Принцесса Палатинская — Шарлотта-Елизавета Баварская (1652–1722), жена брата Людовика XIV, мать будущего регента Филиппа Орлеанского. — Прим. ред.
Лас Касас, Бартоломе де (1474–1566) — испанский гуманист, историк и публицист. В 1511–1514 гг. — капеллан отрядов Веласкеса на Кубе, в 1519–1521 гг. — миссионер в Венесуэле, затем в Гватемале. Выступал в защиту угнетенных индейцев, обличал колониализм и рабство. Автор ряда трудов по истории и этнографии Центральной и Южной Америки. — Прим. ред.
Бар — намывная мель перед устьем реки со стороны моря. — Прим. ред.
Пескара Франческо Ферранте, маркиз (1490–1525) — итальянский военачальник, сражался против французов на стороне императора Карла V; убит при Павии. Бурбон, Шарль (1490–1527 гг.) — герцог, коннетабль (главнокомандующий) французской армии при Франциске I. В итальянских войнах одержал победу при Мариньяно. Выступив против Франциска I, в 1524 г. возглавил вторжение имперских войск во Францию, в 1525 г. одержал победу над французскими войсками при Павии. Ланнуа, Карл де (1487–1527) — испанский полководец, победитель французов при Павии. Филиберт Шалонский, принц Оранский (1502–1530) — полководец Карла V, «прославился» зверским разграблением Рима его солдатами в 1527 г. — Прим. ред.
Бонниве, Гийом де (1488–1525 гг.) — французский адмирал, фаворит Франциска I, был убит под Павией. Лотрек, Оде де Фуа. виконт (1485–1528) — маршал, командовал французской армией, потерпевшей поражение под Бикоккой, был убит при осаде Неаполя в 1528 г. — Прим. ред.
Виллар, Клод де (1653–1734) — герцог, маршал Франции, полководец и дипломат, главнокомандующий французскими войсками в последний период Войны за испанское наследство. — Прим. ред.
Внеся необходимые поправки (лат.). — Прим, ред.
Так называли участников вооруженных отрядов, создававшихся для занятия и освоения новых земель португальскими колонистами. — Прим. ред.
Сахель (араб., буквально — «берег») — природная (сухая саванна) и историко-культурная область вдоль южной границы Западной и Центральной Сахары. — Прим. ред.
Выборные (élus) — члены выборных коллегий (élections), были помощниками интенданта в раскладке податей. — Прим. ред.
Буквально — «в стекле» (лат.) Научно — «в культуре». — Прим. ред.
Москва была сожжена татарами в мае 1571 г., а в 1572 г. они были разбиты русскими войсками в сражении при Молодях. — Прим. ред.
Петр I потерпел неудачу под Азовом в 1695 г., а в 1696 г. Азов был взят русскими войсками. Подлинной же неудачей закончился Прутский поход 1711 г. — по условиям мира с Турцией Россия возвращала Азов и ликвидировала крепости на побережье Азовского моря и Днепра (Таганрог, Каменный Затон и др.). — Прим. ред.
Дюплекс Жозеф-Франсуа (1697–1763 гг.) — губернатор французских владений в Ост-Индии в 1741–1754 гг. Бюсси (Бюсси-Кастельно) Шарль (1720–1785 гг.) — французский колониальный администратор в Индии в 1741–1760 и 1781–1783 гг. Имеется в виду, что французские колониальные администраторы в принципе могли бы одержать военную победу, аналогичную одержанной при Плесси губернатором британских владений в Индии Робертом Клайвом (1725–1774). — Прим. ред.
«Riso» по-итальянски означает не только «рис», но и «смех». — Прим. ред.
Старинная мера сыпучих тел, зерна, колебавшаяся в зависимости от времени и места (от 150 до 300 литров). — Прим. ред.
Старинная серебряная монета. — Прим. ред.
Буассо — старинная мера сыпучих тел, равная приблизительно 13 литрам. — Прим. ред.
Куртелин, настоящее имя Жорж Муано (1858–1929) — французский писатель. — Прим. ред.
Мера сыпучих тел, равная четверти литра. — Прим. ред.
Йоруба — народ, живущий в западных и юго-западных районах Нигерии и в Народной республике Бенин. — Прим. ред.
Пигафетта Филиппо (1533–1604 гг.) — итальянский путешественник и историк. Труды Пигафетты — карта Африки того времени и описание государства Конго — принадлежат к числу наиболее ценных источников по истории средневековой Африки. — Прим. ред.
Старинная серебряная монета, стоимостью от 10 до 12 су, чеканившаяся при Людовике XII — Прим. ред.
Речь идет о монете в 8 реалов, т. е. об испанском серебряном песо (peso duro). — Прим. ред.
Бодмерея — заем под залог судна или груза или того и другого на случай непредвиденных обстоятельств плавания. — Прим. ред.
По-видимому, речь идет о Франческо ди Джованни Приули (ок. 1430–1490), Великом адмирале венецианского флота, присоединившем в 1489 г. Кипр к владениям Венецианской республики.
Сануто (или Санудо) Младший Марино (1466–1536 гг.) — венецианский историк, член Большого совета и Сената Венецианской республики. — Прим. ред.
Ортелий (Абрахам Ортель) (1527–1598) — фламандский картограф, составитель атласа мира с подробными географическими пояснениями к картам (1570).
Речь идет о графической серии Хогарта. — Прим. ред.
Рейс (араб., раис в турецком произношении) — здесь: адмиралы пиратского флота. — Прим. ред.
Тем более (лат.). — Прим. ред.
Изник — турецкое название Никея в Малой Азии, в античности и в средние века крупного политического, экономического и культурного центра Средиземноморья. — Прим. ред.
Ардуэн-Мансар Жюль (1646–1708 гг.) — главный архитектор Людовика XIV, по его проектам был построен Дом инвалидов, перестроен Версальский дворец и др. Габриэль Жак Анж (1698–1782 гг.) — знаменитый французский архитектор, по его проектам были сооружены отель Крийон и Малый Трианонский дворец. — Прим. ред.
Хидэёси, Тоётоми Хидэёси (1536–1598) — фактический правитель Японии в 1582–1598 гг., один из создателей централизованного японского государства. — Прим. ред.
Род приталенного кафтана. — Прим. ред.
Ордерик Виталий (1075–1142 гг.) — нормандский хронист, почти всю жизнь провел в нормандском монастыре Сент-Эвруль, автор хроники «Церковная история». — Прим. ред.
Гильом из Нанжи (ум. в 1300 г.) — французский хронист, монах монастыря Сен-Дени, автор жизнеописаний Людовика IX и Филиппа III, вошедших в латинский свод «Больших французских хроник». — Прим. ред.
Латенское время — период с начала V в. до н. э. по I в. н. э., когда в Западной и Центральной Европе существовала развитая археологическая культура железного века, созданная кельтскими племенами; названа по селению Латен на западе Швейцарии, где были открыты первые ее памятники. — Прим. ред.
Тилли Иоганн Церклас (1559–1632 гг.), граф — полководец Тридцатилетней войны 1618–1648 гг. После отставки Валленштейна (1630 г.) был назначен главнокомандующим имперской армии — Прим. ред.
Морские карты первых навигаторов (XIII–XVI вв.) — Прим. ред.
Рэли Уолтер (1552–1618) — английский мореплаватель, организатор пиратских экспедиций к берегам Америки, поэт, драматург и историк — Прим. ред.
Имеются в виду внутренние районы междуречья Замбези и Лимпопо, где существовало государство народа шона, которое европейцы именовали Мономотапа (от Mwene mutapa — господин Мутапа, по имени одного из правителей XV в.). — Прим. ред.
Протей, сын Посейдона — в греческой мифологии морское божество, обладавшее способностью изменять свой облик. — Прим. ред.
Речь идет о Католической лиге и короле Генрихе IV (Генрихе Наваррском). — Прим. ред.
Ramblas — от араб. «ар-рамаль» (песок). Открытое пространство перед воротами городских укреплений. — Прим. ред.
Осман Жорж (1809–1891 гг.) — французский политический деятель, в 1853–1870 гг. — префект департамента Сена. Под его руководством была проведена перестройка Парижа на основе новой планировки. — Прим. ред.
Ферранте — Фердинанд I Арагонский (1431–1494 гг.), король неаполитанский в 1458–1494 гг. — Прим. ред.
Испанские владения в Америке — Прим. ред.
Крупнейшее в Италии восстание предпролетариата, во время которого бесправные рабочие — чомпи захватили правительственные здания и пытались установить свою власть. — Прим. ред.
Место народного собрания. — Прим. ред.
Лично свободные, но лишенные политических и некоторых экономических прав люди. — Прим. ред.
В 1297 г. была проведена реформа (так называемое «закрытие Большого Совета»), устранившая от дела управления даже часть богатых купеческих фамилий. Венецианская республика превратилась в олигархическую республику — Прим. ред.
Высший суд в королевской Франции. — Прим. ред.
Ла Палис, Жак де Шабань (1470–1525 гг.) — французский полководец, убит в сражении при Павии. В солдатской песне о нем есть такие строки: «За четверть часа до смерти он был еще жив» (в том смысле, что он сражался до последнего дыхания). Но со временем первоначальный смысл этих строк был забыт и выражение «une vérité de La Palisse» стало употребляться в смысле «старой песни, избитой истины».
Журден — персонаж из комедии Мольера «Мещанин во дворянстве». — Прим. ред.