Глава 14 Летняя интерлюдия

Семья Уизли прошла через барьер на Кингс-Кросс. Миссис Уизли сразу же заметила своего мужа, оживленно беседовавшего с маглом.

— Молли, Молли, иди сюда! — позвал Артур Уизли.

— Что случилось, Артур? — спросила Молли и вместе со своими детьми подошла к супругу.

— Молли, этот добрый человек сказал, что может подвезти нас в Оттери-Сент-Кэчпоул всего за час! — возбужденно воскликнул Артур.

— Отец, ты в своём репертуаре! — сказал Перси, смотря на автомобиль с опасением.

— Пап, я не хочу… — сказал Джордж.

— Ехать в этом! — подхватил фразу брата Фред.

— Это может быть весело, — слабо сказала Джинни.

— Джинни, ты сошла с ума! Сначала болтала с Поттером, а теперь это! — шепнул Рон.

— Чем тебя не устраивает Гарри? — резко спросила Джинни, залезая в такси и занимая место рядом со своим отцом.

— Кроме того, что он злобный слизеринец, угрожавший, что пошлёт свою змею в Башню Гриффиндора, чтобы та укусила меня? Ничем, — сказал Рон.

Джинни фыркнула.

— Гарри никогда бы этого не сделал!

— Очень сомневаюсь, Джинни. Даже взрослые слизеринцы обходят Поттера и Малфоя стороной. Если бы ты знала, сколько дел натворили эти двое, ты бы тоже считала, что кто-то должен поставить их на место, — сказал Джордж, садясь рядом с Джинни.

— Не могу не согласиться. Знаешь, он всюду таскается со своей змеёй. Даже ходит слух, что во время занятий он прячет ее на груди, — сказал Фред, сев рядом с братом.

— Я слышал, что Маркус Флинт проклял старосту Слизерина, Майкла Джеймсона, за то, что тот кричал, когда с Поттера и Малфоя сняли баллы, — сказал Перси, положив сумку в машину.

— Почему? — спросила Джинни.

— Ну, Поттер — лучший игрок в слизеринской команде по квиддичу. А Флинт — капитан их команды. Он действительно мерзкий и скользкий тип. Я даже слышал, что Снегг разрешил Поттеру переписать эссе после их победы! — со вздохом сказал Рон, сев в магловскую машину.

— Все знают, что Снегг мягок только со слизеринцами, Рональд. Я думаю, что Гарри очень вежливый молодой человек, — сказала миссис Уизли, залезая в такси рядом со своим легкомысленным мужем.

— Я правильно понял, вы говорили с Гарри Поттером? Когда? — любопытно спросил Артур.

— Если бы ты вместе со мной остался встретить своих детей вместо того, чтобы задавать вопросы об этих «лобильных телефонах»[15], ты бы тоже с ним встретился. Он подошел как раз тогда, когда мы собирались уходить. О, Фред, Джордж, не думайте, что я забыла о шуточке, которую вы выкинули в поезде! Из-за этого вы двое будете выдворять гномов из сада целый месяц летом, — сказала Молли.

— О какой шутке? — спросил Артур.

— Твои сыновья подумали, что было бы весело кинуть несколько навозных бомб в купе Гарри и запереть дверь. Бедный мальчик и его друзья пахли просто ужасно. Но, несмотря на это, Гарри был очень вежлив и сказал, что хочет поговорить с Джинни, — сказала Молли.

— Джинни? — с большим удивлением спросил Артур.

— Да. Как оказалось, наши мальчики не очень хорошо ладят с Гарри. Близнецы решили взять на себя обязанность сообщить ему, что Джинни поедет в Хогвартс в следующем году, и Гарри представился ей, — сказала Молли.

— Представился! Пап, он разгуливал так, будто вся станция принадлежит ему, и пытался завербовать Джинни в слизеринцы! Он тёмный маг, папа! — завопил Рон.

— Рональд, нельзя распускать слухи. В школе ты всем говоришь то же самое? — раздраженно спросил Артур.

Рон выглядел очень напуганным.

— О, Мерлин! Это действительно так! Вот почему ты так не нравишься Гарри! Ты называешь его тёмным только потому, что он учится на Слизерине! — удивленно завопила Джинни.

— Джинни, он начал всё это! Он назвал меня идиотом! — выкрикнул Рон.

— Он заколдовал нас с Джорджем и угрожал в поезде в первый же день! — прокричал Фред.

— Он не ставит ни во что никакие правила! Несколько раз я видел, как он слоняется по коридорам в то время, когда у него занятия или комендантский час! — сказал Перси так, будто это самый ужасный поступок Поттера.

— Я поняла, у вас к нему много претензий! — резко сказала Джинни своему старшему брату.

— Пшшш, Поттер никогда не получает по заслугам. МакГонагалл и Флитвик индивидуально занимаются с ним. Старосты даже не утруждают его вопросами, если видят, что он шныряет по окрестностям школы. У него всегда есть разрешение от одного из них или профессора Биннса. Биннс, конечно, дурак, покупается на каждую отмазку Поттера. По слухам, Поттер однажды сказал, чтобы уйти с занятия по истории магии, что у него редкая форма драконьей оспы, причем симптомы невидимы! — раздраженно сказал Перси.

Это вызвало у Джинни смех, и все братья уставились на неё.

— Он берет дополнительные уроки? Что-то не верится. Это едва ли справедливо. Как Минерва могла согласиться на такое, она ведь всегда соблюдала правила? — прокомментировала Молли.

— Так же, как и Филиус, Молли, — дополнил Артур.

— Пшшш, Поттер считает себя не таким, как все, потому что хорошо понимает трансфигурацию и заклинания. Грейнджер сказала, что Дамблдор разрешил ему не сдавать практическую часть экзамена! — сказал Рон.

— У мальчика магический талант, — удивленно сказал Артур, в то время как водитель выглядел так, будто отчаянно хотел выпихнуть помешанную семейку из своей машины как можно быстрее.

— Что значит «магический талант»? — спросила Джинни.

— Милая, это трудно объяснить, но у некоторых волшебников есть природный дар к некоторым видам магии, над которым следует работать, чтобы получить результат. Гарри может стать очень могущественным волшебником, — пояснила Молли.

— Почему мы вообще завели разговор о Поттере! Давайте поговорим о чем-нибудь более интересном! — выкрикнул Рон.

— Кто в этом году взял Кубок по квиддичу, ребята? — спросил Артур, пытаясь сменить тему.

— Эти чертовы слизеринцы! — прокричал Фред.

— Грязные, гнилые слизеринцы! — прокричал Джордж.

— Ненавижу Поттера! — выкрикнул Рон.

Джинни практически каталась от смеха.

— Как я поняла, Гарри сделал вас и в квиддич? — спросила она, пытаясь скрыть улыбку.

— Чертов придурок спрыгнул с метлы с высоты двенадцати футов, чтобы поймать снитч. Мы почти победили. Итоговый счет был 200:190. Мы должны были выиграть Кубок! Это всё вина Тонкс. Если бы она поймала снитч, мы бы победили, — злобно высказался Фред.

— Ну, не могу сказать, что удивлена тому, что Гарри хорош в квиддиче. Если я не ошибаюсь, его отец был потрясающим ловцом, — сказала Молли.

— Да, но я весьма удивлен, что они позволили первокурснику играть в команде, — сказал Артур.

— Двум первокурсникам! — зло выкрикнул Рон.

— Двум? И кто же второй? — удивленно спросил Артур.

— Лучший друг Гарри, Драко Малфой! — недовольно ответил Фред.

— Малфой! Лучший друг Гарри Поттера — Малфой?! — удивлённо воскликнул Артур.

— Ага, мы говорили, что он темный, отец! — сказал Рон.

— Это тот самый Малфой, который не нравится папе? — неуверенно спросила Джинни.

— Да, его сын — просто вылитая копия мистера Малфоя, и они с Поттером не сильно расходятся во взглядах. И я очень горд, что дал ему недельное наказание за то, что он назвал меня «предателем крови», — сказал Перси.

— Если он настолько чистокровный, почему тогда общается с Гарри? Ведь все же знают, что он полукровка, — спросила Джинни.

Четверо Уизли переглянулись и кивнули друг другу.

— О Гарри прошел слух. Скорее всего, Гарри Поттер — чистокровный волшебник. Драко рассказал нескольким слизеринцам о том, что Гарри сделал тест чистоты крови, — сказал Перси.

Молли и Артур выглядели ошеломленными.

— Лили Поттер чистокровная? Уверяю вас, это неправда, — сказала Молли.

— Однажды Грейнджер, не вдаваясь в подробности, рассказала, что он грозился убить её, если та когда-нибудь назовет его полукровкой, — мрачно сказал Рон, когда они подъехали к воротам Норы.

— Просто очередная выдумка, которую ты рассказываешь другим ученикам, — раздраженно сказала Джинни.

— С вас семьдесят восемь фунтов, — быстро сказал водитель, заезжая на грязную дорогу около дома семьи Уизли.

— Обливиэйт! Ты вернешься на Кингс-Кросс и забудешь всё, что случилось по дороге сюда, — сказал Артур, стирая все воспоминания водителя с Кингс-Кросс, а Молли перенесла вещи из машины.

Водитель кивнул и поехал обратно.

* * *

Нимфадора положила багаж на заднее сидение машины своей мамы и залезла внутрь. Она надеялась, что её мама поняла, что они с Драко сблизились. Но вместо этого женщина просто вытолкала её со станции настолько быстро, насколько это было возможно.

— Так как прошёл год, милая? — спросила Андромеда.

— Все было просто отлично, — честно ответила Дора.

— Как прошёл конец года? — снова спросила Андромеда.

— Ну, думаю, что Драко и Гарри немного раздражены тем, что я злилась на них, но, мне кажется, довольно таки неплохо, — сказала Тонкс.

Андромеда прикусила нижнюю губу, когда дочь произнесла имя Малфоя.

— Ты сильно близка с Драко Малфоем, Нимфадора? — осторожно спросила женщина.

— Ну вообще-то да. Он лучший друг Гарри в Слизерине, и наша троица проводит очень много времени вместе. Когда мы поссорились с Гарри на Рождество, только Драко писал мне, — рассказала Дора в надежде, что представит Драко в хорошем свете, и это поможет её маме понять, что он хороший человек.

— Понимаю. Что ж, судя по всему, Гарри прижился в Слизерине, — бесчувственно произнесла Андромеда.

— Ну… что ж… да. То есть я не думаю, что Гриффиндор ему бы подошел. Он недолюбливает слишком много людей на этом факультете, — сказала Тонкс.

— А где Гарри встретился с Малфоем? — спросила Андромеда.

— Мы с Гарри познакомились с ним во время похода на Косой переулок прошлым летом, — честно ответила Нимфадора.

— Что?! Почему ты не сказала мне?! — удивленно завопила Андромеда, чуть не врезавшись в другую машину.

— Мам, я… я… я не думала, что это так важно. Он был просто милым мальчишкой, с которым мы ели мороженое, — сказала Дора.

— Нимфадора, уж кто-кто, а ты должна знать, что не стоит водиться с подозрительными детьми: они могут быть опасны! — резко сказала Андромеда.

— Что? Мама, о чем ты говоришь? Драко не опасен, ему всего двенадцать! — сказала Тонкс.

— Поверь мне, Нимфадора. Драко Малфой опасен, и я не хочу, чтобы ты с ним дальше общалась, — быстро сказала Андромеда.

— Что?! Мам, я не перестану дружить с Драко в школе! Черт, Гарри и Драко — мои лучшие друзья! — прокричала Тонкс.

— Могу заверить тебя, Нимфадора, что у Драко Малфоя нет друзей. Скорее всего, он общается с тобой только потому, что у тебя есть способность к метаморфомагии, — сказала Андромеда.

Дора почувствовала, как с ресниц начинают падать слезы.

— Как ты можешь говорить такое! Гарри и Драко я нравлюсь такой, какая я есть! Большую часть года я оставалась в своей нормальной форме, и они никогда не просили меня изменить что-нибудь для них! — разозлилась Тонкс.

— Дорогая, я просто считаю, что тебе следует поостеречься. Если Гарри сближается с Малфоями, то тебе следует держаться от них на расстоянии, — неохотно сказала Андромеда.

— Мама, ты с ума сошла! — вскрикнула Дора.

— Нимфадора, семья Малфоев поддерживала Того-Кого-Нельзя-Называть. Просто Люциус Малфой заявил, что был под проклятием Империус, это, ну и его деньги, помогло ему выкрутиться! Семья Малфоев воспитывала темных волшебников поколениями, и я не позволю своей единственной дочери сблизиться с этой семьёй! — мрачно сказала Андромеда.

— Мне очень жаль, что ты так думаешь, мама, потому что я не порву дружбу ни с Драко, ни с Гарри, — вызывающе сказала Тонкс.

Андромеде захотелось ударить дочь. «Как может Нимфадора подружиться с кем-то вроде Драко Малфоя? Я ни за что не поверю, что Драко сошел бы со своего пути, чтобы подружиться с ней. Семья Малфоев всегда свысока смотрела на тех, кто не был чистокровным. Единственная причина, по которой Нимфи и Драко могли сблизиться, — это только если Гарри познакомился с обоими и представил их друг другу. О, Мерлин. Если Нимфадора узнает, что Драко — её двоюродный брат, я никогда не смогу отвадить её от этой страшной семьи».

Оставшаяся дорога до дома прошла в тишине. Тонкс не хотела говорить со своей матерью, да и Андромеда слишком боялась, что ляпнет что-нибудь о связи её семьи с Малфоями.

Двор дома № 4 на Тисовой улице.

Дурсли подъехали к дому номер четыре на Тисовой улице спустя полчаса езды. Только припарковавшись, трое Дурслей быстро покинули машину и забежали в дом.

Ссыкуны, — насмешливо произнес Салазар.

Лицо Гарри скривилось, когда он достал свой огромный чемодан из багажника. Когда он ступил за порог дома, то сразу же увидел дядю, стоящего около чулана с ехидной ухмылкой. Поттер даже не успел спросить его, что он собрался сделать, как дядя отобрал его вещи и швырнул их в чулан. Затем он хлопнул дверью и запер её.

— Этим летом никаких ненормальных штук, мальчишка! — с усмешкой сказал Вернон, помещая на дверь его спальни замок.

Гарри обуяла ярость: дни, когда он дрожал перед своим дядей, давно прошли. Он засунул руку в карман и достал волшебную палочку.

— Кажется, ты кое-что забыл, дядя! — гневно сказал Поттер, смотря в ошеломлённые глаза дяди.

— Ты не можешь использовать магию! Лили говорила, что до шестнадцати лет это незаконно! Ты ничего не можешь нам сделать! — прошипела с кухни Петуния.

— Если я достаточно наколдую, кое-кто придет проверить, что же тут не так. Какую историю могу я им поведать, тётя Петуния? Большинство волшебников не выносят таких магловских отбросов, как вы. Не стоит и упоминать мистера Малфоя, ты ведь помнишь его, дядя? Кажется, он в очень хороших отношениях с Министерством магии, — угрожающе сказал Гарри, заставляя свою тётю побледнеть.

— Ты не будешь использовать слово на букву «М» в этом доме! — закричал Вернон.

— Магия, — безразлично сказал Поттер.

Гарри увидел, как дядя стал угрожающе приближаться к нему, чтобы остановить, но Салазар выполз из-под одежды мальчика.

Давай. Попробуй ударить моего хозяина, магл. Я получу колоссальное удовольствие, вонзая свои клыки в твою жалкую плоть, — прошипел Салазар.

— Мой друг говорит, что будет только рад вонзить свои клыки в твою плоть, дядя. Прошу, во что бы то ни стало продолжай своё наступление. Может, ты даже сможешь несколько раз ударить меня, прежде чем Салазар убьет тебя. Для этого нужен всего один укус, — садистски улыбнулся Поттер.

В первый раз за свою жизнь Гарри увидел, как багровое от гнева лицо дяди сменилось белым цветом ужаса. Он смотрел на большую черную гадюку без тени желания перечить ей.

Я чую твой страх, магл. Атакуй, атакуй, я хочу рвать, хочу порвать тебя на куски, — угрожающе прошипел Салазар.

— М-м-мальчишка, летом ты будешь жить в старой комнате Дадли. У-убирайся с глаз моих! — слабо выпалил Вернон.

Поттер ухмыльнулся, когда повернулся к лестнице, и пошел в самую маленькую спальню в доме.

Вторая спальня Дадли была усыпана старыми сломанными игрушками. Сама комната выглядела как склад ненужных Дадли вещей. Гарри увидел два сломанных телевизора, неработающий компьютерный монитор, старую игровую приставку, на которой кузен никогда не играл, сотни мелких игрушечных фигурок и полную энциклопедическую коллекцию, к которой, судя по всему, никогда даже не притрагивались. Поттер положил Салазара на кровать и начал складывать вещи в шкаф. Это отняло почти четыре часа, но, по крайней мере, Гарри получил возможность свободно передвигаться по комнате, не наступая каждый раз на очередное забытое пристрастие Дадли.

Ты хочешь есть, Салазар? — спросил Поттер.

Нет, хозяин. Я нашел, куда ведьма-кошка спрятала своих мышей. Я хорошо поел в последний день в Хогвартсе, — ответил Салазар.

Гарри кивнул и улыбнулся. Профессор МакГонагалл сейчас, вероятно, кричала, проклиная Салазара.

Очень хорошо. Это был долгий день, и, думаю, мне лучше поспать, — сказал Поттер и запер дверь.

Спокойной ночи, хозяин, — сказал Салазар, и Гарри забрался на кровать к своему фамильяру.

Следующим днем Поттер проснулся от звука открывающейся двери.

— Вот оно! — услышал Гарри голос дяди Вернона.

Поттер тотчас же нашёл свои очки и надел их. В его комнате стояли двое мужчин в белых свитерах. У каждого из них была длинная палка с маленькой петлей на конце.

— Убирайтесь! — сказал Гарри, вставая с кровати.

— Сынок, мы из надзора за животными. Твой дядя говорит, что ты нашел ядовитую змею и принес её в дом. Мы вынуждены забрать её, — сказал более взрослый мужчина, подходя к кровати Поттера.

Хозяин, что они делают? — прошипел Салазар.

Иди ко мне, — инстинктивно шепнул Гарри, протянув фамильяру руку.

Салазар пополз по руке мальчика. Змея доползла до плеча Поттера. Как только Салазар заполз на туловище Гарри, он поднял голову и рассерженно зашипел на нежеланных гостей.

Люди из надзора за животными не могли отойти от шока. Они никогда прежде не видели, чтобы кто-то так управлял змеёй.

— Вот видите, сейчас же избавьтесь от этой штуки! — проревел Вернон из дверного проёма.

— Они никуда не заберут Салазара… Если не хотят проблем, — мрачно сказал Гарри, смотря на мужчин из надзора.

— Поттер, ты сейчас же избавишься от этой змеи, или мне придется… — закричал Вернон.

— Визит от Люциуса Малфоя, вот что ты получишь, дядя! Если только не скажешь этим людям уйти и никогда больше не пытаться отобрать у меня змею! — гневно закричал Гарри, заставив дядю побледнеть.

— Малфой! — удивленно воскликнул мужчина, который выглядел моложе своего спутника.

Поттер с опаской посмотрел на него.

— Ты знаешь его.

Молодой человек мог только слегка кивнуть.

— Д-да… Мерлин! Он назвал тебя Поттером! Ты… ты… Гарри Поттер? — удивленно спросил он.

Гарри уставился на молодого работника службы надзора за животными. Поттер понял, что не знаком с этим мужчиной в мире маглов, и он даже представить не мог, чтобы маг работал в службе надзора за животными. Но всё-таки молодой человек знал о Гарри и о Люциусе.

— Кто ты? — рассерженно спросил Поттер.

— Александр Смит, но… но это не настоящая фамилия, я сменил её. Я-я сквиб, мистер Поттер, — сказал мистер Смит.

— Сквиб… я слышал об этом раньше. Кажется, завхоз в моей школе такой же, но я понятия не имею, что это значит, — пояснил Гарри.

Мужчина по имени Александр Смит посмотрел на своего сослуживца, который странно на него косился. Глубоко вдохнув, он сказал:

— Это полная противоположность маглорожденных.

Поттер немного обдумал сказанное. «Что значит «полная противоположность маглорожденных»? Маглорожденный — это маг или волшебница, рожденный от маглов. Так, противоположность это… э… э… Магл, рожденный от волшебников!»

— Это возможно?! — удивленно воскликнул Гарри.

— Боюсь, что так, мистер Поттер, — сказал мистер Смит.

Глаза Гарри помрачнели.

— Тогда ты поймешь это. Салазар — мой фамильяр. Если вы попытаетесь отнять его у меня… Я сделаю всё, чтобы остановить вас, — угрожающе сказал он.

Александр Смит был очень напряжен. С одной стороны, он знал, что будет сложно убедить Майкла позволить юноше держать опасного питомца; с другой стороны, он знал, что если попытается забрать фамильяра Гарри Поттера… Его затрясло. Он даже представить не мог, какие гневные письма получил бы. Он уже видел заголовок «Ежедневного пророка»: «Слушание в Визенгамоте: сквиб пытался отобрать фамильяра у Гарри Поттера». Осознавая, что то, что он скажет дальше, будет звучать глупо, он сказал:

— Майкл, нам следует уйти.

Его сослуживец посмотрел на него как на умалишённого.

— Алекс, этот мальчик во власти змеи, которая выглядит как египетская кобра! Эти животные смертельно опасны. Да, это выглядит так, словно он её контролирует, но мы не может позволить ему держать её в доме! — сказал Майкл тоном, не терпящим возражений.

— Если вы попытаетесь отобрать его у меня, я причиню вред сначала вам, а потом и моему дяде! — раздраженно сказал Гарри.

— Видите, мальчик перевозбужден, его тоже нужно забрать! — прорычал Вернон.

— Заткнись, магловское отродье! — выкрикнул Поттер, в то время как Салазар грозно зашипел на Вернона и двух работников надзора за животными, отступивших назад.

— Послушай, сынок, если эта змея укусит тебя, ты погибнешь, — сказал Майкл, медленно шагнув вперед, держа наготове сачок.

Гарри вытащил палочку из-под стола и направил прямо в сердце Майкла.

— Стой, где стоишь, — сказал Поттер.

— Майкл, оставь это, мы должны уйти, — сказал Алекс, обращая на себя внимание Майкла.

— В чем проблема, Смит? Мы не можем уйти. Мы должны выполнить свою работу! — повысил голос Майкл.

— Я не собираюсь погибать из-за этого! — завопил Алекс, а его коллега замер и впился в него взглядом.

— Мы можем поймать змею, Алекс, не… — начал говорить Майкл.

— Меня не волнует эта чёртова змея! Этот парень связан с моим прошлым, Майкл! Ты был так добр, дав мне эту работу, не задавая лишних вопросов. Я многим обязан тебе. Не знаю, что бы я делал, если бы ты не помог мне. Просто поверь, что нам не нужно отбирать змею у мальчишки. Если некие люди узнают, что ты собирался сделать, они убьют тебя или… или пошлют туда, где ты будешь мечтать о смерти, — сказал Алекс.

— Ты один из них! — поняв, прошипел Вернон.

— Нет, но я знаю наверняка, что, если это выйдет наружу, у тебя будет чертова куча неприятностей! — выкрикнул Алекс, сделав шаг навстречу Вернону Дурслю. — Мужик, ты спятил? Ты смерти хочешь? Если… Если определенные люди узнают, что ты затеял… Майкл, просто поверь мне. Давай уйдем. Сейчас! — резко сказал Алекс.

Майкл работал с Алексом почти пять лет. Мужчина выдал ему квартиру, когда узнал, что Смит — не настоящая его фамилия и что у него нет никаких документов. Даже свидетельства о рождении. У Майкла не было особого желания нанимать такого человека, но Алекс выглядел таким искренним и таким напуганным. Тогда он был всего лишь шестнадцатилетним парнем, Майкл взял его под своё крыло и научил работать в отлове. Они уже три года были партнерами и доверяли друг другу.

И когда он увидел неподдельный страх своего друга перед мальчишкой, который как-то был с этим связан, у него не осталось другого выбора, как только одобрительно кивнуть. То, что его партнер ругался с дядей молодого человека, подтверждало его подозрения, что это один из таких случаев, поэтому он просто вышел из комнаты.

Когда оба работника надзора за животными ушли, Поттер посмотрел в глаза дяде.

— Сделаешь так ещё раз и умрёшь. Я пошлю Салазара в твою комнату, когда ты будешь спать. Он укусит тебя, тётю Петунию и Дадли, — серьёзно сказал Гарри.

Вернон Дурсль не хотел больше ничего, только подойти к мальчишке и дать ему пощёчину, но змея племянника не спускала с него глаз, словно ждала момента, чтобы наброситься на него. Вернон последовал внутренним инстинктам и вышел вон из комнаты.

Перед тем, как он шагнул за порог, Поттер сказал:

— Ты откроешь чулан и достанешь мои школьные принадлежности, Вернон, если не хочешь, чтобы об этом узнал мистер Малфой.

Вернон Дурсль замер в дверном проёме. Снова промелькнула мысль ударить племянника. Как бы то ни было, шипение змеи заставило его спуститься по лестнице, открыть чулан и достать чемодан, полный странных вещей племянника. Всё, что ему оставалось делать, это злобно посмотреть на племянника, прежде чем покинуть комнату.

Маленькая спальня, дом № 4, Тисовая улица.

Прошло две недели с тех пор, как Гарри вернулся на Тисовую улицу, но он всё ещё не получил никаких вестей от друзей. Он было подумал, что они забыли его, но потом вспомнил, что Драко и Тонкс собирались уехать на каникулы за границу. Если двое друзей уже уехали, то можно понять отсутствие почты.

После происшествия с надзором за животными много чего случилось. Большинство этих изменений имели положительный характер для Поттера. Он больше не был обязан выполнять разные поручения, что очень злило Дадли. Также Гарри добавлял размерные зелья во всю свою еду, пока Дадли сидел на строгой диете. Но самым счастливым было то, что Дурсли оставили его в покое.

Поттер даже не садился за написание заданных на лето эссе. Его мысли были заняты другими вещами. Первая — Волан-де-Морт. Гарри сомневался в том, что из себя представляет Тёмный Лорд. Поттер хотел бы сказать, что Волан-де-Морту не стоило пытаться убить его, но не мог. Сколько раз Гарри желал погибнуть вместе со своими родителями, когда его наказывали в чулане, столько и понимал он объяснение Тёмного Лорда. И предупреждение Волан-де-Морта о намерениях главы школы тоже беспокоили его.

Попытка директора проникнуть в его сознание во время их последней встречи в конце семестра очень напрягла его. То, что Поттер чуть не забыл Салазара тогда, очень испугало мальчика. Он не желал, чтобы кто-либо узнал его тайны. Только Малфои, Тонкс и Волан-де-Морт знали, что Гарри — внук директора. Он доверил семье Малфоев и Тонкс этот секрет.

Когда Драко и Нимфадора узнали о том, что Дамблдор пытался влезть в сознание Гарри, оба сказали, что найдут книги об окклюменции и будут практиковаться летом. Поттер был очень благодарен им. Драко уверил, что его родители — мастера ментальной защиты, и Гарри не думал, что Волан-де-Морт стал бы делиться с Дамблдором какой-либо информацией о нем.

Второй целью Поттера была тренировка своих способностей к окклюменции. К несчастью, книга, которую дал ему Дамблдор, была предназначена не для начинающих. Книга предназначалась для тех волшебников и волшебниц, которые уже установили несколько ментальных барьеров, и предлагала возможности для их улучшения. Гарри мог бы совсем потеряться, если бы Салазар не предложил свою помощь в создании первого ментального щита.

Флешбэк

Хозяин, первый шаг к защите своего разума — это расслабление. Для создания хорошей защиты ваш разум должен быть чист, — прошипел Салазар.

Как мне очистить сознание, Салазар? Как ты расслабляешься? — спросил Гарри.

Я думаю о наслаждении охотой. Я представляю себя на широком просторном поле, запах добычи на языке. Моё сознание наиболее ясное, когда я в таком месте, хозяин, — ответил Салазар.

Поттер задумался над словами фамильяра. «Где мне комфортней всего? Кажется, во время полёта. Да, когда я летаю, я полностью расслаблен. Ветер обтекает меня, когда я лечу по полю. Наслаждение от входа в мертвую петлю даже вне игры успокаивает меня».

Я знаю, когда мне спокойней всего, Салазар, каков следующий шаг? — спросил Гарри.

Ты должен создать в своем сознании место, где ты расслаблен, — прошипел Салазар.

Конец флешбэка

К несчастью, предложение Салазара оказалось для Поттера очень сложным. Спустя почти неделю попыток Гарри наконец-то смог сделать то, что сказал Салазар. Он увидел себя летящим на своей метле по полю для квиддича.

С помощью Салазара Поттер смог сформировать простейший щит. Он представил, как каменная стена окружает его воображаемое поле. Создание этого поля заняло у Гарри почти каждый час бодрствования. И сделало процесс ещё более трудоёмким то, что Салазар заставил его строить эту стену камень за камнем. Змей не позволил Поттеру просто представить огромную стену. Гарри пришлось камень за камнем медленно выстраивать её вокруг своего поля. Салазар объяснил, что выстраивая стену шаг за шагом он делает свою первую линию защиты сильней.

Когда Поттер завершил строительство, он был счастлив. Это заняло у него почти неделю интенсивной ментальной нагрузки, поэтому Гарри очень гордился своим первым ментальным щитом. И когда Салазар сказал, что для Дамблдора и Снегга не составит труда пройти через этот стадион, чтобы добраться до разума, его сердце было разбито.

Из слов Салазара следовало, что стена, построенная Поттером, по существу просто сигнальная система, оповещающая хозяина о нежелательном присутствии. Чем больше стен выстроит Гарри, тем больше времени у него будет, чтобы предотвратить вторжение нежелательных гостей. Как говорил Салазар, они пока не могут отбить атаку, пока.

Салазар рассказал Поттеру, что, когда он построит достаточно ментальных стен, придется начать сортировку всех мыслей и воспоминаний. Этот процесс займет достаточно много времени. Когда все воспоминания будут рассортированы и классифицированы, можно будет приступать к последней ступени окклюменции.

О последнем этапе окклюменции как раз и говорилось в книге, которую дал ему Дамблдор. В ней внимание сосредотачивалось на различных способах отражения атаки и нанесения урона гостю, пытающемуся вторгнуться в сознание. Гарри прочитал лишь малую часть, но она заворожила его. Мастер окклюменции может ставить ментальные ловушки, которые заставят захватчика чувствовать боль, сожаление, агонию или мириады эмоций, из-за которых он потеряет сосредоточенность на атаке. Также они могут создавать более мощную ментальную защиту. Автор книги описал ямы-ловушки с шипами внизу. Если злоумышленник попадет в такую ловушку, то его незамедлительно выбросит из сознания. Также там говорилось о дополнительных защитных паролях доступа к отдельным воспоминаниям.

Так или иначе, Поттер понял, что изучение окклюменции займет ещё много времени.

Гарри сидел на своей кровати и готовился ко входу в своё сознание. Сегодня он собирался приступить к созданию своей следующей ментальной стены. Салазар лежал на его плечах, охраняя мальчика от Дурслей, которые могли сделать всё что угодно, пока он работал над своей ментальной магией.

Поттер закрыл глаза и сосредоточился на своём поле для квиддича. Он увидел свою первую ментальную стену вокруг поля. Стены высоко возвышались над «рядами», но он быстро увидел одну проблему. Через стены может пройти кто угодно, если у него есть метла. Гарри уже хотел начать строить следующую ментальную стену, когда услышал шипение Салазара:

Хозяин, старый кролик уже здесь, и он недоволен твоим дядей, — сказал Салазар.

Поттер вздохнул; ему нужно было построить свой следующий блок, но, видимо, не сейчас. Он открыл глаза и увидел нечто очень странное. Дверь в его комнату была открыта, и Люциус Малфой стоял перед побитой версией Вернона Дурсля.

* * *

Люциус Малфой был очень обеспокоен. Во время поездки Драко отсылал письма Гарри и его маленькому приятелю. Драко очень расстроился, когда не получил ответа, но Люциус заверил его, что международные совы очень медлительны. На шестой день во Франции он отослал ещё одно письмо.

К концу второй недели их отпуска Драко получил короткий ответ от своей кузины. Юная Нимфадора рассказала, что её мать не была рада ее дружбе с Драко и что их письма постоянно проверяются. Помимо этого она отметила, что Гарри так и не ответил на её письма, что сильно беспокоило её.

Когда Драко получил письмо своей сестры, он решил, что они должны вернуться в поместье и проверить Гарри. Люциус согласился, что не отвечать на два отправленных письма не похоже на Гарри, и использовал все свои связи в Министерствах Франции и Великобритании, чтобы получить международный портал.

С помощью портала они прибыли в английское Министерство магии в зону международной высадки. И провели на площадке около трех секунд, пока Драко не сказал:

— Отец, пожалуйста, проверь, как там Гарри. Трикси!

Эльф появился с небольшим хлопком.

— Хозяин Драко, сэр, — сказала Трикси.

— Отнеси багаж в поместье, — сказал Драко, протянув багаж эльфу.

— Мы будем ждать тебя дома, Люциус, — сказала Нарцисса.

— Хорошо, — сказал Люциус и трансгрессировал на Тисовую улицу.

Первое, что увидел Люциус, оказавшись около дома Гарри, — это достаточно жирного ребенка, копающегося в саду под присмотром своей матери.

— Мааам, заставь Гарри сделать это, — протянул он.

— Нет, Диддикинс, ты же знаешь, мы не можем, — сказала женщина, поджав губы.

Люциус улыбнулся. Всё-таки его угрозы возымели эффект. Он использовал заклинание невидимости и вошел в дом. Попав внутрь, он начал искать Гарри и увидел тот самый чулан под лестницей. Тихо молясь, чтобы Гарри не был заперт внутри, он взмахнул палочкой, и дверь открылась.

Он вздохнул с облегчением, когда не увидел мальчика. Так или иначе, облегчение обернулось яростью, потому что он увидел место, где рос Гарри Поттер. Крошечная комната, покрытая паутиной, с единственной покрытой плесенью кроватью в углу. Люциус захлопнул маленькую дверь и сбросил чары невидимости. Он услышал доносящийся с кухни голос жирного дяди Гарри. Судя по всему, тот говорил с другим маглом.

Люциус вошёл в кухню и улыбнулся. Он прикрыл палочку мантией и открыл дверь. Магл сидел спиной к нему и говорил в небольшой черный механизм. Когда-то отец рассказывал ему о магловских телефонах, но Люциус никогда не видел их. Он решил привлечь внимание магла. Он обнажил лезвие своей трости и громко кашлянул, из-за чего жирный магл повернулся и уставился на него широко раскрытыми глазами.

— Где твой племянник? — спросил Люциус, показывая лезвие.

— Н-н-наверху, п-п-первая… комната с-с-справа, — промямлил Вернон.

Люциус бросил на магла взгляд, прежде чем убрал лезвие обратно в трость и покинул кухню. Он прошёл вверх по лестнице и постучал в дверь, о которой сказал магл. Не получив ответа, он рассвирепел.

— Акцио, жирный магл! — сказал Люциус.

Мгновение спустя Вернон Дурсль с воплями пролетел над лестницей. Люциус наложил на него заклинание отклонения, когда Вернон подлетел к нему. Заклинание отбросило толстого магла прямо в дверь комнаты Гарри, которую выломало под тяжестью трехсотфунтового мужчины.

Люциус вошел в комнату и увидел Гарри, сидящего на кровати скрестив ноги. Салазар, лежащий на плечах мальчика, начал шипеть. Мистер Малфой направил палочку на родственника Гарри на случай, если у магла возникнет желание что-либо выкинуть.

— Люциус, что вы тут делаете? — с интересом спросил Поттер.

Люциус отступил от магла и посмотрел на мальчика. Внешне он выглядел вполне нормально. Маглы определенно кормили его.

— Драко забеспокоился, когда не получил ответ на свои письма. Мисс Тонкс писала, что ты не ответил и на её письма, и она уже тоже начала нервничать, — ответил Люциус.

— Письма? Я не получал никаких писем, — сказал Поттер.

— Ни одного? — удивленно переспросил мужчина.

— Нет, я подумал, что так как Драко и Тонкс уехали отдыхать, то они не смогут написать мне, — сказал Гарри.

— Да, мы были на отдыхе, но Драко выслал два письма. Но так как ни ты, ни Тонкс не ответили на первое письмо Драко, мы подумали, что оно затерялось по пути. Как бы то ни было, не это послужило причиной. Тонкс не могла ответить в основном из-за своей мамы, — сказал Люциус.

— Почему же я не получил ни одного письма? — спросил Поттер.

Люциус ненадолго задумался.

— Добби! — сказал он.

С тихим хлопающим звуком появился самый глупо выглядящий домашний эльф, какого Гарри когда-либо видел.

— Добби, ты знаешь, почему Гарри не получил ни одного письма от Драко? — спросил Люциус.

— Д-да, сэр. Добби забрал письма, которые пришли Гарри Поттеру, — сказал эльф.

Гарри был очень удивлен.

— Какого черта ты сделал это?! — закричал он.

— Хозяин Люциус сказал, чтобы Добби заботился о безопасности Гарри Поттера. Добби думал, что письма могут быть прокляты или, может… — начал Добби.

— Глупый домашний эльф! — сказал Люциус, отвесив тому сильный пинок. — Ты должен был убедиться, что Гарри в безопасности от своих родственников, а не от писем моего сына! Немедленно верни все письма, которые забрал!

Добби щелкнул пальцами, и маленькая коробка появилась на кровати. Поттер взвыл, когда увидел в коробке по меньшей мере десять писем.

— Отлично, нужно написать несколько писем, чтобы объяснить это, — раздраженно сказал Гарри.

— Сожалею об этом, Гарри. Я слишком многого ожидал от интеллектуальных способностей низшего домашнего эльфа. Я должен был догадаться, что он выкинет что-то подобное, — извинился Люциус.

— Без проблем, мистер Малфой. Просто моей сове, если бы она у меня была, пришлось бы потратить очень много времени, чтобы отнести все эти письма адресатам, — сказал с сожалением Гарри.

Мистер Малфой на мгновение задумался.

— Ты мог бы воспользоваться Добби, чтобы отправить эти письма, ведь это его ошибка и у тебя нет своей совы. Я зачастую использую домашних эльфов, чтобы быстро доставить письма. Эльфы работают быстрее, чем совиная почта.

Поттер посмотрел на жалко выглядящего домашнего эльфа.

— Вы уверены, что он по ошибке не съест письмо, которое я отдам ему? — саркастично спросил он.

— Не съест, если знает, что для него хорошо, — мрачно пригрозил Люциус.

— Хорошо, если он сможет доставить письма, то может остаться, — сказал Гарри.

— Хорошо, Гарри. Надеюсь, следующие совы не будут перехвачены. Жди приглашения в поместье, — улыбнулся Люциус.

— Спасибо, сэр, буду с нетерпением ждать, — сказал Поттер.

Люциус кивнул и покинул дом.

Гарри взглянул на своего дядю, лежавшего в углу комнаты.

— Убирайся отсюда, Дурсль, — сказал Поттер.

Вернон Дурсль встал, и лицо его стало багровым от ярости.

— Теперь слушай меня! Эти твои долбанутые друзья больше тут не появятся! Мне звонили с работы, когда этот тип напал на меня!

— А меня должно это волновать? Я сказал, выметайся! — повторил Гарри.

Вернон сделал шаг вперед и неожиданно перестал двигаться.

Поттера сразу посетила мысль, что он не использовал магию, но тотчас же услышал писклявый голос домашнего эльфа:

— Ты не тронешь Гарри Поттера.

Гарри обернулся и увидел маленького эльфа, направившего один из своих пальцев на дядю. Эльф щелкнул пальцами, и дядю Гарри вышвырнуло из комнаты.

— Впечатляющее волшебство, — отметил Поттер.

— Благодарю, Гарри Поттер, сэр, — ответил Добби.

— Ты можешь научить меня такой магии? — полюбопытствовал Гарри.

Добби очень удивился.

— Гарри Поттер желает изучать магию домашних эльфов! — воскликнул Добби.

— Да. Мне интересны все виды магии. Ваша магия считается внутренней? Министерство не запрещает её использование? — снова спросил Гарри.

— Эльфийская магия — внутренняя магия, Гарри Поттер, сэр, — сказал Добби, кивая головой.

— Отлично. Как считаешь, ты сможешь обучить меня? — спросил Гарри.

Добби засомневался.

— Гарри Поттер, сэр. Люди не могут научиться магии домашних эльфов. Волшебники и волшебницы могут пользоваться беспалочковой магией, сэр, но только сильнейшие владеют ей. Они называются чародеями.

— Тогда почему ты выглядел таким радостным, когда я сказал, что хочу изучить вашу магию? — спросил Гарри, видя, как напряжен эльф.

— Услышать от такого могущественного волшебника, как Гарри Поттер, что он хочет научиться магии домашних эльфов, — высшая похвала, — ответил Добби.

Существо начало раздражать Гарри. Ему было трудно вытянуть прямой ответ на вопрос из маленького эльфа.

— Отлично, жди здесь и веди себя тихо, пока я буду читать письма, которые ты воровал последние две недели.

Поттер начал вытаскивать почту. Он открыл последнее пришедшее письмо от Блейза и Сьюзен.

«Гарри.

Пляж просто потрясающий. Мы со Сьюзен в полном восторге. Её тётя действительно очень пугает, и я просто не могу поверить, что она когда-то училась в Пуффендуе. У моих родителей глаза на лоб полезли, когда они узнали об этом. Я дружу с тобой и Драко, и они, кажется, рады этому. Родители хотят, чтобы я пригласил тебя, Драко и Тонкс к нам на последнюю неделю каникул. Сьюзен сказала, что должна приехать Ханна и этот козёл, Макмиллан.

Место, где мы остановились, на самом деле принадлежит маглам Кондо. Здесь есть все эти странные штуки, которыми все очень интересуются. Вот ты или Тонкс знаете, что такое Sony? Это написано на нижней стороне большой чёрной коробки в спальне. Папа подумал, что это может быть что-то вроде сигнализации, но мы так и не смогли точно понять.

Надеемся вскоре получить ответ.

Блейз и Сьюзен».

Поттер положил письмо и улыбнулся. Взяв листок бумаги, он быстро написал о том, что такое телевидение и как вообще это работает. Ещё он написал, что с радостью присоединится к ним в последнюю неделю каникул, даже если Драко и Нимфадора не смогут приехать.

Поттер отложил своё письмо и открыл следующее.

«Дорогой Гарри.

Братья сказали, что писать тебе письмо — это пустая трата времени, но я подумала, что стоит попытаться. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я не собираюсь слушать все те гадости, которые говорят о тебе Рон, Перси и близнецы. Ты был очень вежлив на станции, и я надеюсь, что ты ответишь мне.

Джинни».

Улыбка Поттера растянулась до ушей. Он просто не мог поверить. Он обязан показать письмо Драко. Гарри достал лист бумаги и написал ответ.

«Дорогая Джинни.

Меня радует, что ты не слушаешь Рона. Делай обо всем свои собственные выводы. Не стоит позволять своей семье решать, во что тебе верить. Конечно, ты можешь писать мне. У меня нет совы, поэтому я не знаю, как часто смогу отвечать, но я прочитаю всё, что ты напишешь мне.

Гарри».

Поттер улыбнулся. Возможность взбесить Уизли с помощью их сестры обещала принести слишком много веселья.

Мальчик отложил письмо и взял следующее.

«Дорогой Гарри.

Как ты? Почему ты не ответил на предыдущие письма? Что происходит? Ты слышал о Драко? Если ты не ответишь и на это письмо, я приду в твой дом и вышибу дверь, чтобы убедиться, что с тобой всё в порядке!

Тонкс».

Поттер быстро достал листок для ответа.

«Тонкс.

Как бы странно это ни звучало, но невероятно глупый домашний эльф прятал от меня мою же почту. Да, со мной все в порядке. Драко прислал мне два письма, но я пока не смог их прочитать. Ещё я получил письмо от Блейза. Он приглашает тебя, Драко и меня приехать к ним со Сьюзен на пляж в конце лета. Ты не хочешь поехать? Ты всё ещё не дома? Если ты в Суррее, не хочешь встретиться завтра? Я приду к тебе домой.

Гарри».

— Добби, — позвал Поттер.

— Да, Гарри Поттер, сэр? — быстро спросил Добби.

— Отнеси это письмо Нимфадоре Тонкс и дождись ответа, — сказал Гарри, отдавая письмо Добби.

— Да, Гарри Поттер, сэр, — сказал Добби и исчез.

Проследив за эльфом, Гарри продолжил чтение оставшихся писем.

Дом Тонкс, Суррей.

Лето Тонкс нельзя было назвать хорошим. Она ничего не могла делать, только ругаться с мамой из-за Драко. Ситуация была настолько плоха, что за последнюю неделю они практически не разговаривали. Вдобавок к этому Нимфадора постоянно беспокоилась, что Гарри не ответил ни на одно её письмо. Она очень боялась, что родственники Гарри снова как-то навредили ему. Дора высказывала свои предположения матери, но та не верила в их правдоподобность, что ещё больше раздражало Тонкс.

Она разгуливала по комнате, в тысячный раз проклиная себя, что не помнит, где живет Гарри. Единственный раз, когда она видела его дом, был тогда, когда они с мамой забирали Гарри от этих маглов. Все это произошло так быстро, что она не успела запомнить адрес. Гарри пытался сказать его, когда они уже уходили, но Тонкс просто пропустила это мимо ушей и сказала, что сова сможет его найти. Мерлин, как она жалела об этом.

Громкое «пуф» в комнате вытянуло её из раздумий. Девушка быстро обернулась и уставилась на, пожалуй, самое странное создание в её жизни. Маленькое существо, одетое в одну только наволочку, с длинными свисающими ушами, выглядело очень жалким.

— Что ты такое? — удивленно спросила Нимфадора.

— Я домашний эльф, мэм. Я помогаю Гарри Поттеру. Он попросил меня передать вам эту записку, мэм.

Дора быстро подбежала к маленькому существу и выхватила записку из его маленькой руки. За пару минут она прочитала письмо и засмеялась.

— Так ты тот эльф, который спрятал почту Гарри? — спросила Тонкс.

— Да, мэм. Добби очень сожалеет. Добби думал, что защищает мистера Гарри Поттера, — сказал Добби, произнося имя Гарри с благоговением.

— Точно, как-нибудь на днях ты объяснишь мне, как это могло ему помочь, — раздраженно сказала Нимфадора, после чего вынула лист бумаги и начала писать. Закончив, она отдала его эльфу.

— Ну хорошо, передай это Гарри, — сказала Дора.

Эльф кивнул и затем с треском исчез.

Тонкс села на кровать, и улыбка осветила её лицо. Завтра придет Гарри. И у неё появилась идея, как убедить маму в добрых намерениях Драко.

Загрузка...