Брент вздрогнул, поднял голову и увидел Джорджа, который стоял на углу дома, вежливо отведя глаза в сторону.
— Простите, конечно, за беспокойство. — Улыбка, игравшая в уголках рта парня, заставила Лору зарыться лицом в грудь Брента. — Я только хотел выяснить, остаемся ли мы посмотреть на танцы под Луной, которыми закончится представление.
Брент опустил руки и загородил Лору от чужого взгляда.
— Иди, грузись в фургон. Я буду через минуту.
— Фургон загружен.
Брент нахмурился, глядя на оператора.
— Тогда иди и возьми себе кусок мяса с соусом барбекю или еще что-нибудь. Я найду тебя, когда буду готов.
— Хорошо! — крикнул Джордж и отправился наслаждаться собственной свободной жизнью.
— Ты уезжаешь, да? — спокойно спросила Лора. Повернувшись к ней, он увидел взгляд, устремленный на него.
— Это не значит, что я уезжаю от тебя, это только…
— Ты уезжаешь из города, — закончила она за него, и не ошиблась.
— Я думаю, мы дали достаточно пищи для сплетен и разговоров вчера вечером, не так ли?
— Да. — Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться, но в ее глазах плясали смешинки. — Но после того мы вели себя вполне пристойно.
Он вздохнул, вспомнив сцену в кухне.
— Жаль.
— А мне нет, — улыбнулась она. — Я не видела ни разу в жизни, чтобы члены комитета по сбору средств так краснели и вели себя так оживленно.
— Могу себе представить.
Лицо Лоры стало спокойным.
— Так что теперь?
— Я не знаю. — Он засунул руки в карманы брюк. — Я хотел бы увидеться с тобой, только… — Он не знал, как объяснить ей, но при этом не оскорбить ее.
Лора вздохнула, словно собиралась с духом.
— Брент, со вчерашнего вечера я о многом думала. Впрочем, об этом я думала многие годы.
— О чем же ты думала?
Она сложила руки на груди и уставилась в землю.
— Я… не думаю, что ты заметил женщину, с которой я говорила, когда ты вошел в кухню.
— Нет, не заметил.
— Да… ну, в общем, она художница, она принимала участие в нашем шоу.
Брент нахмурился из-за резкой перемены темы разговора.
— Позволь мне предположить. Ты намерена нарушить монотонность провинциальной жизни рисованием?
— Боже, никогда. — Лора засмеялась. Ему нравился ее смех и непринужденность, с которой она смеялась. — Я не могу провести даже прямую линию, если хочешь знать. Но Мелоди живет в Хьюстоне. И… — Лора посмотрела на него, — она ищет соседку по дому.
— Да? — Он насторожился.
— Ей действительно нужен кто-то на лето, — сказала она торопливо. — И понятно, лето — самый активный сезон для выставок. Только Мелоди не может слишком часто уезжать из города на выставки, у нее две собаки. Они требуют внимания и заботы. Нанять няньку для собак дорого, к тому же они не любят брать ротвейлеров; кроме того, она могла бы использовать доход от сдачи второй комнаты, что она и пыталась сделать, но без особого успеха.
— Лора, — Брент усмехнулся, — ты мутишь воду.
— Да, хорошо. — Она заволновалась. — Я только не хочу, чтобы ты подумал, будто я пытаюсь гоняться за тобой или давить на тебя. Правда, я думала о переезде в Хьюстон уже давно. Чтобы там найти работу и жить.
Его мысли прыгали, он понимал: она хочет узнать его отношение к услышанному, понять его реакцию. Оставить отца жить самостоятельно — самое лучшее для них обоих, и ее переезд в Хьюстон устранил бы все преграды для их свиданий.
— Ну и что ты скажешь? — спросила она.
Брент решил не обращать внимания на свое необъяснимое возбуждение.
— Я думаю, это замечательная идея. Когда ты переезжаешь?
— Я не знаю. — Лора нахмурилась. — Мне надо найти кого-то, кто будет готовить папе и проследит за тем, чтобы он принимал лекарства. Доктора обычно очень плохие пациенты, а Клэрис отказывается приходить в наш дом чаще. Я только надеюсь, что она не оставит дом тут же, как только я уеду.
Она уже пятилась назад. Она знала своего отца, человека, который нашел бы способ посадить ее на цепь и держать ее дома, пока она не состарится и не поседеет. Она никогда не делала ничего исключительно для собственной выгоды, для того, в чем сама нуждалась, всегда был кто-то еще, на чьих интересах она всегда сосредоточивалась.
— У меня есть идея. — Он глубоко вздохнул и быстро заговорил, торопясь высказаться, боясь передумать: — Одно полезное дело. Вероятно, моя машина пробудет в мастерской еще несколько дней.
— Твой автомобиль в мастерской? Что случилось? — воскликнула с тревогой Лора.
Он смотрел на нее секунду-другую, потом засмеялся.
— Ты, наверное, единственный человек в городе, кто об этом еще не слышал. Вчера я пробил дырку в масляном теплообменнике, когда съехал на обочину, а потом в поле.
— О, Брент, извини.
— Лора, — с игривым рычанием он взял ее за подбородок, — ты прекратишь извиняться за то, в чем не виновата? Я должен принести извинения за то, что подвергал опасности твою жизнь вместе со своей в этой дурацкой гонке.
К его удивлению, Лора улыбнулась, и от этой озорной улыбки ее взгляд стал совсем юным и очень сексуальным.
— Я думаю, нам здорово повезло, что ангел-хранитель глупых мальчишек вчера был при исполнении своих служебных обязанностей.
— И что в его обязанности иногда входит забота об идиотах. — Брент провел большим пальцем по ее подбородку и почувствовал, как она вздрогнула. — В любом случае, Лора, что скажешь, если я попрошу тебя пригнать «порше» в Хьюстон, когда починят машину?
— Меня? — Ее глаза округлились. — Пригнать твой спортивный автомобиль?
— Так точно. — Он нежно обнял ее. — Ты можешь приехать в воскресенье, побыть в Хьюстоне, в понедельник… — он уткнулся ей в шею, — просмотреть объявления о работе. А я могу отвезти тебя домой, — он языком пощекотал ухо, — утром во вторник… или… что-то в этом духе.
— Разве… — он услышал ее вздох, целуя в шею, — разве ты не будешь работать?
— Лора, — улыбнулся он. — Я ведущий вечерних новостей. Я выхожу в эфир дважды до полуночи.
— О! — Она качнулась к нему, когда он стал ее безудержно целовать. Он почувствовал неуловимый вкус, приятный соленый аромат, он не мог понять, что это такое, но с удовольствием стоял бы вот так часами, вжимаясь в ее мягкий сочный рот. Как жаль, что они не в укромном местечке, а почти на виду у всего города. Мысленно чертыхаясь, Брент поднял голову и улыбнулся, увидев выражение ее лица.
— М-м… — пробормотала она. — Наверное, я смогу. — Он увидел ее серьезные глаза. — Я могла бы остановиться у Мелоди, посмотреть, сможем ли мы с ней жить в одной квартире. Что-то вроде разминки.
— Вообще-то я думал… — Он удержался и не предложил , ей остановиться у него, подумав, что нет никакого смысла забегать вперед. Он выпустил Лору из своих объятий и сказал: — Твоя… идея превосходна. Тренировка всегда полезна.
— Ты действительно не против того, чтобы я села за руль твоей роскошной машины? — Она посмотрела на него синими глазами, от ее взгляда у него захолонуло сердце.
— Конечно, нет. — Он отступил от нее еще на шаг. — Я думаю, ты знаешь, как переключать скорость? Никаких аварий, ударов нет на твоем счету?
— Даже штрафа за превышение скорости. — Она улыбнулась.
— Это я так, на всякий случай, — сказал он. — Но ты поедешь осторожно, верно?
— Конечно. Ты только позвони мне и скажи, когда отремонтируют машину. А мне понадобится несколько дней, чтобы уладить дела с отцом и всем остальным.
— Вот мой домашний адрес и телефон. — Он вынул визитную карточку из бумажника и написал на обороте. — В гараже ключи от машины. Я позвоню тебе, когда сделают машину. Ты осторожно поведешь мою машину, правда? У нее есть свои особенности, не жми резко на тормоз, иначе врежешься носом в ветровое стекло.
— Я уверена, что справлюсь с ней.
— Может быть, тебе сначала проехаться на ней по городу, чтобы привыкнуть… к этому европейскому рулю?
— Брент.
— Да?
— Я буду осторожна. — Она выдернула визитку у него из рук и поцеловала. Глаза ее сияли. — Думаю, увидимся через неделю или две.
— Надеюсь.
— Ну а теперь, — сказала Лора, — мне пора вернуться в клуб и помочь там.
Брент смотрел ей вслед, забыв обо всем на свете. Оглянувшись через плечо и одарив его улыбкой, Лора исчезла за углом. И вдруг его захлестнула волна ужаса. Он не знал причины этого страха: то ли он боялся, что Лора поведет его машину, то ли боялся того, что она переедет в Хьюстон.
Он попытался успокоиться, убеждая себя, что Лора переезжает в Хьюстон в поисках работы, а не с целью заманить его в ловушку. «Ничего, — успокаивал он себя, — у меня есть еще две недели, чтобы подумать над этим».
Глядя в ту сторону, куда она ушла, Брент знал, что он не отступит. Волнение уляжется точно так же, как после его первого прямого репортажа: он сосредоточится на настоящем и пока не будет думать о будущем.
Лора все прекрасно понимает. Иначе она не стала бы так настойчиво объяснять ему причину своего переезда. Ему не о чем волноваться. Они оба взрослые люди. Все будет хорошо.
Две недели спустя Лора уже была готова ехать в Хьюстон. Она спустилась вниз по лестнице с саквояжем и кейсом. Ее отец вышел к ней в тот момент, когда она, поставив свой багаж, искала в сумочке ключи от машины Брента.
— Итак, — вопросительно взглянул на нее отец, — ты действительно собираешься пройти через это? Ты на самом деле хочешь уехать?
Она посмотрела на него, удивившись, что он все-таки заговорил с ней после стольких дней молчания. Реакция Грега на ее отъезд оставила неприятный осадок, она чувствовала вину перед ним, но неодобрение отца задело ее гораздо сильнее.
Лора продолжала искать ключи.
— В холодильнике я оставила еду на несколько дней. Там все помечено. Указания для разогрева на крышках. Твои лекарства лежат в коробочке на кухне. Впрочем, если хочешь, — она поколебалась, — я могу звонить тебе вечером и напоминать.
— Я сам могу о себе позаботиться, Лора Элизабет. — Он выпрямился, опираясь на трость. — Только не думай, что ты можешь скрыть от меня истинную причину твоего отъезда.
— Скрыть? — Лора нахмурилась. — О чем ты говоришь?
— Ты ведь не думаешь, что кто-то верит, что ты собираешься в Хьюстон в поисках работы? — Его рука задрожала, когда он оперся на трость. — Все знают, ты убегаешь на выходные, чтобы провести их с этим мальчишкой Зартличем.
— Мне двадцать восемь лет, папа, — напомнила она ему. — И что я делаю, никого не касается.
— А как насчет меня? — Он ударил себя в грудь. — Я, именно я, тот, кому придется слушать все эти сплетни и перешептывания за своей спиной. Весь город будет говорить, что ты ничуть не лучше своей матери.
— Остановись, папа! Перестань сию же минуту! — Внутри у Лоры закипал гнев. Она втянула в легкие побольше воздуха, чтобы перевести дух и сдержаться. — Если я похожа на маму, это прекрасно. Несмотря на все, в чем она виновата перед нами, я могу вспомнить множество людей, которые поступают гораздо хуже ее.
— Это лишь потому, что ты никогда не знала, какой она была на самом деле. Я оградил тебя от этого, слава Богу.
— Слава Богу? Слава Богу! — Она не знала, смеяться ей или плакать. — Я даже не могу вспомнить собственную мать, потому что ее имя не произносилось в этом доме с того дня, как ты привез ее тело из Калвестона, и ты говоришь «слава Богу»?!
— Тебе лучше не знать, какой она была.
Она уставилась на него.
— Я помню, папа, она была доброй и самой любящей матерью, какая могла быть у девочки. Я помню, как часто она плакала и смеялась. Я помню, как вы любили друг друга, даже тогда, когда я лежала ночами с открытыми глазами и слышала, как вы ссорились. Это все, что я знаю о матери. Все, что смогу когда-то узнать.
— Тогда, возможно, сейчас это время наступило, чтобы ты узнала, почему мы с твоей матерью так часто ссорились. Возможно, сейчас самое время узнать тебе правду о ее «поездках за покупками» в Хьюстон.
— Папа… — Плечи Лоры поникли под тяжестью горечи. — Пожалуйста. Я не хочу обсуждать это сейчас, когда ты так расстроен. Может быть, потом, когда я вернусь…
— Как будто придет подходящее время для того, чтобы сообщить ребенку, что его мать была распутной женщиной.
— Я сказала: остановись! Я… — Лора прикусила губу, чтобы она не дрожала. — Я знаю… были… другие мужчины, да? Я слышала достаточно ваших ссор, чтобы знать об этом.
— Они не были лишь «другими» мужчинами, Лора Бет. Они были совершеннейшие незнакомцы, которых она подхватывала в барах. Ты бы хотела, чтобы тебя люди сравнивали с ней? Ты такой хочешь стать?
— Ничего подобного!
— Так в чем же разница? Ты отрицаешь, что уезжаешь только ради того, чтобы увидеться с Брентом Зартличем?
— Я собираюсь встретиться с Брентом, да… с человеком, которого я знала большую часть своей жизни. С человеком, с которым я надеюсь иметь определенные отношения.
— Отношения. — Он усмехнулся. — Ты можешь называть это как угодно красиво, дитя мое, но никакие слова не скроют правду, суть этих отношений. Секс вне брака — все еще грех.
— Возможно, ты прав. Возможно, это грех. Но я была всю свою жизнь хорошей девочкой, паинькой, и что из этого вышло?
— У тебя есть приличный дом, еда и одежда, тебя уважают в городе — вот что ты получила взамен.
— Этого мало. Разве ты не можешь понять, что мне нужно…
— Что? Что тебе нужно такого, чего ты не можешь получить прямо здесь, в Бисон-Ферри?
— Очень многое! Понятно? — Она вся дрожала. — Мне нужно очень многое.
— Вот потому-то, юная леди, ты точно такая же, как твоя мать. — Он закрыл глаза. — Почему женщины всегда гоняются за теми вещами, которые приводят их к печальному концу?
Лора хотела возразить, но горло сжал спазм.
— Папа, мне жаль, — наконец сказала она, собирая свои вещи. — Но я должна идти. Пожалуйста… — ее голос дрогнул, — попытайся понять.
— Лора Бет! — окликнул ее отец, когда она уже подходила к двери. Она оглянулась и увидела боль на его лице. — Он разобьет тебе сердце. Ты ведь знаешь это, да?
— Ты, вероятно, прав. Но я предпочла бы уехать, пусть мое сердце будет потом разбито, чем остаться здесь и вести прежнюю жизнь.
Отец выпрямился, его лицо исказила гримаса, в глазах стояли слезы.
— В таком случае, прекрасно. Иди. Отдавайся какому-то мусору с белой задницей, который разрушит твое достоинство, уничтожит в тебе все, что я когда-то вложил в тебя. И я предупреждаю тебя, Лора Элизабет, если ты выйдешь из этой двери, то уже никогда больше сюда не вернешься. Я предпочел бы думать, что ты умерла, чем сидеть тут и волноваться о тебе день и ночь. Ты это понимаешь?
Она окаменела.
— До свидания, папа, — только и смогла она прошептать и закрыла за собой дверь.
С мокрыми глазами Лора выехала на машине Брента по Первой улице из города. Сквозь пелену слез почти ничего не было видно, и она судорожно вцепилась в руль «порше», с трудом справляясь с тормозами. Она чертыхалась: ну что за машина? Зачем мужчинам такие же чувствительные машины, как их собственное эго? Черт бы побрал всех мужчин, и ее отца в том числе.
Нет, про отца так не стоит говорить. Черт бы побрал ее, потому что именно ее поведение стало причиной этой чудовищной сцены. Она знала, что примерно вот так все и будет перед ее отъездом, но никак не ожидала, что отец заговорит о матери.
Выехав на шоссе, Лора повела машину на приличной скорости. Взглянув на себя в зеркало, она обнаружила под глазами черные потеки. Сегодня, вместо того чтобы радоваться, что в ее жизни произошли изменения, что она свободна, можно сказать, что это день ее независимости, она рыдает и размазывает тушь по лицу.
Ладно, с этим покончено, решила Лора. Она не позволит себе раскисать, ее отец не испортит ей этот день. И, сосредоточившись на дороге, ведущей в Хьюстон, она помчалась на встречу с красивым мужчиной. Что касается того, что ее окружало, то лучшего невозможно и пожелать: на безоблачном небе сияло солнце, дикие цветы в обилии росли по обочинам дороги. Все, чего ей не хватает для полного счастья, так это хорошей музыки.
Она просмотрела диски Брента. Ритмичная музыка, блюзы и добрый старый рок-н-ролл. Лора выбрала легкую музыку.
Когда Лора вставляла диск в проигрыватель, какая-то машина пронеслась мимо нее с такой скоростью, словно сама она стояла на месте. Лора подпрыгнула от звука клаксона и взглянула на спидометр. Семьдесят миль в час, разрешенная скорость. Неужели кому-то мало? В этот момент какой-то пикап сел ей на хвост так быстро, что она испугалась, как бы они не столкнулись.
Черт! Она прижала руку к сильно колотящемуся сердцу, потом засмеялась. Жизнь за пределами ее сонного городка слишком быстрая, и ей придется к этому привыкнуть.
Порывшись в сумочке, Лора нашла солнечные очки, надела их и уселась удобнее в кресле. Скрипучий голос Билли Гиббонса оглушил ее словами песни «Отдай мне всю свою любовь», и Лора выжала газ до упора.
Ей захотелось стать равноправным скоростным водителем на этой дороге, мчась в неизвестное.