Примечания

1

Нед Келли (1855–1880) — австралийский грабитель банков, популярная в свое время личность. Был повешен. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Осси — кличка австралийцев.

3

Марвин Хэглер и Рокки Марчиано — американские боксеры.

4

АОЗЖ — Американское общество защиты животных.

5

Кистоунские копы — персонажи немой американской комедии, глупые и смешные полицейские-недотепы.

6

Эддисон Мизнер (1872–1933) — архитектор, известен застройкой района Палм-Бич во Флориде.

7

Константин Бранкузи (1876–1957) — румынский скульптор, живший и работавший в Париже. Один из основоположников скульптурной абстракции.

8

Трикотажное изделие «фер-айл»; с пестрым рисунком, часто в американском стиле.

9

Эндрю Кунанан — убийца Джанни Версаче.

10

Паддок — в автогонках — закрытая для доступа публики территория, где располагаются зоны управления гонкой, площадки для парковки транспорта команд, боксы, и прочие рабочие зоны. (прим. ред. FB2).

11

«Кремора» — товарный знак порошкового заменителя сливок к кофе.

12

Прозвище главного героя сериала «Одинокий рейнджер», к которому так обращается индеец Тонго, на чьем языке это означает «Верный друг». (Прим. ред. FB2).

13

Героиня популярной в 70-е годы телевизионной программы о полицейском детективе.

14

«Экссон Вальдес» — танкер, потерпевший в 1989 г. аварию у берегов Аляски.

Загрузка...