Глава 65

Слишком рослый для своего возраста юноша стоял достаточно близко, чтобы я могла рассмотреть его в деталях.

Красивый, немного не соответствующий вечеру строгий синий камзол подчеркивал осанку. Маска с белыми перьями по краям не делала образ излишне изнеженным, напротив, выделяя на своем фоне яркость светлых глаз. А немного беспокойные пряди чуть отросших волос, цветом точь-в-точь такие же, как у его матери, на удивление не были приглажены, демонстрируя свою густоту и буйность.

Не зная наверняка, я бы с легкостью могла предположить, что он вовсе не ребенок, а уже молодой, но созревший мужчина, имеющий статную выправку и от природы широкий разворот плеч. Он даже был выше меня ростом, хотя нас разделяло почти семь лет в мою пользу!

— Как прикажете, — смиренно и как-то излишне настороженно произнес генерал, отступив от меня на пару шагов.

Я все так же растерянно молчала, вглядываясь в четкую линию подбородка и с трудом прогоняя от себя воспоминания об отце, от которого брат взял куда больше, чем я.

— Надеюсь, нир Раст не утомил вас своей болтовней?

— Нисколько. Он прекрасный танцор.

— Не сомневаюсь, — усмехнулся юный король. — Что-что, а танцевать он горазд, меняя партнерш в угоду своему настроению.

Смиренно приняв издевку и очень яркий намек на распущенность, генерал почтенно поклонился, отступая еще дальше и окончательно теряясь в кругу друзей, буквально бросая меня наедине со своим правителем.

— Я же более разборчив как в женщинах, так и в связях с ними. Позволите?

Протянутая ладонь вызвала тонкую дрожь в пальцах, выдав мое волнение, которое юноша не пропустил, дождавшись, пока я отвечу на его жест.

— Вы взволнованы?

— Немного.

— Поделитесь причинами? Неужели я так пугающ на фоне генерала, что вызвал в вас дурные чувства?

— Мой король, — позвала я, делая изящный поклон, чем заставила Нэрса удивленно приподнять темные брови, выглядывающее из-за края маски. — Я лишь взволнована тем, что вы обратили на меня внимание.

— Что же меня выдало? — не тая теплой улыбки, спросил он.

— Плечи.

— И что же с ними не так?

— У вашего отца был такой же широкий разворот. Я видела его, когда была еще маленькой, и хорошо запомнила эту черту.

— Удивили, — весело обнажив зубы, юноша щелкнул пальцами, и двое стражников, как по заказу, очутились за его спиной. — Принесите вина. Два бокала. Для меня и моей спутницы. Вы не против составить мне компанию?

— С удовольствием.

Уводя меня немного вглубь ложи для привилегированных особ, Нэрс вежливо предложил мне присесть на мягкие диванчики, выставленные специально для утомившихся от танцев вельмож.

— Знаете, я уже совсем не помню отца. Кажется, что его не стало так давно.

— А когда он умер? — пытаясь играть роль далекой от таких событий иностранки, спросила я.

— Семь лет назад. Вот уже семь лет я ношу его корону, и каждый день мне все больше кажется, что он направляет меня на верный путь. Выпьете? — два высоких бокала на длинной ножке оказались перед лицом, и я вежливо приняла один, не став делать глоток. — Иногда я скучаю по нему.

— Мой отец тоже рано меня оставил, так что я понимаю вашу боль как никто.

— Благодарю за поддержку, хоть это и не менее печально. Раз уж вы знаете кто я, может, раскроете тайну вашего имени?

— Имени — нет, — виновато улыбнувшись, опустила взгляд в бокал, где шипели неугомонные пузырьки. — Но я могла бы рассказать вам, почему я здесь.

— Разве не праздник вас привел?

— Это случайность. На самом деле я пришла отдать вам кое-что очень важное. Прошу, прочтите это, когда я уйду.

Отцепив тубус от ремешка на бедре, я опустила его на столик под взглядом брата, вновь удивленно дернувшего бровью.

— Здесь бумаги, предназначенные только для ваших глаз, ваше величество, и только вам решать, что с ними делать.

— И-и… — задумчиво протянул он, разглядывая мой презент. — Это все? Вы пришли, только чтобы передать это?

Мне оставалось только пожать плечами, стыдливо прикусив губу и подбирая слова.

— Наша встреча не должна была состояться вот так, но я рада, что все же увидела вас.

— И ты вот так просто уйдешь, Лирель?

Загрузка...