Часом позже я увидел его снова в городском морге, вернее, в том помещении, которое служило моргом. Оно находилось неподалеку от Дворца правосудия. Тело лежало там в ожидании помощника коронера, который был в отъезде. Не было никаких сомнений в причине смерти, однако вскрытие было необходимо.
Гораздо труднее было установить личность убитого. Тут нам помогла дорожная полиция, уже через два часа установившая, что машина зарегистрирована на имя некоего Кэрри Сноу, проживающего в отеле «Сансет» в Лос-Анджелесе.
Это был небольшой отель для приезжих у самого вокзала. Оттуда нам сообщили, что, по крайней мере, в течение последнего года такой у них не проживал. К тому же на найденной мною расческе были другие инициалы.
Тело пришлось выставить для опознания. Удалось задержать в качестве очевидца одного рыбака, несмотря на его решительные протесты. Был вызван для опознания Сэнди. Эллен Джонсон прибыла как раз в то время, когда Сэнди клялся в своей невиновности двум детективам, отводившим его в камеру. На Эллен был черный костюм, маленькая шляпка с вуалью и перчатки. Она была очаровательна. При искусственном освещении ее волосы казались темными. Сопровождала Эллен мисс Дэвон.
Опираясь на руку Энн, миссис Джонсон бросила взгляд на тело и сразу отвела его. Позади них лейтенант Клит жевал свою потухшую сигару.
— Что все это значит, Гови? — дрожащим голосом спросила Энн.
— Сам пока не знаю. Мне известно лишь следующее: человек, чье тело лежит здесь, поручил посыльному из отеля «Пасифик Инн» забрать стоящий за киоском чемодан и принести ему. Посыльный, Сэнди, опознал и человека, и чемодан. Потом неизвестный отправился к тому месту около пляжа, где оставил свою машину. Там его кто-то поджидал. Когда он сел в машину, этот «кто-то» убил его с помощью стилета и забрал деньги, которые были в чемоданчике. Я даже не знаю, был ли он сообщником убитого. У нас нет никаких следов. Сейчас этим занимается полиция. Они пытаются найти свидетелей среди людей, чьи машины стояли поблизости от места преступления.
Эллен Джонсон пыталась было схватить меня за руку, но удержалась.
— О Джемми по-прежнему ничего? — спросила она.
— Новостей нет, но это ничего не значит. Вряд ли мальчик находится в городе. Убитый, похоже, просто должен был забрать деньги. А Джемми, наверное, находится где-то с его сообщником.
— С Фредом Майнером?
— Я думаю, да, — вмешался Клит. — Майнер тоже исчез, и это вряд ли можно считать совпадением.
— Конечно… — лицо Эллен изменилось, но она взяла себя в руки. — Я не могла в это поверить, но теперь…
— Так всегда бывает, — сказал Клит, бросив взгляд на меня. — Стоит только раз поддаться жалости, потом всю жизнь будешь раскаиваться.
Я должен был ему ответить, но решил воздержаться.
— А как ваш муж? — спросил я Эллен. — Что он думает об этом новом преступлении?.
— Он о нем еще не знает. Он спит, и я не хотела его будить, — она повернулась к лейтенанту Клиту: — Вы, вероятно, настояли на моем приезде, чтобы спросить, знаю ли я этого человека?
— Я очень огорчен тем, что мне пришлось доставить вам неприятность, — извинился Клит, — но, поверьте, это было совершенно необходимо. Вы могли, например, видеть его в обществе Майнера… Конечно, это ужасное зрелище для молодой женщины…
— Я не впервые вижу мертвого.
Клит удивленно поднял брови.
— Миссис Джонсон была сиделкой в военном госпитале, — пояснил я. — Но вам следовало бы вызвать и миссис Майнер.
— Обязательно это сделаю. Но пока я хотел бы, чтобы миссис Джонсон…
Эллен и Энн подошли к каталке, Клит включил верхний свет. Энн затаила дыхание и сжала зубы.
— Он очень загорелый, — сказал Клит, поправляя на трупе парик.
Мертвец незрячими глазами смотрел в потолок.
— Я никогда его не видела, — сказала Эллен.
Клит снял парик, и почти голый череп заблестел под яркой лампой.
— Видно, он не всегда носил его — череп тоже загорел, — заметил Клит.
— Я никогда его не видела, — твердо повторила Эллен.
Энн за все время не произнесла ни слова и вместе с Эллен вышла из комнаты. Уже закрывая дверь, она сказала мне:
— Мы заедем в наш офис.
Чуть погодя в комнату вошла миссис Майнер. Клит решительно взял ее под руку.
— Посмотрите сюда, миссис Майнер… Как ваше имя? — Эмми.
— Я хочу знать правду, Эмми! Если вы знаете этого человека, скажите мне. Если сомневаетесь, я дам вам время подумать. Понятно?
— Да, сэр, — ответила она тусклым голосом.
— Только не лгите. Если вы солжете, то станете соучастницей преступления. Понятно?
— Да, сэр.
— Вы знаете так же, как и я, что этот человек был приятелем вашего мужа. Итак…
Клит подтолкнул ее к каталке. Она легонько попыталась вырваться, вероятно, он причинил ей боль.
— Осторожнее, лейтенант, — сказал я.
Он промолчал.
— Внимание, Эмми, — сказал он и театральным жестом надел на убитого парик.
— Я его никогда не видела, — хрипло проговорила миссис Майнер. — А так? — Клит снял парик. — Не торопитесь, смотрите внимательно.
— Нет, — заявила она, — я никогда его не встречала. Ни в компании с Фредом, ни одного.
— Его инициалы А. Г. Л. Они вам ничего не говорят?
— Абсолютно ничего. Могу я теперь уйти?
— Посмотрите на него еще раз.
Она опустила глаза на труп, а потом снова покачала головой.
— Нет. И я повторяю вам: Фред не имеет со всем этим ничего общего. Он никогда бы не поднял руку на человека.
— А февральская история?
— Это был несчастный случай.
— Может быть. Но вот это уже, безусловно, не несчастный случай. В результате у нас два неопознанных трупа. Вам не кажется, что это уже слишком? Где сейчас Фред, Эмми?
Она посмотрела на него испепеляющим взглядом.
— Даже если бы я знала это, вам бы я ничего не сказала.
— Так. И что же вы знаете?
Клит с угрожающим видом наклонился к миссис Майнер.
— Я уже говорила вам, что ничего не знаю. Даже если вы будете задавать мне этот вопрос целый год, я буду отвечать вам то же самое.
Клит сжал кулак и поднес его к лицу миссис Майнер. Так они и стояли друг против друга несколько секунд. Наконец Клит ударил ее, но не сильно, и она отшатнулась, скорее от испуга, чем от боли. Глаза ее сверкнули.
— Так-так, — сказала она, глядя на Клита ненавидящими глазами. — Бейте меня. Пользуйтесь тем, что рядом нет моего Фреда, и меня некому защитить.
— Так где же он? Вы его жена, и он не мог уехать, не сообщив вам, куда он собирается.
— Он сказал мне, что едет в город повидаться с мистером Линебаржем. Больше я ничего не знаю. И оставьте меня в покое.
Клит вопросительно посмотрел на меня.
— Это правда, — подтвердил я. — Майнер приезжал к нам сегодня утром. Я уже говорил вам об этом.
Клит снова повернулся к Эмми Майнер, при этом угрожающе расправляя плечи.
— А что еще он сказал вам, Эмми?
— Больше ничего.
— А этот человек, этот «А. Г. Л.», кто он?
— Не знаю.
Клит поднял руку с раскрытой ладонью. Женщина замерла. Я решительно встал между ними, лицом к Клиту.
— Достаточно, лейтенант. Если вы хотите допросить ее, у вас есть для этого язык.
Кто-то постучал в дверь.
— Я только выполняю свою работу, — проворчал Клит. — В вашу я не вмешиваюсь. Я знаю, что вы всегда защищаете своих подопечных, будь они прокляты, но когда они начинают убивать, вам лучше отойти в сторону.
Открылась дверь, и на пороге вытянулся полицейский в форме.
— Мистер Форест из Федерального бюро! — доложил он тоном вышколенного лакея.
— Отлично! — произнес Клит.
— Что касается этой, — указал он на миссис Майнер, — отведите ее в камеру как основного свидетеля. И никаких залогов, понятно?
— Свидетеля чего?! — вскричала несчастная женщина. — Вы не имеете никакого права сажать меня в тюрьму! Я ничего не сделала!
— Для вашей же безопасности, миссис Майнер, — сказал я. — Если оставить вас на свободе, вы тоже можете кончить жизнь со стилетом в шее.
Она бросила на меня умоляющий взгляд.
— Разве они имеют право так поступать со мной, мистер Кросс? Я невиновна! Даже против Фреда у них нет никаких доказательств.
— Лейтенант пользуется своим правом, — ответил я. — Вашего мужа подозревают в очень серьезных преступлениях. Вас освободят, как только он докажет свою невиновность.
— Если он вообще вернется, в чем я лично сомневаюсь, — ухмыльнулся Клит.
Эмми быстро-быстро заморгала ресницами и бросилась к дверям. Стоявший на пороге полицейский перехватил ее и передал своим коллегам, находившимся в коридоре. Те увели отчаянно сопротивлявшуюся женщину в камеру.
В комнату между тем вошел Форест. Это был молодой мужчина, широкоплечий, решительного вида.
— Форест. Специальный агент Федерального бюро расследований, — представился он.
Мы пожали друг другу руки.
— Наши техники прибудут с минуты на минуту, — продолжал Форест. — Мне говорили, что существует письмо с требованием выкупа.
Я прочитал ему письмо по памяти. Каждое слово его, как оказалось, запечатлелось в моем мозгу.
Форест долго и внимательно приглядывался ко мне.
— Грязное дело, — наконец проговорил он. — Кто здесь ведет следствие?
— Убийством занимается лейтенант Клит, так как тело обнаружено в черте города. Но похищенный малыш живет за городом, там же живет и Майнер, так что это дело относится к компетенции шерифа.
— Вы из службы шерифа? — спросил меня Форест.
— Я занимаюсь условно осужденными.
Я объяснил ему, кто такой Майнер и каким образом я оказался замешанным в расследование этого дела.
— Вызовите, пожалуйста, шерифа, — обратился Форест к Клиту и после небольшой паузы добавил явно заученную фразу: — Наш первый принцип — сотрудничество с городскими властями.
Клит бросил грустный взгляд на каталку. До этого момента мертвец принадлежал ему одному, теперь он должен был с кем-то делить его.
— О’кэй! — сказал он наконец.
Клит раздавил каблуком брошенный им на пол окурок сигары и вышел. Форест подошел к трупу и опытной рукой обшарил карманы его одежды.
— Не слишком приятное зрелище, — сказал он, глядя на меня из-под полуопущенных век.
— Я видел и похуже. Я уже обшаривал его карманы. Сразу, как только обнаружил тело. Ничего интересного, кроме расчески с инициалами А. Г. Л. Видимо, в планы убийцы входило, чтобы он остался неопознанным.
— Если не ошибаюсь, он был убит стилетом? Где оружие?
— В полиции. Они пытаются обнаружить на нем отпечатки пальцев. Если хотите знать мое мнение, то их не найдут.
— Похоже, организованная банда. Родители ребенка богаты?
— Говорят, его отец стоит полмиллиона долларов.
— Мне надо с ним поговорить.
Он у себя в доме, но он болен. Что же касается матери ребенка, то она, скорее всего, сейчас в моем офисе. Это не слишком далеко отсюда.
— А письмо о выкупе?
— Полагаю, оно у них дома.
— Прежде всего надо заняться этим письмом. Нам удавалось опознавать преступников по стилю их писем. Конечно, это далеко не всегда удается, но начинаем мы все же с этого.
Он поправил запонку на манжете рубашки и посмотрел на часы. На мгновение мне показалось, что он сейчас предложит мне сверить наши часы.
— Три часа двадцать минут, — сообщил он. — В путь! По дороге вы сообщите мне некоторые детали. Сюда я вернусь позже.
Мы вышли. Лужайка перед Домом правосудия содержалась в образцовом порядке, и запах свежескошенной травы приятно щекотал ноздри. Форест, казалось, таких вещей не замечал. Он слушал меня, и мне казалось, что у него в голове есть специальная кассета, на которую он записывает все, что я говорю, и которую можно потом перемотать и проверить каждое сказанное мною слово.