Глава 18.4

— Что было потом?

— Я обрел Бога, Аманда, — улыбнулся Чад. — Помогаю охотникам, по мере сил, и знаю, что ведьмы не есть абсолютное зло.

— Ваша религия учит убивать ведьм.

— Я сказал, что обрел бога, — хитро прищурился Чад. — К религии он не имеет никакого отношения.

Я хотела спросить его еще о многом, но в этот момент на кухню вошел Лиам.

— Вы закончили? — сухо поинтересовался охотник, не глядя на меня.

— Да, — кивнул Чад. — Тебе стоит поспать, — обернулся он ко мне, вытирая руки полотенцем.

— Райану нужно сменить повязки, — подойдя к столу и взяв в руки бутылку с виски, бросил Лиам Чаду.

— Сейчас зайду к нему.

Чад улыбнулся мне, в затем вышел из кухни, оставив нас с Лиамом вдвоем. Охотник вертел в руках бутылку, словно не мог решить — выпить из нее или выкинуть ее в помойку. Все еще держа ее в руках, Лиам развернулся, но я схватила его за запястье. В первый раз мне не хотелось оставаться одной. Не хотелось, чтобы мысли в голове свели меня с ума. Все во что я верила, что с чем я жила триста лет — сейчас грозило превратиться в прах.

— Ты знал про жену Чада? — с трудом сглатывая, спросила я Лиама.

— Да, — он развернулся ко мне и прищурился. — Но я говорил — это не моя история.

— Почему он ничего не сделал?

— В каком смысле?

Я выпустила запястье Лиама из своей руки и встала со стула, неловко покачнувшись. Охотник на секунду замешкался, а затем шагнул было вперед, но я, поняв его намерение, покачала головой и ухватилась за стол. Я не беспомощна. И я в состоянии устоять на ногах.

— Не знаю, — запоздало ответила я на вопрос Лиама. — Убить охотников? Сжечь Управление? Сделать хоть что-то…

— Аманда, — выдохнул Лиам. — Ты отомстила за смерть своей семьи?

Охотник прошел вглубь кухни и носком отодвинул выдвинул один из стульев, стоящих около стола. Он удивлял меня. Я чуть не убила его, он чуть не потерял брата и лишился сестры. Но в его глазах читалось смирение, очень похожее на то, что я видела в глазах пастора. Может быть именно это имел ввиду Чад, когда говорил, что к боли привыкаешь?

— Отомстила, — наконец, ответила я, отходя к окну и отодвигая почти черную от пыли штору в сторону.

— Тебе стало легче?

— Стало, — я выпустила штору из рук и резко обернулась. — Когда я убила каждого из них, то почувствовала невероятное облегчение. Будто камень упал с души! Знаешь, как легко мне стало дышать?

— Ты врешь, — холодно улыбнулся Лиам. — Я знаю, как однажды ты говорила Райану о том, что месть не приносит облегчения.

— О, вы отлично делает с братом вид, что спите, — съязвила я.

— Я пытаюсь тебе сказать, что Чад понял это раньше, — не обращая внимания на мой тон, продолжал Лиам. — То, что мест ничего не меняет. Он оказался умнее чем мы. Чаду не пришлось мстить, чтобы понять бесполезность этого.

— Ты планируешь убить Клэр, — приподняла я бровь.

— Не ради мести, — покачал он головой. — Ради безопасности.

Я вздохнула и села напротив Лиама, подперев голову руками.

— Я вернулась в Салем спустя пару лет. Я выросла и озлобилась, — не знаю почему, но мне стала важно объяснить ему все. — Джаспер растил меня, как мог, но я тосковала по маме и Мэг. Особенно по Мэг. Я росла, а вместе со мной росла и моя ненависть к людям, убившим их. Я готова была спалить весь город следующей ночью, но Джаспер убедил меня в том, что это слишком опасно. Все знали, что у Элизабет было трое детей. Они знали нас и скорее всего поймали бы в тот самый момент, как мы переступили бы границы города. Я никогда не спрашивала Джаспера, но, если честно, считаю, что он все выдумал тогда, хотя, возможно все же был прав. Мы бежали из Салема на север, голодали, потом научились воровать. Каждую ночь я засыпала и представляла, как возвращаюсь домой и убиваю их. Одного за одним. Вырываю им сердце голыми руками или сворачиваю шеи. Каждый раз способ убийства был новый, но суть не менялась. Я всегда знала, что настанет день, когда я вернусь и сверху свою месть.

— При первой встречи ты сказала, что убила троих.

— Да, — кивнула я. — Джейн, ее отца и судью.

— Суда же не было.

— Именно поэтому он и умер.

В кухне повисла тишина. Лиам ждал. А я знала, что он хочет услышать, но была не готова признать его правоту.

В гнетущей тишине охотник поднялся со стула и подошел к шкафу над раковиной. Я наблюдала за ним, мысленно произнося слова, которые он хотел, чтобы я сказала. Когда Лиам вернулся с двумя стаканами к столу, я все еще была не готова. Он открутил крышку на бутылке и разлил остатки виски по стаканам. Кивнул мне на один, а сам поднял второй.

Я смотрела на янтарную жидкость в стакане, но вместо виски видела безжизненные глаза всех своих мертвецов. Я словно носила их души с собой. Они переезжали со мной из города в город, неотрывно следуя по пятам. Я хотела оставить их в Салеме, но это было невозможно. Теперь к ним прибавилось еще четверо. Но кто знает, скольких еще мне придется убить, чтобы выжить в этой войне?

Лиам отпил из стакана, пристально вглядываясь в мое лицо.

— Ты прав, — с трудом вымолвила я, поднимая стакан и глядя на Лиама сквозь виски, плескавшийся на дне. — Месть не принесла мне облегчения. Просто на моем счету стала еще немного больше мертвых.

Загрузка...