ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Во вторник Бекки весь день с волнением думала о предстоящем визите к Джерриду. Она так переживала, что чуть было не сделала платиновой блондинкой одну из посетительниц, пожелавшую стать жгучей брюнеткой.

Быстро исправив свою оплошность и расставшись с измученной клиенткой, Бекки поспешила укрыться в комнате отдыха. Немного успокоившись, она решила, что лучше всего позвонить сейчас Джерриду и сказать, что не сможет приехать к нему.

Она сняла трубку, когда в комнату влетела Шерри, держа в руках большой букет белых гардений, источавших восхитительный аромат.

— Бекки, эти цветы — тебе! — сообщила подруга. — Их только что доставили!

— Мне?! — Ей еще ни разу в жизни не присылали цветов.

Затаив дыхание, Бекки извлекла из середины букета небольшой конвертик и, вскрыв, достала оттуда открытку.

— «С самого утра думаю только о тебе. С нетерпением жду, когда наступит вечер. Джеррид», — вслух прочитала она.

— Никаких сомнений, он от тебя без ума, — констатировала Шерри. — По-моему, ваш совместный ужин имеет для него большое значение.

Приблизив букет к лицу, Бекки вдохнула чудесный запах. Да, обстоятельства изменились. Теперь ее отказ задел бы Джеррида еще больнее.

Поднявшись с кресла, Бекки подошла к окну, чтобы поставить цветы в вазу. Шерри следила за ней внимательным взглядом.

— Слушай, Бекки, — сказала она. — Зачем ты пытаешься подавить свои чувства?

— Нам все равно не быть вместе, — невольно сорвалось с ее языка.

Бекки подошла к зеркалу, чтобы привести себя в порядок. Ее так и подмывало раскрыть подруге свой секрет. Но нет! Ни слова больше!

— Бекки, я, конечно, не знаю всех ваших проблем, — произнесла Шерри. — Но мне кажется, Джеррид Браунинг именно тот мужчина, который тебе нужен.

Весь день Бекки проворно порхала вокруг клиенток, стараясь не обращать внимания на болезненное ощущение в мышцах спины, возникшее то ли от физического, то ли от нервного напряжения. Перед встречей с Джерридом необходимо было обрести абсолютный внутренний покой, и поэтому Бекки гнала всякую мысль о нем.

Вечером, закончив обслуживание последней посетительницы, Бекки взглянула на настенные часы: на все про все оставалось около часа. Надо успеть заскочить домой, принять душ, нарядиться-накраситься и еще добраться до дома Джеррида.

Уже собравшись, она выбрала из букета самый лучший цветок и вручила его Шерри.

— Спасибо тебе за все, — сказала Бекки. — Ты мой ангел-хранитель. — И, расцеловавшись с подругой, устремилась к выходу.


Джеррид крутился на кухне как белка в колесе. Кулинарное искусство оказалось не таким уж легким делом, но пока, слава небесам, у него все получалось. Он все успевал: и присматривать за курицей, готовящейся по особому рецепту, и пробовать время от времени томящийся в духовке картофель, и резать овощи для салата.

Вспомнив о сегодняшнем звонке мистера Харрисона, Джеррид улыбнулся. Они условились о встрече на ближайший уикенд. Так что через пару дней ему предстоит поездка в Санта-Барбару, чтобы на месте ознакомиться с планировкой особняка и составить затем окончательный проект. Похоже, его бизнес начал расширяться.

Джерриду хотелось, чтобы сегодня, на его территории, Бекки чувствовала себя настолько комфортно, чтобы атмосфера была настолько доверительной и интимной, что при словах «жена» или «замуж» у нее не возникло бы колебаний и она с готовностью ответила бы «да».

Из прихожей донесся звонок. Быстро погасив конфорки и убавив температуру в духовке, Джеррид помчался открывать.

На пороге, ослепляя великолепием, стояла женщина его мечты. Никогда еще не видел он Бекки столь прекрасной.


Как только их взгляды встретились, все ее страхи и тревоги мгновенно улетучились. Джеррид смотрел на нее так, словно своим посещением она озарила всю его жизнь.

— Я не слишком рано? — спросила Бекки.

— Чем раньше, тем лучше, — вымолвил он. — Больше времени проведем вместе.

Джерриду очень шла темно-красная рубашка, расстегнутая у ворота. Светло-синие джинсы сидели на нем как влитые. Ну зачем он так привлекателен?! Зачем ввергает в смятение ее душу?! Ведь она прилагает такие усилия, пытаясь оторвать от него свое сердце!

Пройдя в гостиную, Бекки огляделась: большой серый ковер на паркетном полу, уютный диван, невысокий столик со стопкой газет и журналов и, самое главное, конечно, занимающий всю стену комплект аудиовидеоагрегатов.

— Как у тебя тут здорово! — Бекки подошла к стене и провела рукой по блестящему черному корпусу установки. — Мощная система, — произнесла она.

Джеррид молчал. Обернувшись, Бекки поймала его восхищенный взгляд.

— Я так рад тебя видеть, — сказал он наконец.

— Не слишком-то радуйся. А то останусь — не сможешь выгнать.

— Именно этого я и хочу.

Бекки опустила глаза. Вот если бы и в самом деле остаться у него до утра! От этой мысли кровь прихлынула к ее щекам. Что за фантазии?! Немедленно прекратить!

— Какие у тебя записи? — поинтересовалась она.

— Разное: джаз, рок, классика. Если хочешь, поройся в тех ящиках, — Джеррид указал на шкаф, — и поставь что-нибудь. А я пока закончу на кухне. — Подмигнув, он исчез за дверью.

Выдвинув один из ящиков, среди компакт-дисков Бекки обнаружила пару смятых носков. Она улыбнулась, догадавшись, что Джеррид сунул их сюда второпях, перед тем как открыть ей дверь. Интересно, имеется ли в этом доме корзина для грязного белья?

Она вышла из комнаты и заглянула в ванную: бритвенные принадлежности, лежащие на раковине умывальника, закинутое на дверцу душевого отсека махровое полотенце. Ей хотелось запечатлеть в памяти каждый дюйм этой квартиры, чтобы никогда уже не забыть.

Не найдя корзину в ванной, Бекки после некоторых колебаний открыла дверь спальни и осмотрелась: комод орехового дерева со связкой ключей наверху, небольшой телевизор напротив кровати. Ее взгляд задержался на широком двуспальном ложе, застеленном роскошным стеганым одеялом. Бекки представила себя вместе с Джерридом в этой постели. Обнаженными, тесно прижавшимися друг к другу.

Греховные мечтания были оборваны звоном рассыпавшихся по полу вилок, ложек и ножей, который донесся с кухни.

— Бекки, не беспокойся! — крикнул Джеррид. — Ситуация под контролем!

Быстро закрыв дверь спальни, Бекки направилась к дивану. Да, мисс Лоусон, воображение у вас богатое. Только стоит ли предаваться фантазиям, если им все равно не суждено сбыться?

У нее вдруг разболелась спина. Опустившись на диван, Бекки попыталась расслабиться, потом кончиками пальцев стала растирать поясницу. Да, надолго здесь задерживаться не следует — ее желания могут оказаться сильнее воли.

— Бекки, что с тобой? — услышала она озабоченный голос Джеррида. — Спину потянула?

— Да нет, просто переутомилась сегодня на работе.

Джеррид присел рядом.

— Где болит? Здесь? — Он дотронулся до ее спины.

Бекки почувствовала, как от этого прикосновения мурашки пробежали вдоль позвоночника. Тепло его ладони ощущалось даже через одежду.

— Целый день сегодня на ногах, — объяснила она, стараясь унять дрожь в голосе.

— Конечно, ты перенапряглась.

Круговыми движениями Джеррид принялся очень осторожно растирать ей поясницу. Бекки сидела почти не дыша.

— Слушай, ложись на ковер, — предложил он вдруг. — Я сделаю тебе настоящий массаж.

Массаж?! Ни в коем случае! Бекки хотела было категорически отказаться, но Джеррид, решительно взяв за руку, уже тянул ее с дивана. Она опустилась на колени, затем растянулась животом вниз на мягкой ворсистой поверхности. Джеррид полуприсел верхом ей на бедра и начал плавными движениями поглаживать поясницу.

— Постарайся расслабиться, — посоветовал Джеррид.

— Мне уже значительно лучше, — сообщила она.

— Да, я чувствую, как мышцы становятся мягче, — отозвался он с заметной хрипотцой в голосе.

Бекки на мгновение задохнулась, когда руки Джеррида приблизились к ягодицам. Разгоряченная кровь ускорила свое стремительное движение по венам. «Я уже достаточно расслабилась! Почему не остановлю его?!»

Она знала ответ. Потому что ей и дальше хотелось ощущать эти прикосновения. И не только спиной, но и всем телом.


Разминая ее мышцы, он наткнулся на застежку и решил расстегнуть юбку, чтобы продолжить массаж на открытой поверхности.

Бекки вздрогнула, почувствовав мягкие теплые пальцы Джеррида на своей оголенной коже. После секундного колебания он продвинул руку дальше, скользнул ладонью по эластичной ткани трусиков. Ему хотелось осязать ее всю, целиком.

Тихий стон вырвался из груди Бекки, когда Джеррид мягко сжал ее ягодицы. Затем, после нескольких поглаживаний, его пальцы нырнули вдруг в просвет между ее бедер.

Наклонившись вперед, Джеррид зарылся лицом в густые волосы Бекки, вдохнул их чудесный, пьянящий аромат, изнывая от безумного желания.

— Бекки, я хочу тебя, — пробормотал он.

Ему показалось, что она прошептала:

— Я тоже хочу тебя.

В следующее мгновение она заметно напряглась и, выскользнув из-под него, быстро вскочила на ноги. Часто дыша, стала поправлять на себе одежду. Ее щеки раскраснелись, волосы были растрепаны, глаза выражали беспокойство.

— Извини, Джеррид, — запинаясь, произнесла Бекки. Так быстро я не могу. — Вылетев из комнаты, она укрылась в ванной.

Джеррид был недоволен собой. Поднявшись с пола, он прошел на кухню. Открыл дверцу шкафа, достал несколько тарелок. По правде говоря, у него вовсе не было намерения немедленно заняться с ней любовью.

Впрочем, создавалось впечатление, что Бекки желала его не меньше, чем он ее. Хотя, возможно, он все-таки ошибся, неправильно ее понял и тот шепот ему действительно послышался.

Джеррид озабоченно взглянул на дверь ванной. Интересно, как Бекки воспринимает случившееся? Что думает, что чувствует? Она никогда ничего не говорит, а ведь раньше не была такой скрытной. Почему бы не высказаться обо всем откровенно?


Держась за дверную ручку, Бекки все никак не решалась выйти из ванной. Она понимала, что Джеррид огорчен ее бегством. Он ни в чем не виноват — ей самой хотелось, чтобы Джеррид ласкал ее, и он не мог не почувствовать это.

Покинув наконец свое убежище, Бекки подошла к кухне, откуда доносился звон посуды, и заглянула внутрь. Джеррид сервировал стол, посреди которого высились две длинных красных свечи. У каждого прибора были сложены белоснежные салфетки.

— Надеюсь, ты останешься на ужин? — спросил Джеррид.

— Конечно, — быстро кивнула она. — Надо же оценить твои кулинарные способности.

— Послушай, Бекки, — начал он, — там, в комнате, я вовсе не собирался…

— Джеррид, не надо ничего объяснять, — перебила она. — Я хотела этого так же, как и ты. Сейчас меня интересует другое — куда ты спрятал «суши»?

С лица Джеррида сошло напряженное выражение. Выдвинув стул, он жестом пригласил ее садиться.

Разглядывая уютный интерьер кухни, Бекки с аппетитом поглощала то, что было положено ей на тарелку. На ее вкус, приготовлено все было просто замечательно.

После ужина они вместе помыли посуду, и Бекки засобиралась домой. Мысль о брачном предложении не давала Джерриду покоя. Торопиться, конечно, не стоит, но первые шаги в этом направлении можно сделать уже сегодня.

Он вышел проводить ее до машины. На улице уже было темно. Сердце, точно молот, колотило ему по ребрам. Он понимал, что назад пути уже не будет, но отступать не хотелось.

— На субботу у меня назначена встреча с мистером Харрисоном, в Санта-Барбаре. В пятницу вечером я туда отправляюсь. Поедешь со мной?

Затаив дыхание, он ждал ответа, и ему казалось, что ворот его рубашки вдруг стал почему-то тесен. Ведь эта поездка подразумевала, что заночевать им придется в мотеле.

— В Санта-Барбару? — озабоченно переспросила Бекки.

— Не волнуйся, — поспешил успокоить ее Джеррид. — Мы возьмем две отдельные, смежные комнаты. Соглашайся, Бекки, — продолжал он убеждать. — Как же я обойдусь без тебя? Ведь именно благодаря твоей помощи я получил такой крупный заказ.

— Ну хорошо, я постараюсь, — пообещала она.

После того как Бекки уехала, Джеррид постоял немного на улице и вернулся в квартиру. Выключил везде свет и, сидя в темноте, долго размышлял. Если Бекки сможет поехать с ним, это будет просто замечательно. Ведь в романтических декорациях Санта-Барбары он скорее решится заявить ей о своих намерениях.


Поставив автомобиль в подземный гараж, Бекки поспешила домой — нужно сообщить сестре о приглашении Джеррида. Только бы та была дома!

Ей не сразу удалось отыскать на дне сумочки ключ от квартиры.

Войдя в темную квартиру, она сразу же щелкнула выключателем.

Пройдя в комнату, Бекки заметила на автоответчике мигание индикатора. Она включила воспроизведение, и аппарат заговорил голосом сестры:

— Привет, Бек! Звоню тебе из самолета, который держит курс на Японию! Да-да, ты не ослышалась. Я лечу в Японию!

Бекки опустилась на диван. Голова шла кругом. «Пэм! Как ты могла так поступить?!»

Тем временем сестра продолжала свой возбужденный монолог:

— С тем парнем, что вскоре заменит меня, нас послали в Токио завершать тот самый проект, о котором я тебе говорила! Я проведу в Японии несколько дней! Но ты, Бекки, не волнуйся, — уже спокойнее продолжала Пэм. — Скоро я буду в Лос-Анджелесе. Ну, вот и все. Пока, сестренка! Я люблю тебя!

Бекки отключила автоответчик. Как бы среагировала Пэм, если бы узнала об этой поездке в Санта-Барбару и о смежных номерах в мотеле? Скорее всего, тут же велела бы ей отправляться вместе с Джерридом, чтобы сделать связь с ним еще прочнее.

Как ей все же поступить?! Вынув из сумочки подарок Лиззи — кристалл кварца, — Бекки зажала камень в ладони. Вдруг этот талисман поможет ей продержаться два дня, придаст сил, которые позволят устоять перед соблазном?


Ранним вечером в пятницу Джеррид вел свой микроавтобус по скоростной трассе в направлении Санта-Барабары. Бекки сидела рядом, и поэтому настроение у него было отличное. Скосив глаза, он посмотрел на нее — она внимательно изучала дорожную карту. Наверное, со стороны могло показаться, что они не первый раз путешествуют вместе.

«Вот выберу подходящий момент и сделаю ей предложение! Прямо здесь и сейчас! И никаких больше сомнений и промедлений!»

Внезапно у него пересохло в горле и взмокли ладони, сжимавшие руль. Нет, сейчас пока еще не время! Наверное, лучше всего сделать это в мотеле. Или даже после встречи с мистером Харрисоном.

— Джеррид, мы вроде бы собирались остановиться в мотеле «Блу-Си»? — прервала Бекки его напряженные раздумья.

— Да, — отозвался он.

— Кажется, мы только что его проехали.

— В самом деле? — встрепенулся Джеррид.

Развернувшись, Джеррид поехал назад и остановился у мотеля. Он заглушил мотор и пошел к администратору за ключами. Бекки осталась одна. С прибытием на место ее волнение усилилось до такой степени, что она уже была готова отправиться обратно в Лос-Анджелес. Открыв дверцу, Бекки вышла из кабины.

Протянувшаяся вдоль корпусов дорожка вскоре вывела ее к небольшому пляжу. Было слышно, как накатывающиеся волны разбиваются о прибрежные камни.

Запрокинув голову, Бекки попыталась окинуть взглядом необъятное черное небо, усыпанное мириадами звезд. Серебристый месяц своим неярким светом старался разбавить сгустившуюся темноту.

Понимая, что не должна этого делать, Бекки представила себя новобрачной во время свадебного путешествия. Только она и Джеррид, одни во всем мире. Романтичный уикенд вместе с возлюбленным.

Сзади послышались шаги Джеррида. Приблизившись, он обнял ее и тоже стал всматриваться в бездонные глубины неба.

— Может, съездим в гавань, погуляем вдоль пирса? — нарушив молчание, предложил Джеррид.

Бекки ощущала на щеке его теплое дыхание. Своим торсом он прижимался к ее спине. Бекки готова была целую вечность оставаться здесь, на берегу океана, под этими звездами, в его крепких объятиях.

— Отличная идея! — согласилась она.

На пристани Бекки задумчиво смотрела на снующие по бухте портовые буксиры.

— Бекки, — прошептал Джеррид, — ты мне дороже всех на свете! Не могу представить свою жизнь без тебя!

Его губы нашли ее губы, и после первого легкого поцелуя последовал более страстный и продолжительный. Разомкнув уста, она позволила его языку проникнуть внутрь и встретиться с ее языком.

Обвив руками его шею, стремясь еще плотнее прижаться к нему, она прошептала:

— Джеррид, я так счастлива рядом с тобой!

— Может, пойдем в отель? — предложил он, на мгновение оторвавшись от ее губ.

Бекки смутно помнила обратную дорогу. Тепло его ласковых рук и страстность поцелуев — это все, что осталось в ее памяти. Впрочем, ничто другое ее и не интересовало.

Из открытых окон ресторана доносилась негромкая фортепианная музыка, и приятный мужской баритон пел романс о любви. Бекки завороженно слушала.

Джеррид вдруг взял ее руку и, приблизив к своим губам, поцеловал. Встретив его взгляд, она поняла, что слова песни вызвали в нем те же самые чувства, что и в ней.

Когда они подошли к дверям своих смежных номеров, колени Бекки начали трястись мелкой дрожью. Открыв одну из комнат, Джеррид занес внутрь ее багаж. Главным предметом обстановки была широкая двуспальная кровать — отличный полигон для занятий любовью. Казалось, это просторное ложе призывало их.

— Если я тебе понадоблюсь, — вымолвил Джеррид, стараясь не смотреть на нее, — постучи в дверь между нашими комнатами.

Решительным шагом Джеррид покинул номер. Он имел твердое намерение сдержать данное себе обещание и не оказывать на Бекки давления.

Оставшись одна, Бекки вышла на балкон, с которого открывался вид на океанские просторы. Две соседние террасы разделяла деревянная ажурная решетка, сквозь которую Бекки могла видеть освещенное окно комнаты Джеррида.

Чтобы не испытывать свою выдержку, Бекки вернулась в комнату и, раздевшись, вошла в душевую. Открыв воду, она услышала, как за стеной то же самое сделал Джеррид. В тот же миг она представила его абсолютно голым, стоящим под упругими струями, которые стекают по его рельефным мускулам.

Бекки поспешила поскорее покончить с водными процедурами, мысленно твердя себе, точно заклинание, что приехала сюда ради помощи Джерриду в бизнесе и упрочения его связи с Пэм. Вот и все! И больше ничего!

Насухо обтершись, она открыла чемодан, чтобы достать ночную рубашку, и только тут обнаружила, что забыла ее дома. Она так нервничала, собираясь в дорогу, что захватила с собой только халат.

Пришлось накинуть его прямо на голое тело. Солоноватый морской воздух проникал в комнату через открытую балконную дверь, принося с собой необычайную свежесть. Однако в целях безопасности лучше всего полностью закрыться. Задраив выход на террасу, Бекки щелкнула тумблером кондиционера. Агрегат не включился.

Несколько раз Бекки слегка ударила кулаком по корпусу кондиционера в надежде, что это поможет. Безрезультатно.

Через несколько секунд раздался тихий стук в боковую дверь, и она начала медленно открываться. Бекки смотрела на нее, затаив дыхание.

В проеме возникла фигура Джеррида. Из одежды на нем были только зеленые трусы. Его мускулистая грудь бронзовела загаром, влажные волнистые волосы были зачесаны назад.

— Кажется, я слышал какой-то шум, — произнес он с заметной хрипотцой в голосе. — Что-нибудь случилось?

— Да вот, кондиционер бастует, — объяснила она.

— Сейчас разберемся.

Джеррид подошел к окну и, остановившись рядом с Бекки, принялся изучать агрегат.

Подняв крышку термостата, Джеррид заглянул внутрь.

— Ого! — воскликнул он. — Ты посмотри, сколько здесь пыли! В этом все и дело: не регистрируется температура в помещении. — Вернув крышку на место, он щелкнул переключателем. Комната наполнилась гулом ожившего кондиционера.

Струя почти ледяного воздуха хлестнула Бекки в лицо.

— Ой, как холодно! — вздрогнула она.

Обняв, Джеррид привлек ее к себе.

— А так теплее?

Бекки кивнула. Положив руки ему на плечи, она прижалась щекой к его широкой груди и почувствовала, как сильно колотится его сердце.

— Бекки, ты нужна мне, — прошептал он. — Ты очень нужна мне!

— Джеррид, обними меня покрепче! — также шепотом отозвалась она, поднимая лицо. Их взгляды встретились, губы соприкоснулись.

Тревожным набатом рассудок взывал к благоразумию, и Бекки понимала, что должна немедленно остановиться. Но безумное желание полностью подчинило себе ее волю.

Сбросив с плеч Бекки халат, Джеррид откровенно окинул взглядом ее трепетную наготу.

— Ты такая сексапильная, — вымолвил он с хрипотцой в голосе.

Джеррид дотронулся до ее шеи, затем его пальцы скользнули по ложбинке между грудей, вызвав целый каскад мурашек.

Неотрывно глядя Бекки в глаза, кончиками пальцев он обвел ее набухшие соски.

— Я хочу тебя, — прошептал Джеррид. Казалось, он ждал подтверждения, что она также желает его.

— Я тоже хочу тебя, — словно издалека услышала Бекки собственный голос.

Опустив ее на кровать, Джеррид быстро скинул с себя единственный предмет одежды. Мускулистый торс Джеррида навис над Бекки, их губы слились в поцелуе, языки в своем неистовом танце начали подталкивать друг друга. Ее дыхание участилось, когда она почувствовала, как его могучий ствол уперся ей в живот. Огонь не изведанного до сей поры вожделения охватил все ее тело.

Из груди Джеррида вырвался сладостный стон, он раздвинул ей ноги и до предела вошел в нее.

— О, Джеррид! — выдохнула Бекки. Все ее существо пронзило ощущение желанного единения с ним.

Наступила кульминация, и он взорвался подобно вулкану. Бекки спонтанно дернулась навстречу и, подхваченная жарким шквалом непередаваемых ощущений, вознеслась на самую вершину блаженства.

Позже Бекки лежала в объятиях Джеррида, и он нежно целовал ее лоб, глаза, нос, губы.

— Бекки, любимая, — ласкал слух его шепот. — Ты для меня самый родной человек на земле!

Бекки не помнила, как уснула, прильнув к груди своего возлюбленного. Какое-то время она еще чувствовала, как он поглаживал ей спину, а потом погрузилась в сладкий, безмятежный сон.


Когда первые лучи солнца пробились сквозь шторы и упали ей на лицо, Бекки очнулась. Поначалу она не могла сообразить, где находится.

И тут до нее дошло, что она лежит рядом со спящим, совершенно нагим Джерридом и его ладонь покоится на ее груди. С ужасом она вспомнила о том, что произошло накануне.

Стараясь не разбудить Джеррида, Бекки осторожно выскользнула из-под его руки и, пройдя в ванную, тихо закрыла дверь. У нее заломило в висках.

Что же теперь делать? Как быть с сестрой? Она решительно открыла кран и пустила горячую воду…

Загрузка...