В пятницу утром Уэсту сообщили об исчезновении Роз Ричардсон. Он быстро закончил текущие дела и в середине дня был уже в Корби.
Инспектор Броун, который не покидал местности, ввел его в курс событий очень быстро. Тентенден казался обрадованным его приездом.
– Больше ничего не известно? – спросил Уэст.
– Нет, к несчастью, – вздохнул Тентенден.
Броун, которого присутствие шефа воскресило, имел мужество пошутить.
– Только не спрашивайте его о том, не осматривал ли он силосную башню. Мы уже получили двадцать пять звонков, советующих это сделать.
– Людям здесь действительно нечего делать, кроме как давать глупые советы.
Артур Тентенден пожал плечами с убитым видом. У него были ввалившиеся глаза и усталый вид. Тяжелое испытание для него.
– А машина девочки?
– Невозможно обнаружить.
– Ни малейшего следа?
– Есть один или два, но их связь с делом непонятна.
– Все же расскажите.
– Были обнаружены следы ее шин на небольшом участке дороги, которая ведет к Ричардсонам. Оказалось, что они совпадают с теми, которые были найдены около фабрики после смерти Иенсена и Дорис Блек. Что доказывает, что это проделали одни и те же люди. Но так как по-прежнему неизвестно, о ком может идти речь, мы почти не продвинулись. Были также найдены следы шагов.
– Вы, конечно, сфотографировали их?
– Разумеется. Но не радуйтесь так быстро. Речь идет о резиновых сапогах самой распространенной модели и о размере также самом распространенном.
Броун покачал головой.
– Да-а! Говорю вам, что в этом будет очень трудно разобраться. Бесполезно говорить, что мы немедленно отправились к известному Раггу по этому поводу.
Но нас постигла неудача: это был не его размер, и мы нигде не нашли резиновых сапог.
– А вы проверили, как он провел свое время вчера?
– Этим сейчас мои люди и занимаются.
– Итак, больше ничего? – продолжал Уэст.
Он был не в состоянии скрыть свое разочарование.
Тентенден сделал безнадежный жест.
– Нет, ничего. Хотя есть еще одна деталь: машина Роз была замечена Томом Кузине прошлой ночью.
– Том Кузине?
– Да, это один из шоферов фабрики. Он возвращался на своем грузовике после того, как отвез последний груз. Он уверяет, что встретился с этой машиной: эта машина шла по направлению к ферме Соли. Он даже удивился, что она ехала с дальним светом фар и не выключила их, как полагается по правилам при встрече.
– Мне кажется, она не слишком придерживалась правил движения.
– Нет, конечно, но когда он повстречался с машиной, Кузине к своему большому удивлению увидел, что за рулем была не Роз Ричардсон, а мужчина.
Само собой разумеется, что это произошло слишком быстро, чтобы он мог рассмотреть этого человека, но он уверен, что то был мужчина.
– К тому же, судя по его словам, он был ослеплен фарами машины.
– Точно.
– Его показания, мне кажется, нуждаются в подтверждении, но и это свидетельство все-таки о чем-то говорит, и мы должны довольствоваться тем, что он видел. А что, водитель был один в машине Роз Ричардсон?
– Том не смог этого сказать. Единственное, в чем он уверен, так это, что не Роз сидела за рулем.
– В котором это было часу?
– Примерно в 10 часов 30 минут. В подтверждение его слов, агенты, которые несли охрану перед фабрикой, докладывают, что видели машину, приближающуюся к фабрике в это время, которая потом повернула под прямым углом, чтобы выехать на городскую дорогу по направлению к холмам.
– Отлично... А где производятся в настоящий момент поиски?
– Суперинтендант Колчестера направил к нам необходимое подкрепление.
Благодаря этой помощи мы проверили каждый карьер, каждый грот, каждую рощу.
Мы проверили всю местность и все реки.
– Надеюсь, что это даст результат... Роз Ричардсон очень красивая девушка. Нельзя ли рассмотреть гипотезу с учетом этого?
– Об этом уже думали, но результата в настоящее время нет.
За ней не знают никакого флирта. Я расспрашивал всех молодых людей, которые каким-то образом приближались к ней в последнее время, будь то на теннисе, или в других местах. Ни малейшего намека на роман. Может быть, она не смогла забыть Поля Ки?
– А если это с ним она уехала?
– Это бы меня удивило... Уже больше года прошло с тех пор, как отец запретил ей видеться с ним, и они больше не встречались.
– Какое послушание!.. Я восхищаюсь родителями, которые умеют заставить слушаться своих детей.
– Сразу видно, что вы не знаете Сиднея Ричардсона!
– Но вы и на самом деле думаете, что двое влюбленных не встречались тайком?
– Насколько я знаю Роз Ричардсон, это меня удивило...
Я полагаю, что ее отец потребовал, чтобы она дала честное слово не встречаться с Полем Ки, и она его, конечно же, дала.
– Тем не менее, это надо будет проверить... Броун, друг мой, позвоните в Скотланд Ярд и попросите, чтобы проверили, у себя ли молодой Поль Ки, а также один ли он.
Броун встал, чтобы позвонить в Лондон, но Тентенден, казалось, не был уверен в необходимости этого запроса.
– Артур, расскажите мне теперь о крови, обнаруженной на молотке, употребленном для диверсии.
– Она принадлежит к той же группе крови, что Иенсена: более того, было обнаружено там несколько волосков.
– Также принадлежащих Иенсену?
– Да.
– Значит, это действительно орудие убийства? А ваш друг Блек? Что с ним?
– Я не видел его с тех пор, как его отправили в Колчестер. Кажется, он отказывается от пищи. Он остается неподвижным в своей камере и только повторяет, что невиновен... Учитывая ситуацию, я почти доволен, что он в тюрьме: по крайней мере, его не смогут обвинить в похищении Роз, не так ли?
Более того...
Звонок телефона прервал его. Он снял трубку.
– Да. Согласен.
Он повернулся к Уэсту:
– Мне доложили о приходе Сиднея Ричардсона. Кажется, он в плохом состоянии и будет лучше, если вы...
Они услышали шум поспешных шагов в коридоре, потом дверь резко распахнулась. Появился Сидней Ричардсон, растерянный и бледный. Он сделал шаг к Тентендену, потом овладел собой, повернулся к Уэсту:
– Итак?.. Вы нашли мою дочь?
– Послушайте, Ричардсон... – начал суперинтендант.
– Нет, не вы. Это к нему адресуюсь. Итак? Каков ваш ответ?
Роджер Уэст заставил себя говорить спокойно:
– Нет, мы еще не нашли ее.
– Тогда что вы тут делаете? Задницами протираете стулья вместо того, чтобы отправиться на ее поиски?
Но в этот момент в кабинет вошел Броун и ответил Ричардсону сухим тоном:
– Вся полиция округа находится в поисках, мистер Ричардсон.
– Все это лишь слова. Я настаиваю на своем вопросе, почему вы предпочитаете сидеть здесь вместо того, чтобы заняться поисками?
Он схватил Уэста за отворот его пиджака. Детектив резким ударом освободился.
В дверях появилась женщина и умоляюще проговорила:
– Послушай, Сидней, успокойся. К чему приведет все это?
Потом она обратилась к суперинтенданту Тентендену:
– Артур, я прошу вас простить его. Он сам не свой.
– Мы это знаем, миссис Ричардсон.
Директор фабрики, казалось, потерял весь свой запал. Он еще более сгорбился и усталым жестом провел по лбу.
– Роз, моя дорогая девочка, необходимо, чтобы вы ее нашли и немедленно, а то будет слишком поздно.
– Я уверена, что эти господа сделают все возможное.
– Да, миссис, – ответил Тентенден, – будьте уверены, что, как только мы узнаем что-либо о ней, мы немедленно известим вас об этом.
Уэст прервал его жестом.
– Мы выиграем много времени, если мистер Ричардсон, наконец, скажет нам все, что ему известно.
Тон инспектора Уэста был так холоден, что его слова звучали как обвинение. Он продолжал:
– Каждая минута может быть фатальной для мисс Роз и если, к несчастью, мы приедем слишком поздно, чтобы спасти ее, мистер Ричардсон сможет объяснить это своим нежеланием сотрудничать с нами.
Ричардсон казался задетым за живое. Он выпрямился и уставился на Уэста.
– Мне не в чем упрекнуть себя. Вы не имеете никаких оснований говорить так. Вы знали, что она находится в опасности, и оставили ее без охраны.
– Нет, мы ничего не знали о том, что она рискует быть похищенной... А вы?
Вы это знали?
Тот не ответил и Роджер стал настаивать.
– Я вам задал вопрос, мистер.
– Откуда я мог это знать.
– Вы можете нам сказать, что сделало вас таким беспокойным с некоторого времени?
– Но к чему, наконец, приведут эти вопросы? – спросила миссис Ричардсон.
– Об этом надо спросить вашего мужа, миссис.
Сидней на мгновение закрыл глаза. Его лоб был покрыт потом.
Наконец, он открыл глаза и его взгляд выражал высшую степень напряжения.
– Мистер Уэст, вы здесь для того, чтобы найти нашу дочь, а не для того, чтобы вмешиваться в мою частную жизнь.
– Я не нуждаюсь в ваших советах и знаю, что мне надо делать.
Должен ли я вам напомнить, что уже убиты двое?.. Ваша дочь исчезла и. Бог знает, что с ней случилось. На фабрике была диверсия. Я совершенно уверен, что вы отлично знаете все по этому поводу. Обо всем, что случилось. Почему вы молчите?
В комнате наступило молчание – тяжелое и напряженное.
Ричардсон, шатаясь, подошел к стене, как будто он нуждался в опоре. Все взгляды были устремлены на него. Напряжение становилось невыносимым. Вдруг Ричардсон открыл рот, чтобы отвечать... Раздался телефонный звонок.
Тентенден пулей бросился к аппарату.
– Хэлло? Да... Что? Где это?