Мисс Роз Ричардсон

Молодая девушка встретила их с обычной приветливостью. Но красные глаза выдавали ее горе, и она с трудом сдержала слезы, когда увидела детективов.

– Бесполезно говорить, насколько мы огорчены тем, что случилось с вашим отцом, мисс Роз. И мы бы очень хотели оставить вас в покое в такое время, поверьте нам... Если мы здесь, то только потому, что иначе нельзя.

– Я в этом уверена, инспектор, и я благодарю вас за эту деликатность.

– Мы будем, насколько возможно, кратки... Можете вы нам сказать, сколько человек напало на вас?

– Двое.

– Вы сможете их узнать?

– Очень боюсь, что нет. На их лицах были темные маски.

– А что вы можете нам сказать относительно того, что поможет нам опознать их?

– К несчастью, очень немногое. Но вот что они молоды, это определенно.

Один из них очень маленького роста и тонкий.

И она подробно рассказала, что с ней случилось, начиная с отъезда из клуба, ничего не пропуская. Она также повторила то, что сказал шофер другой машины.

– Этот человек, о котором они говорили, и который по их словам находится в полной их власти – вы не представляете, о ком идет речь? – спросил ее Уэст.

Она немного поколебалась, потом ответила:

– Нет, не знаю.

– А вы смогли бы узнать их голоса, как вы думаете?

– Да, возможно, но мне было не очень хорошо слышно, потому что шум мотора очень мешал слушать.

Она снова поколебалась, потом продолжала дрожащим голосом:

– Вместе с тем одна деталь поразила меня... но я боюсь, что для вашего следствия это не интересно.

– Говорите. Мы сами решим это.

– Это относительно той машины, которая догнала нас и остановилась как раз перед нами... Водитель знал моих похитителей. На секунду я увидела заднее стекло этой машины и не могу поклясться, но мне все же показалось, что я узнала большую пластиковую рыбу, которая служит амулетом Сэму Соли.

– У вас создалось впечатление, что это была его машина?

– Да, действительно, но это не он вел машину, так как я бы узнала его голос. Водитель, который обратился к двум парням, похитившим меня, был намного моложе. Больше того, у него не было местного акцента.

– Вот, наконец, след, даже если и не очень значительный. Это уже кое-что.

– Да? Мне бы хотелось больше помочь вам, но это все, что я знаю.

– Вы знали, что ваш отец получил несколько угрожающих писем?

– Угрожающих писем?.. Нет, не знала, хотя и опасалась чего-нибудь в этом роде... Я все сделала, чтобы обнаружить, что же его до такой степени терзало... Позавчера и вчера я спрашивала старших мастеров в типографии. Мне даже пришла нелепая мысль по этому поводу.

– Какая же?

– Вы, наверное, сочтете меня глупой, когда я вам это скажу, но я все же предпочитаю сказать. Я подумала, что не из-за этих ли вопросов, которые я задавала все эти дни, меня похитили?

– Вы думаете, что кто-то опасался, что вы могли узнать что-то важное и компрометирующее?

– Да, но это не так... я ничего не узнала. Я вспоминаю людей, с которыми говорила, и помню то, что они мне сказали... Вообще-то ничего, все было напрасно.

– Можете вы нам сказать или лучше написать список людей, к которым вы обращались за эти два дня. Напишите, что они вам ответили и о чем вы их спрашивали?

– Хорошо.

– Спасибо, я буду рассчитывать на вас в этом деле. Да, прошу, напишите о насилии, которое совершили над вами, и были ли они смущены или нет.

– Понятно. Но к несчастью я не смогу это сделать немедленно потому, что сейчас ко мне должен прийти мой кузен Поль.

– Он проводит вас домой?

– Да.

– А сэр Ланселот, проведет вечер с вами?

– Я думаю, да. Должна признаться, что не имею мужества остаться сегодня вечером наедине с мамой после того, что случилось. Питер и Поль также согласились остаться у нас. Когда я подумаю, что если бы они были здесь вчера вечером...

Она замолчала и глаза ее наполнились слезами.

Покинув молодую девушку, Роджер Уэст и Тентенден немного поспорили относительно дальнейшего маршрута. Они наметили визит к Сэму Соли, но Уэст уговорил суперинтенданта, что это не срочно.

– Учитывая ситуацию, он не может сделать даже движения без того, чтобы об этом не узнали все. Вспомните, Артур, что у него нет больше машины. Он не может сесть ни в один автобус, не возбуждая внимания, и я не представляю его себе, удирающего на тракторе.

– Действительно.

– Так что никакой опасности с этой стороны нет. Он спокойно будет ждать, чтобы мы пришли допросить его.

– Согласен. В таком случае, что мы теперь будем делать?

– Роз сказала нам, что ее кузен приедет за ней, не так ли?

– Да.

– Мне хочется подождать его здесь. Но пожалуйста, Артур, не стесняйтесь, и если у вас есть работа в комиссариате, идите и не занимайтесь мной.

– Нет, нет, я предпочитаю остаться с вами.

– Ну, как хотите.

– Что вы думаете о рассказе Роз?

– Она, безусловно, сказала нам все, что знала.

– Это также и мое мнение.

– У меня ощущение, что у нее есть подозрение, но... у кого их нет! Но мне бы хотелось это знать.

– Да, даже Мегги...

Его прервал приход Кларка. Он с быстротой ветра выскочил из машины, увидев через стеклянные стены госпиталя, что оба детектива находятся в холле, и подбежал к ним.

– Сэр Ланселот позвонил мне только что с фабрики. Произошла новая диверсия. Он вас ждет как можно скорее, а меня просил вместо него отвезти домой мисс Роз.

Не теряя ни минуты Тентенден в сопровождении Уэста отправился на фабрику.

Им понадобилось сорок минут, чтобы доехать туда, что доказывало, что они не соблюдали правил дорожного движения.

Гордон, привратник, ожидавший их появления, открыл ворота.

Загрузка...