домище Трампа, «Мар-а-Лаго». Поворот и…
Перед нами возник Южный мост.
Я еще раз оглянулся. «Хаммер» отстал не меньше чем на сотню ярдов. Все в порядке. И тут меня потянуло вперед. Джефф сбрасывал скорость.
— А-а, черт!
Я посмотрел вперед и не поверил своим глазам. Невероятно! По проливу медленно полз «Бостонский китобой».
Мост поднимался.
Колокол уже звенел. Шлагбаум начал опускаться. Вереница автомобилей во главе с фургоном садовника сбавила ход и остановилась.
Сзади надвигался «хаммер».
На принятие решения оставались секунды.
Джефф пристроился к очереди. «Хаммер» тоже замедлил ход — спешить было некуда, мы попались.
Развернуться на сто восемьдесят градусов и попытаться проскочить? Но у них оружие, а у нас ничего. Сделать круг, уйти дальше на юг? Так другого выезда с острова все равно нет, за исключением Лейк-Уорт, а до него несколько миль.
— Давай, Джефф, — крикнул я, — поделись идеями!
Но он уже все решил.
— Держись. Крепко!
Джефф выжал полный газ, и я понял, что у него на уме.
— Ты хоть представляешь…
— Извини, друг. Для меня это тоже будет в первый раз.
Он выкатился из очереди и погнал «дукати» вперед, под шлагбаум. Я почувствовал, как желудок поднимается к горлу. Мост уже разошелся. Сначала на пару футов, потом на пять… десять…
Ревущая громадина летела по поднимающейся все выше платформе.
— Пригнись, твою!.. — завопил Джефф.
Двигатель, казалось, вот-вот взорвется. Я уже не знал, какое расстояние разделяет две половинки моста. Вдавил себя в спину Джеффа и молился.
Мы вылетели с платформы под углом в шестьдесят градусов. Сколько времени продолжался полет — не знаю. Я закрыл глаза, ожидая, что вот-вот накатит паника, потом последует падение и в конце неминуемый удар.
Но ничего этого не случилось, а меня совершенно неожиданно охватило необыкновенное ощущение. Наверное, то же самое чувствуют, паря над землей, птицы. Тишина. Необыкновенная легкость. И затем голос Джеффа:
— Мать моя! Мы сделали это!
Я открыл глаза и увидел приближающийся снизу край моста. Переднее колесо было уже над ним. Мы налетели на тротуар, и сердце екнуло — я даже напрягся, приготовившись к падению, — но Джефф удержал мотоцикл на краю.
Мы еще попрыгали, потом он вроде как ударил по тормозам, и «дукати» неспешно скользнул вниз.
Мы сделали это! Невероятно!
— Ну как? — заухал Чэмп, останавливаясь у передней машины, минивэна, за рулем которого сидела женщина с выпученными глазами. — Спуск на восемь с половиной, но посадка определенно десять! — Он обернулся. — Здорово! Думаю, в следующий раз надо проделать то же самое, только ночью.
Мужчина, сидевший за рулем бежевой легковушки через улицу от «Та-бу», наблюдал за разворачивающейся на его глазах сценой без всякого удовольствия.
Сначала подкатил черный «мерседес». Открылась дверца. Один из нанятых Стрэттоном громил затолкал Лиз на заднее сиденье.
Мужчина поднял фотоаппарат. Щелк, щелк, щелк.
Другие парни Стрэттона, на черном «хаммере», пустились вдогонку за Недом Келли и безбашенным ковбоем на идиотском, словно взятом напрокат в цирке мотоцикле. Щелк, щелк, щелк.
— Опасные ребята, — пробормотал он, делая еще один снимок. Если ковбой-киви хочет спасти шкуру, ему придется сильно постараться.
Потом один из оставшихся головорезов Стрэттона вышел из машины и направился к Элли Шертлефф.
Мужчина в бежевом авто потянулся было за пистолетом, но, подумав, решил не вмешиваться. Интересно, что будет дальше? Между громилой и девчонкой завязался спор. На помощь напарнику подоспел второй. В ход пошли руки. Девчонка, надо отдать должное, держалась уверенно. Не уступила. Сунула им под нос жетон. Не дала спуску.
Да, решил мужчина в легковушке, в храбрости ей не откажешь. Надо же, так подобраться к Лиз Стрэттон. И при этом сговориться с подозреваемым в убийстве.
Да, храбрости с избытком, а вот ума не слишком много. Проницательности не хватает. Вот передаст он снимки ее начальству, и Элли уже никогда не увидеть золотую звезду. И это еще в лучшем случае.
Люди Стрэттона отступили. Жетон возымел свое магическое действие, и верзилы вернулись в машину. Через минуту «мерседес» подкатил к «хаммеру», бригады посовещались и разъехались. Наблюдатель снял руку с кобуры. Слава Богу, что подождал и не воспользовался оружием. Получилось бы совсем плохо.
А может, все-таки передать фотографии? В конце концов, парня действительно разыскивают за убийство. Девчонка чертовски рискует. А если сама как-то замешана?
Агент Шертлефф вернулась к своей машине и тоже уехала.
— Да, проницательности маловато, — пробормотал он себе под нос, убирая фотоаппарат и чиркая спичкой.
Зато храбрости не занимать.
Около половины четвертого Элли встретила нас у гаража Джеффа. Я так обрадовался, что обнял ее. Она тоже прижалась ко мне. Мы рассказали о погоне и прыжке через разведенный мост.
— Сумасшедшие. — Элли укоризненно покачала головой.
Джефф пожал плечами.
— Даже не знаю, — задумчиво сказал он. — По-моему, грань между сумасшествием и физической безответственностью часто бывает довольно условной. К тому же я подумал, что столкновение с мостом в любом случае предпочтительнее знакомства с теми парнями в «хаммере». Учитывая обстоятельства, все прошло просто замечательно.
Я посмотрел на часы на стене гаража. Назначенное время приближалось, и уже ближайший час мог определить мою дальнейшую судьбу. Я надеялся, что мы узнаем, кто украл картины. Надеялся, что с меня снимут наконец обвинения в убийствах.
— Ты готова отправиться к Лиз? Готова прижать Стрэттона?
Элли заметно нервничала — беспокоилась за миссис Стрэттон.
— Да. — Она взяла меня за руку, распахнула жакет, и я увидел висящую на поясе пару наручников. — Но ты понимаешь, что еще там должно случиться?
Внутри у меня похолодело. В последние несколько дней я чувствовал себя странно свободным: разматывал преступления, может быть, подбирался к убийце. И совсем забыл, что имею дело с агентом ФБР.
— Если все пойдет так, как мы надеемся, — продолжала Элли, глядя мне в глаза, — ты сам добровольно сдашься полиции. Помнишь, о чем мы договаривались?
— Конечно. — Я как ни в чем не бывало посмотрел на нее и кивнул, но душа моя сжалась. — Сделка есть сделка.
Мы проехали в Палм-Бич по среднему мосту. Разговор не клеился. На душе скребли кошки. Что бы мы ни узнали в доме Стрэттона, что бы там ни произошло, я знал — время моей свободы истекает.
Город встретил нас непривычной для апрельского вторника тишиной. Лишь несколько туристов и местных прогуливались по Уорт-авеню в поисках сезонных распродаж. Какая-то старушка в мехах и с пуделем на поводке переплыла дорогу на красный свет. Мы переглянулись. Улыбнулись. Последние минуты, у них своя цена.
Элли свернула к океану, к дому Стрэттона. И только тогда я понял — что-то не так. Дорогу блокировали две патрульные машины с включенными мигалками. Еще две или три стояли возле особняка.
В первый момент я подумал, что они ждут меня, и испугался. Неужели Лиз… Нет, из ворот выехала «скорая помощь».
— Пригнись, — приказала Элли. Я сполз с сиденья и надвинул на глаза бейсболку. Элли опустила стекло и предъявила полицейскому жетон. — Что случилось?
Коп бросил взгляд на удостоверение и пожал плечами:
— В доме пара трупов. Убитых. В последнее время у нас тут черт знает что творится.
— Стрэттон? — спросила Элли.
— Нет. Один вроде бы телохранитель. И миссис Стрэттон. Жена.
Он добавил что-то еще, но я уже не слышал. В ушах зашумело. Тиски паники сдавили грудь.
Полицейский махнул рукой, и нас пропустили.
Лиз мертва. И это означало, что наше дело против Стрэттона рассыпается в прах. Теперь мы уже не могли доказать, что она подставила его с Тесс. Но еще хуже было то, что именно мы накликали на нее беду.
— Господи, Элли, ее убили из-за нас. — Перед глазами снова встал Дейв. Сколько же еще это будет продолжаться?
Мы въехали в ворота и остановились в конце длинной, посыпанной белой галькой дорожки. У дома стояли три полицейские машины и еще одна «скорая помощь».
— Подожди здесь, — сказала Элли. — Пообещай мне, Нед, что не убежишь.
— Обещаю. Я буду здесь.
Она захлопнула дверцу и побежала к переднему входу. Я остался на заднем сиденье, чувствуя, что неизбежное вот-вот случится. Нет, не чувствуя — зная.
«Обещаю, Элли. Я больше не сбегу…»
Стрэттон был в доме.
Элли увидела его в фойе. Миллионер сидел в кресле, потирая свинцово-серое лицо, на котором застыло выражение глубочайшего шока. Около него сидел Карл Брин, тот самый детектив, с которым Элли познакомилась в номере Тесс Маколифф. Рядом стоял рябой верзила с косичкой, сопровождавший Лиз в «Та-бу» и гонявшийся потом на «мерседесе» за Недом и Джеффом.
Еще один полицейский говорил по телефону. Речь шла об убийстве и самоубийстве.
Самоубийство? Черта с два. Элли почувствовала, как закипает кровь. Посмотрела на Лоусона, Стрэттона. Какой спектакль!
— Знаю, она очень расстраивалась, — рассказывал детективу Брину Стрэттон. — Долго держала в себе, потом все-таки призналась. Да, у них был роман. Она собиралась положить этому конец. Может быть, Пол ее не отпускал. Но это… О Господи… Всего несколько часов назад она казалась такой счастливой. — Он вздохнул и в этот момент заметил Элли. — Лиз ездила на ленч с подругами…
Элли не могла больше сдерживаться.
— Вы убили ее! — выпалила она.
— Что? — Стрэттон вскинул голову и даже заморгал от неожиданности.
— Это вы все подстроили, — продолжала Элли, сжимая кулаки. — Никакого романа у нее не было. А вот у вас была связь с Тесс Маколифф. Лиз нам все рассказала. Как она вас подставила. Вы узнали. И вы убили ее. Сами или чужими руками.
— Слышите? — возопил Стрэттон, поднимаясь с кресла. — Слышите, от каких обвинений мне приходится защищаться? И кто их выдвигает? Посмотрите на нее!
— Я была с миссис Стрэттон, — Элли повернулась к Брину, — пару часов назад. Она все мне рассказала. Как пыталась дискредитировать мужа, как он узнал об этом и что за этим последовало. Как устроил кражу собственных картин. Проверьте в «Бразилиан корт». Покажите фотографию. Увидите сами. Стрэттон приходил к Тесс Маколифф. Спросите, что имела в виду Лиз, когда сказала, что украдена только одна картина.
В комнате повисла тяжелая тишина. Брин повернулся к Стрэттону. Миллионер нервно оглянулся.
— Может быть, мисс Стрэттон и знала кое-что о картинах. — Лоусон поднял пластиковый пакет, в котором лежал автоматический пистолет. — Это «беретта». То же самое оружие, которым пользовались в Лейк-Уорте. — Он многозначительно посмотрел на Брина.
Стрэттон снова сел. Он был явно растерян и не знал, что сказать.
— Неужели вы в это поверите? — Элли покачала головой. — Неужели действительно считаете, что картины украла Лиз? Что это она убила тех четверых в Лейк-Уорте?
— Или ее бойфренд. — Лоусон пожал плечами. Убрал пакет с «береттой». — Проверим, посмотрим…
В уголках губ Стрэттона проступила усмешка.
— Вы все не так поняли, — вздохнула Элли. — Лиз попросила нас приехать сюда. Собиралась все рассказать. Поэтому ее и убили. Мы…
— Специальный агент Шертлефф, — перебил ее Лоусон. — Вы постоянно говорите «мы», «нас», «нам». Не сообщите, кого именно вы имеете в виду?
— Она имеет в виду меня, — прозвучал голос у дверей. Все обернулись.
В комнату вошел Нед.
— Это же Нед Келли! — вытаращился Лоусон.
На меня тут же навалились два здоровяка-полицейских. Схватили, скрутили, повалили на вымощенный плитками пол. Коленом в поясницу. Руки заломили за спину. На запястьях защелкнулись наручники.
— Я сам сдался сегодня агенту Элли Шертлефф, — прохрипел я в сторону. — Она встречалась с Лиз Стрэттон. Миссис Стрэттон собиралась дать показания против мужа. Она не могла покончить с собой. Агент Шертлефф привезла меня сюда для встречи со Стрэттоном с условием, что я добровольно предамся в руки закона.
Я посмотрел на Элли, и она посмотрела на меня, как бы говоря: «Зачем, Нед?»
— Свяжись с участком! — рявкнул Лоусон, обращаясь к юнцу в штатском. — И с ФБР тоже. Скажи, что мы задержали Неда Келли.
Меня вывели из особняка, втолкнули в патрульную машину. Дверца захлопнулась. Я оглянулся через плечо, чтобы в последний раз увидеть Элли. Она даже не помахала. Не улыбнулась. Ничего.
Не прошло и пятнадцати минут, как меня привели в отделение временного содержания полицейского участка Палм-Бич. Раздели, обыскали, сфотографировали и отправили в камеру. В участке царило заметное оживление. Каждый считал своим долгом хоть одним глазком взглянуть на отъявленного преступника, убийцу.
Никаких обвинений мне не предъявили. Наверное, полиции требовалось какое-то время, чтобы во всем разобраться. Я знал, что у них нет против меня никаких прямых улик. Единственное, с чем они могли связать меня, — это с убийством незнакомца в Бостоне. С киллером, зарезавшим моего брата.
Пожаловаться на плохое обращение я не мог. Полицейские Палм-Бич оказались неплохими ребятами. В конце концов мне даже разрешили сделать звонок. Я позвонил в Бостон. Домой. Ответила мать. Отца дома не было.
— Послушай, мам, передай ему, что я сдался. Мне нужно, чтобы он дал показания. От этого зависит моя жизнь. — Она молчала. Потом расплакалась. — Просто попроси его. Он знает, что я ни в чем не виноват.
Я положил трубку и вернулся в камеру. Сел и принялся ждать. Чего? Чего угодно, что бы ни приготовила судьба.
Я сидел, ждал и думал. Вспоминал Микки и Бобби, Барни и Ди. Их страшный конец. Вспоминал Тесс. Бедняжку Тесс. Столько смертей. Столько жертв. И всех убил Гаше! Кто же он, черт возьми? Я здесь, в тюрьме, — он там, на свободе.
В этом было что-то неправильное.