Марк Стрэнд (1934–2014)

ЧЕЛОВЕК НА ДЕРЕВЕ

Я сидел в холодных ветвях.

Я был раздетым, хотя дул ветер.

Ты стояла внизу в теплом пальто,

своем обычном пальто.

И когда ты его расстегнула, грудь обнажив,

выпорхнули белые мошки; всё, что ты говорила

в эту минуту, тихо ложилось на землю,

землю у твоих ног.

Из облаков мне в уши посыпался снег.

Со снегом смешались мошки твоего пальто.

И ветер, овевая мне руки и подбородок,

хныкал, как мальчик.

Ни ты, ни я никогда не узнаем,

отчего нам обоим стало так плохо.

Облака просочились мне в руки, и руки выросли.

Они и сейчас продолжают расти.

Я качаюсь в белом зимнем воздухе,

крик скворца опускается мне на кожу.

На очках вырос папоротник; я его вытираю,

чтобы видеть тебя.

Я вращаюсь, и дерево вместе со мной.

Вещи при этом свете полны значенья.

Ты закрыла глаза, и твое пальто

соскальзывает с плеча,

дерево отпрянуло, как ладонь,

ветер дует в такт моим вздохам, но ни в чем нет уверенности.

Возможно, эти слова украли у меня изо рта

совсем не эти стихи.

ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ

Я направлялся в центр

и вдруг увидел человека в черном,

в черном плаще и черных ботинках, он шел ко мне.

Он выставил руки перед собой,

на пальцах сверкали колечки,

он похож был на летнюю звездную ночь.

Стояло лето. Ночь была звездной.

Я шел коридором высоких зданий.

Человек в черном подошел ко мне.

Вощеные кончики усов сияли,

как крошечные копья, а зубы блестели.

Я протянул ему руку, но он не взял ее.

Я стоял и смотрел, как дурак, ему, черному, вслед,

потрясенный, униженный, слезы болтались

в душном воздухе, словно люстры.

БРАК

С разноименных полюсов

медленно дует ветер.

Она движется в толще воздуха.

Он шагает по облакам.

Она прихорашивается,

взбивает прическу,

подкрашивает глаза,

улыбается.

Солнце согревает ей зубы,

она увлажняет их кончиком языка.

Он стряхивает пыль с пиджака

и поправляет галстук.

Он курит.

Скоро свиданье.

Ветер несет их навстречу друг другу.

Они машут руками.

Всё ближе и ближе.

Объятье.

Она стелет постель.

Он снимает штаны.

Они женятся

и заводят ребенка.

Ветер уносит их

в разные стороны.

Сильный ветер, думает он,

поправляя галстук.

Мне нравится ветер, говорит она,

надевая платье.

Ветер крепчает.

Ветер — для них это главное.

Перевод В. Нугатова (1996).

Загрузка...