Глава 18

Наемник вернулся домой далеко за полдень хмурый и недовольный. Тия, успевшая к тому времени искупаться, теперь варила немудрящий обед из их путевых запасов. Она вопросительно уставилась на вошедшего Змеелова:

— Ну что, уладил все свои дела?

— Не совсем. — вздохнул он. — Точнее, совсем не уладил. Человек, у которого я тебя собирался оставить, оказывается, скончался полгода назад.

— Ну, вот видишь? Оно и к лучшему… То есть я не то хотела сказать — Тия прикусила язык под гневным взглядом наемника и потупилась. — Я про то, что теперь ты возьмешь меня с собой.

— Об этом не может быть и речи, глупая девчонка! — вдруг гаркнул он так, что Тия подскочила и укоризненно посмотрела на него. Он и сам слегка испугался своей злости, а потому продолжал уже спокойнее — Я собираюсь в горы Рух, а оттуда, как ты знаешь, живым еще мало кто возвращался… — растерянно проговорил он.

Губы Тии вдруг некрасиво скривились, задрожали, она всхлипнула и ткнула его кулачком в живот. Не ожидавший этого Змеелов охнул и потер ушибленное место, однако в следующий момент оказался под целым градом ударов: маленькая воровка что есть силы колотила его, плача и крича, что пойдет с ним в любом случае, и чтобы он не смел даже думать о том, чтобы ее здесь оставить. Растерявшийся вконец наемник был вынужден пообещать взять ее с собой, в тайне надеясь, что все же выдастся возможность оставить ее в каком-нибудь городе по дороге к горам, а то и вовсе отправить обратно с проводником, особенно, если тот сможет навести магический тоннель… Только после этого Тия успокоилась, и поинтересовалась, вытирая слезы:

— А что ты там потерял?

— Семейную реликвию. — коротко ответил тот, морщась от боли. Ох и тяжелая у девчонки рука!

— Ух ты, мы отправляемся в путешествие! — обрадовалась она. Змеелов только головой покачал: вот уж воистину, море: то шторм, то ласковый бриз, и это все без перехода.

— Да, в путешествие гулям в пасть. — иронично бросил он. При упоминании гулей радость Тии померкла, но боевой запал не иссяк:

— А мы им зубы выломаем! — с жаром парировала она.

— Ладно, вояка, собирайся — устало махнул наемник. — Сегодня вечером мы встречаемся в одной чайхане с нашим проводником.

— А как ты его нашел? — поинтересовалась Тия

— Мне его посоветовал Кашта. Осталось только, чтобы тот человек был согласен…


Задолго до захода солнца они с Тией уже сидели в «Старой Лампе», заказав себе жаркое из козленка и пахлаву. Маленькая воровка беспрестанно вертела головой по сторонам, пытаясь первой заметить человека, что поведет их в далекое и опасное путешествие, и поминутно забрасывала наемника вопросами, на которые тот при всем желании не мог дать внятного ответа, ибо сам еще толком ничего не знал…

Наконец, когда их ужин был почти съеден, к столику подошел чайхани и тихо сказал Змеелову, что Бекра-Ловкач уже здесь, указав в угол зала, где и вправду сидели двое. Поблагодарив, наемник встал, сделал Тии знак следовать за ним и подошел к указанным людям.

— Доброго вечера почтеннейшим! — слегка поклонился он им, и Тия последовала его примеру, украдкой разглядывая собеседников. Старшему было на вид лет шестьдесят, он брился налысо носил короткую черную бородку. Его карие глаза смотрели прямо и твердо, а во взгляде читался недюжинный ум. Второй был совсем молодым, едва ли намного старше Змеелова. Коротко стриженные каштановые волосы обрамляли длинное лицо, а взгляд темных глаз, как показалось Тии, был слегка безумным. Впрочем, ни небольшое сумасшествие, ни ироничное выражение лица не портили этого человека, наоборот, очень сильно врезались в память. «Умная нервная лошадь!» — подумалось вдруг маленькой воровке. Незнакомец, тем временем, перехватил ее взгляд, сделал круглые


глаза, и, как ей показалось, был готов высунуть язык, но вовремя сдержался. «Да нет, больной бешенством верблюд!» — раздраженно подумала она, дернув плечиком, и покраснела от досады. Его спутник, тем временем, заговорил:

— Доброго вечера! У вас ко мне дело? Тогда прошу… — он широким жестом пригласил их сесть и присоединиться к трапезе, чем наемник и не приминул воспользоваться.

— Меня зовут Змеелов, это моя племянница Тия — представился он. — А ты, должно быть, и есть известный Бекра-Ловкач?

— Не знаю, от кого тебе стало обо мне известно — слегка улыбнулся тот, — но я действительно Бекра-Ловкач, а это- мой помощник Сидус — он показал на своего спутника, который слегка покраснев, пробормотал себе под нос что-то почти учтивое.

— Небезызвестный тебе Кашта прислал меня к тебе и просил, чтобы ты мне помог… — наемник сомневался, стоит ли переходить сразу к делу, но не знал, как зайти издалека, а потому решил выложить все как есть. На всякий случай он достал из кармана погнутый медяк, что дал ему перед расставанием старый караванщик.

— Правда? И чем же я могу помочь уважаемому Змеелову? — заинтересованно посмотрел на него Бекра.

— Нам с племянницей нужно попасть в горы Рух — Змеелов слегка охрип от волнения.

— Вот как? — голос Бекры звучал спокойно, но Тия успела заметить, как его щека нервно дернулась. — И что же сподвигло вас на самоубийство? — иронично поинтересовался он.

— Всего лишь небольшое семейное дело — Змеелов пропустил мимо ушей его колкость. — А Кашта сказал, что ты можешь помочь.

— И какого же рода помощь вы от меня ожидаете? — поинтересовался Бекра.

— Нам нужен проводник… — выжидающе посмотрел на него наемник

— Ну что ж, тогда очень жаль, однако я никак не смогу вам помочь — слишком стар, чтобы дойти туда самостоятельно, да и мест тех почти не знаю, разве что, по книгам… — развел руками тот.

— Но ты, почтенный — наша последняя надежда! — горячо воскликнул Змеелов. — И Кашта сказал, что это в счет долга… — при этих словах Бекра слегка побледнел. Видно было, что он находится в большом затруднении. С одной стороны — дальнее путешествие, которое ему не под силу, с другой-дело чести, долг, который нельзя не отдать. Когда-то Кашта спас ему жизнь в трудном переходе, и теперь напоминал о том, что пришла пора платить по счетам…

— Я пойду! — неожиданно прозвучал над столом чуть резковатый голос. Тия даже не сразу поняла, что он принадлежал Сидусу. — Я родился недалеко от границы с Заповедными Землями, заодно и дом повидаю…


— Ты нужен мне здесь, Сидус! — отрицательно покачал головой Бекра.

— Вы прекрасно справитесь и без меня — спокойно парировал тот, глядя Ловкачу в глаза. — Кроме того, скоро выходит срок обучения, а потому я бы все равно ушел через месяц…

— Сидус…

— Наставник?

Бекра какое-то время пристально смотрел тому в лицо, а потом вдруг согласился, устало прикрыв глаза:

— Что ж… Будь по-твоему, мой мальчик… — на лице Сидуса появилась торжествующая улыбка, а Змеелов посмотрел на них с благодарностью.

— Спасибо тебе, уважаемый! — горячо сказал он — Кроме вас нам не к кому больше обратиться.

— Благодари моего помощника и Кашту — покачал головой Ловкач, мысленно послав к дэвам и того, и другого. — Однако, думаю, вам пора. Негоже таскать ребенка по городу в ночи.

— Да, конечно, почтеннейший, мы уже уходим! — кивнул Змеелов, усмехнувшись про себя кислой мине Бекры и его явной досаде.

— А я жду вас завтра на этом же месте — значительно поднял палец вверх Сидус. — Не надо, не благодарите… — при этих словах Тия снова поморщилась: «Вот павлин ощипанный! Терпеть не могу таких высокомерных выскочек! Если он так и будет вести себя как заносчивый верблюд, то придется мне взяться за его воспитание. Путь-то предстоит доолгий!».


Когда Гюрза, полумертвый от усталости, прибыл в Тарус, был уже поздний вечер. Стража, однако, расторопно открыла ворота при виде гонцов из Хибы. Наемник кое-как слез с коня и только упрямство да нежелание показывать свою слабость перед солдатами, помогло ему удержаться после этого на ногах. Потом он первым делом расспросил стражников, не приходил ли в город караван Кашты. Однако, не получив определенного ответа, махнул рукой, подумал, что строить догадки он сейчас просто не в состоянии и отправился на ближайший постоялый двор отдыхать после бешеной скачки. Наемник едва дождался, пока ему приготовят комнату, и рухнул в постель, мгновенно уснув.

На следующее утро Гюрза встал поздно. Он чувствовал себя разбитым и больным. Завтракать совсем не хотелось, а потому он просто заказал горячую ванну и потом какое-то время с наслаждением оттирал с себя въевшуюся в кожу песчаную пыль вперемежку с потом, чувствуя, как горячая вода с ароматной пеной успокаивает ноющую боль во всем теле… Нет, все-таки не приспособлен он для бешеных гонок верхом по песку. Куда привычнее шагать по барханам самому. Гюрза, наконец, вылез из воды, оделся и решил, что самое время заняться тем, для чего он сюда и явился. Он вздохнул, нацепил на себя ножны и отправился повидаться со стражей.

Потолкавшись немного у городских ворот, Гюрза разыскал капитана и повторил свой вчерашний вопрос. Тот порылся в записях о вновь прибывших и нашел имя Кашты в списках двухдневной давности. Не удивительно, что вчерашняя смена на воротах не смогла их припомнить… Однако то, что караван, пусть и небольшой, умудрился прийти в Тарус раньше его, Гюрзу просто изумило.

— Этого не может быть! — пораженно прошептал он и выхватил из рук капитана список, жадно вглядываясь в кривоватые строчки. Однако это было правдой. Наемник нахмурился и вернул удивленному капитану список, мысленно пообещав себе, что над этим он подумает позже, а пока…

— А скажи, уважаемый, кто в тот момент стоял в охране? — поинтересовался он, протягивая капитану томан.

— Тир! — подозвал тот невысокого рябоватого стражника, что точил неподалеку оружие.

— Да, господин капитан! — мгновенно подбежал тот и встал навытяжку.

— Этот господин хочет задать тебе пару вопросов, ответь… — небрежно махнул тот и отошел в сторону ворот, громко ругаясь на своих подчиненных.

— Итак, Тир. Меня зовут Гюрза. По заданию Правителя Феруза я разыскиваю кое-кого… Скажи, ты стоял на посту, когда в город вошел караван Кашты?

— Да, господин — кивнул тот.

— Скажи, не видал ли ты среди его людей вот этого человека? — наемник вынул из-за пазухи портрет Змеелова и показал его собеседнику. — А с ним девочку лет двенадцати?

Тир, однако, вопреки всем его ожиданиям, отрицательно покачал головой и уверенно ответил:

— Нет, господин, этого человека с ними не было, и уж, конечно, не пришло с тем караваном ни одного ребенка. Я бы запомнил.

Гюрза прикусил губу, раздраженно глядя на собеседника. Проклятый город! Никто ничего не знает, никто ничем помочь не может, только загадки подсовывают.

— Ладно! Я понял тебя, можешь быть свободен — неопределенно махнул рукой наемник.

Он постоял еще какое-то время на месте, обдумывая то, что узнал. И ему это очень не нравилось. Гюрза со злостью пнул камешек на дороге и отправился обратно на постоялый двор. Все то, что мог, он уже узнал, а на большее рассчитывать пока не приходилось. Вот если бы разыскать этого Кашту, да прижать, как следует… Хотя нет, не вышло бы. По собственному опыту Гюрза знал, что караванщики — народ суровый, и запугать себя какому-то наемнику ни за что не позволят. Тогда кто остается? Охранники? Купцы? И почему это он не запомнил, какой товар привез Кашта? Вот осел! Теперь остается разве что расспросить местных чайхани. Ну что ж, начать можно прямо со своего постоялого двора… Он вернулся в чайхану, где остановился и разыскал хозяина.

— А скажи-ка мне, уважаемый, не останавливалось ли у тебя два дня назад кого из вновь прибывших? — поинтересовался он.

— Нет, не было таких! — задумчиво почесал седую бородку тот. — Последние дни караваны вообще приходят нечасто — говорят, нынче в Срединном море сезон штормов начался раньше, вот и не привозят в Сиб товары. А нет товаров в Сибе — нет и в Тарусе…

Гюрза, проклиная словоохотливость хозяина, еще несколько минут пытался выудить у того стоящую информацию, однако оказалось, что чайхани и впрямь ничем не может помочь. Он собрался уходить к себе, как в дверь зашла шумная компания незнакомых ему наемников, среди которых особенно горластым был здоровенный детина, сплошь покрытый прихотливым узором шрамов.

— Сегодня я угощаю! — гудел он басом. — Почтенный Кашта был щедр к бедному Скорпиону, и теперь я могу закатить пирушку… — стоявшего в углу Гюрзу будто молнией пронзило. Кашта… Это охранник из того каравана! Решение созрело само собой и в следующую минуту он уже подходил нетвердой походкой к столику, где расположилась развеселая компания.

— Доброго дня, почтенные! — заплетающимся языком проговорил он. — Не угостите ли своего товарища? Я смотрю, вам здесь весело вместе, а мне одному одиноко и голодно.

— Садись! — широким жестом пригласил тот, кто назвался Скорпионом.

— Ай, спасибо, добрые люди! — сразу «повеселел» Гюрза. — Откуда пришел, друг, раз столько заплатили?

— Из Хибы — беспечно ответил тот. Недюжинная сила явно заменяла ему острый ум, ибо в пьяном угаре он был готов выболтать многое.

— А я, вот, на мели — грустно пожаловался Гюрза. — Нашего брата, наверное в караване мало шло, раз прилично заплатили?

— Да, Скорпион, открой тайну, откуда такой барыш? — загомонили собравшиеся наемники.

— Что верно, то верно! Нас там было четверо. Трое охранников дошли до Таруса и скоро мы пойдем в Сиб, а вот четвертый парень не дошел.

— Что же его дэв сожрал по дороге? — хохотнул Гюрза, у которого от волнения начали подрагивать руки.

— Да неет… — протянул Скорпион, — Просто он шел в Альзару со своей племянницей. Девчонка мала, но уж какая умная! В жизни не видел таких смышленых детей… Так на предпоследней стоянке мы и расстались. Наемник тот повернул на Альзару, а караван пошел в Тарус…

Гюрза едва высидел пирушку, чтобы не броситься в обратный путь. Ай, Змеелов, ай да дэвов сын! Так ловко замести следы… Ну, ничего, ты все равно от меня никуда не денешься.

Загрузка...