Глава 8 Хэллоуинские бои

Гарри было настолько хорошо в Хогвартсе, что он не замечал, как быстро течет время, пока однажды за завтраком не увидел несколько заколдованных тыкв, вырезанных для Хэллоуина.

Первые два месяца в Хогвартсе для Поттера кардинально отличались от всего, что с ним когда-либо случалось. Он был лучшим студентом на заклинаниях и трансфигурации, а индивидуальные занятия с МакГонагалл и Флитвиком были восхитительны. Посещая их, мальчик думал, что уже имеет хорошее представление хотя бы о базовых теориях заклинаний и трансфигурации, однако это была только верхняя часть айсберга.

Книги, полученные для мальчика преподавателями в Запретной секции, окрыли ему глаза на то, что на самом деле значит быть мастером этих двух предметов. Книга «Продвинутые заклинания» рассказывала о связи заклинаний с другими аспектами магии, в том числе с защитными и атакующими чарами. А то, что Гарри вычитал в «Большой книге трансфигураций», показало не только глубину самой теории этого предмета, но и то, как можно стать серьезным противником в дуэлях будучи мастером. Поттеру это понравилось, ведь если во время дуэли он создаст оружие или щит, то его труднее будет победить. А то, что он одарен именно в тех областях магии, которые тяжело даются однокурсникам, заставляло его изучать их более усердно.

К МакГонагалл и Флитвику Поттер ходил четыре раза в неделю, а тренировки по квиддичу занимали три дня. В итоге вся неделя у него была загружена.

Гарри часто думал о том, насколько же разными были его преподаватели во время этих уроков.

Флешбэк

— Здравствуйте, мистер Поттер, — сказал Флитвик, как обычно взволнованно усмехнувшись.

— Здравствуйте, сэр. Что мы будем делать сегодня? — радостно спросил Гарри.

— Я думаю, поскольку вы уже довольно успешны в заклинаниях Вингардиум Левиоса, Люмос, Силенцио, Нокс и Алохомора, можно перепрыгнуть через несколько глав и начать изучать то, как заставить объект летать самостоятельно, назовем это чарами самолевитации. Если вы, конечно, прочитали теорию.

Поттер только усмехнулся. Профессор Флитвик знал, что все, что Гарри делает в классе, основано на заранее прочитанной теории, но все равно всегда ее спрашивал.

— Да, сэр. Я читал теорию, — с улыбкой сказал Гарри.

— Очень хорошо, мистер Поттер. Тогда вкратце расскажите мне, что вы прочитали, чтобы я был уверен в вашей подготовке.

Гарри снова подавил смешок. Уроки с Флитвиком были именно такими. Профессор спрашивает у него теорию — он превосходно рассказывает ее. Затем Флитвик улыбается и хвалит его, и только потом они переходят к самому интересному.

— По Долохову, теория самолевитации объекта отличается от обычной левитации. Главное отличие в том, что левитация предназначена исключительно для перемещения объекта по вертикали, и любые попытки двигать его по-другому, к примеру, вправо или влево, приведут к разрушению чар, в результате объект упадет. Заклятье самолевитации требует гораздо большей концентрации от мага, но и объект обладает большей маневренностью. Многие люди не в состоянии выполнить это заклинание потому, что не могут удержать объект под контролем. Долохов утверждает, что нужно полностью сосредоточиться на объекте, и тогда все получится, — улыбаясь, сказал Гарри.

— Как всегда превосходно, мистер Поттер. У меня есть несколько перьев, и я предлагаю начать с них. Если у вас получится, то мы перейдем к тем магловским метлам, что лежат у меня на столе. Вы хорошо летаете, в отличие от меня, и я никогда не играл в квиддич. Но думаю, что дружеская гонка на заколдованных метлах заинтересует вас, если вы овладеете заклинанием.

Гарри широко усмехнулся. Одним из тех качеств, которые он любил во Флитвике, было то, что тот придумывал уловки и стимулы, благодаря которым мальчик лучше справлялся с материалом.

Мальчик вынул палочку и указал на перо.

— Воло!

Перо тут же взлетело, и Гарри медленно повел палочкой. Его перо летело со скоростью улитки.

— Браво, мистер Поттер. Но сможете ли вы заставить его лететь быстрее? — усмехнувшись, сказал Флитвик.

Гарри улыбнулся и сосредоточился на увеличении скорости пера. Он вскинул палочку, и перо полетело немного быстрее.

— Превосходно, а теперь попытайтесь одновременно левитировать перо и идти вперед.

Гарри вспомнил, на что это было похоже при полете на метле. Он вскинул палочку, немного приподняв кончик. Перо полетело и начало подниматься выше.

— Превосходно, мистер Поттер. Теперь попытайтесь вернуть перо обратно на стол.

Гарри сделал так, как ему сказали, и поменял направление движения пера. Оно начало снижаться. Но он повел палочкой слишком быстро, и перо врезалось в стол Флитвика.

— О, плохо, мистер Поттер. Вы должны немного поработать над контролем. Следующие тридцать минут практикуйтесь, а мне нужно проверить работы. Через полчаса я приду и посмотрю, насколько вы продвинулись. Если вы найдете способ контролировать перья, у нас будет гонка на метлах.

Гарри кивнул низенькому профессору и принялся за работу, пока его перо парило в воздухе. Сначала мальчику было трудно двигать перо и при этом идти с нормальной скоростью, но потом он перечитал теорию и попробовал снова. На этот раз он сосредоточился только на пере, не думая о тонкостях движений палочкой: как сильно, с какой скоростью, в каком направлении. Он сосредоточился на самом пере и направлении его полета. И этот подход оказался правильным, поэтому вскоре перо летало по классу. Он так увлекся, играя с пером, что не заметил, как вернулся Флитвик.

— Похоже, вы разобрались, мистер Поттер.

Внезапное появление профессора стало настолько неожиданным для Гарри, что тот потерял контроль над пером, и оно на огромной скорости врезалось в стену.

— Упс, похоже, мне придется купить новые перья, — весело усмехнувшись, сказал Флитвик.

Поттер, в свою очередь, не веселился, а выглядел даже робко. Он знал, что ему нужно будет научиться выполнять одновременно несколько задач, если он хочет стать мастером в каком бы то ни было виде магического искусства.

— Ну так что, Гарри? Погоняем? — сказал Флитвик, вынимая палочку.

Поттер только кивнул и указал палочкой на восьмидюймовую метлу.

— Воло! — сказал он, и метла на фут поднялась над столом.

Решив немного покрасоваться, Гарри заставил метлу пролететь рядом с ним. И, когда уже казалось, что метла сейчас врежется ему в лицо, мальчик взмахнул палочкой по спирали, и метла закружилась над его головой.

— О, браво, мистер Поттер, отличный трюк. Теперь нам нужны финишная и стартовая черты, — сказал Флитвик, направившись в центр класса. Гарри сразу же последовал за ним, впрочем, как и его метла, которая всё еще кружила над головой. Флитвик тем временем начал выводить палочкой большие круги.

Метла Поттера врезалась тому в затылок, когда он увидел, что наколдовал Флитвик. Большой серебряный барьер плавал в воздухе на расстоянии двух футов от стены, ограждая их по кругу от всего, что находилось в классе. Метла Флитвика пролетела через барьер и остановилась между ним и стеной. Мальчик покачал головой и повторил действия профессора.

— Итак, Гарри, теперь правила. Твоя метла должна оставаться между стеной и барьером. Если она вылетит за барьер, то ты проиграешь. И поверь, я узнаю, если ты пересечешь барьер, потому что метла сгорит, даже если коснется его. Выиграет тот, кто первым пролетит три круга. Когда я выстрелю зелеными искрами из палочки, мы начнем.

— Эм… сэр, а как вы будете управлять метлой, если в это время выпустите сноп искр?

— Ах, превосходный вопрос, мистер Поттер. Можно выполнять одно заклинание, пока сосредоточен на другом. Пока вы это проходить не будете, но уверяю вас, это возможно. Итак, приготовьтесь… Вперед! — сказал Флитвик, выпустив сноп зеленых искр из палочки, и его метла сразу же устремилась вперед.

Будучи в восторге от объяснения Флитвика и такого волшебства, Гарри плохо стартовал. Когда метла профессора уже проходила первый поворот, его только набирала скорость. Метла Флитвика зашла на второй круг, и Поттер понял, что проиграет, если ничего не сделает. Гарри попытался полностью сосредоточиться, но это ничего не дало.

Когда метла профессора заканчивала второй круг, в голову мальчика пришла убийственная идея. Он начал замедлять свою метлу, и когда метла Флитвика начала приближаться, Поттер расположил свою так, чтобы на следующем повороте метла профессора пролетела рядом с барьером. Как только метла Флитвика вошла в поворот, метла Гарри врезалась в нее, и та, коснувшись барьера, тут же сгорела, упав на пол. Поттер только усмехнулся удивленному лицу профессора и без труда закончил финальный круг.

— Похоже, вы никогда не видели, чтобы кто-то использовал барьер для ликвидации противника, — самодовольно ухмыльнулся Гарри, посадив метлу на стол Флитвика.

— Очень по-слизерински, мистер Поттер, — сухо сказал профессор.

Занятия у профессора МакГонагалл были полной противоположностью занятиям у Флитвика. Профессор создавал мягкую и забавную атмосферу, а МакГонагалл — деловую. Женщина скрывала свои эмоции за непроницаемой маской, и Гарри часто задавался вопросом, почему шляпа не отправила ее в Слизерин.

— Мистер Поттер, сегодня мы будем превращать мышей в спичечные коробки. Если вы, конечно, успешно прочитали теорию.

Гарри скривился. В отличие от Флитвика МакГонагалл никогда не устраивал краткий устный ответ.

— Прочитал, мэм, — ответил он, боясь подумать, что же будет дальше.

— Очень хорошо, в таком случае даю вам тест на пятнадцать вопросов по теории, ответы должны быть короткие, не расписывайте. У вас двадцать минут, можете начинать, — сказала МакГонагалл, дав ему пергамент и перо.

Поттер ненавидел эти бессмысленные, чуть ли не экзаменационные тесты, которые МакГонагалл заставляла делать перед практикой. Он мог рассказывать ей теорию до посинения, но она всегда хотела объяснений в письменном виде. Больше всего Гарри удивляло то, что он вроде бы знал теорию, но она задавала ему такие вопросы, для ответа на которые нужно было не меньше двадцати минут.

Когда он рассказал об этом Драко и Тонкс, они смеялись около десяти минут, а потом спросили, почему же он тогда дважды в неделю ходит на трансфигурацию и все-таки пишет эти тесты. Гарри и сам задавался этим вопросом.

Он пытался сосредоточиться на тесте, но это было нелегко, потому что задания в тесте были по меньшей мере дурацкими: «Объясните разницу между теориями МакНайта и Прескотта о трансфигурации мыши в спичечный коробок».

Поттер скривился. Именно на такие вопросы ему приходилось тратить много времени. Закончив тест, он отдал его МакГонагалл и стал ждать. Гарри мог поклясться, что она просто просматривала его ответы, хотя время от времени она поднимала голову от теста и просила объяснения.

Когда профессор с присущей ей строгостью и внимательностью все проверила, то начала объяснять, что будет на практике:

— Итак, как я уже сказала, сегодня мы будем превращать мышь в спичечный коробок, и на это у вас есть полчаса, мистер Поттер. Когда вы закончите, возьмите другую мышь и постарайтесь трансфигурировать ее в более оригинальный и сложный коробок. Если у вас будут вопросы, я буду проверять работы в кабинете.

Гарри только пожал плечами и вынул мышь из клетки, где профессор держала их под деморализующим заклятьем. Поттер положил животное на стол и произнес заклинание, сосредоточившись на спичечном коробке. Щелчок, и мышь исчезла, а на ее месте, к недовольству Гарри, лежал спичечный коробок с серым хвостиком.

— Проклятье, — пробурчал под нос Поттер.

Мальчик пробормотал контрзаклятье и попробовал еще раз. Только с третьей попытки у него получилось полностью превратить животное в нормальный коробок без всяких мышиных признаков. Он скептически осмотрел результат и только потом отнес профессору.

Профессор МакГонагалл осмотрела простой коричневый коробок и пренебрежительно ответила, положив его на стол:

— Хорошее начало, мистер Поттер. Теперь возьмите еще несколько мышей и попробуйте сделать более красивый и аккуратный коробок.

Гарри взял еще трех мышей из клетки и начал превращать их в спичечные коробки, борясь с желанием сначала превратить мышь в коробок, а только потом ее украшать. Декан Гриффиндора впервые проявила свой характер за несколько уроков «до», когда он сделал так же. После этого Поттер понял одну вещь: не стоит искать легких путей, потому что в будущем они могут стать сложнее.

Гарри остановился и попытался придумать, чем украсить коробок. Когда Салазар спросил разрешения съесть одну из мышей, к мальчику пришло вдохновение, и он превратил мышь в красивый зеленый коробок с черной коброй на крышке. Поттер усмехнулся и начал делать так с каждой мышью, улучшая вид коробка. Когда его работу увидела МакГонагалл, она твердо заявила, что все последующие копии он оставит ей. Она решила понаблюдать за процессом превращения. Через полчаса на нескольких столах было двадцать выстроенных в линию коробков.

МакГонагалл подошла к ним, и Поттер ухмыльнулся, увидев, как брови профессора удивленно поползли вверх. Гарри должен был признать, что выполнил задание превосходно. На последних коробках красовалась пара змей, лежащих рядом с барсуком, львом или орлом. Казалось, змеи шипят на животных, которые в страхе прижимаются к земле. Мальчик не мог дождаться, когда профессор Флитвик научит его оживляющим чарам. Он хотел показать, как змеи нападают на другие талисманы.

— Мистер Поттер, как всегда восхитительно. Но почему вы показали льва таким слабым? — с раздражением спросила профессор.

— Прошу прощения, профессор. Просто я думал о том, как выглядел бы дух Гриффиндора после того, как мы обыграем его в квиддич, — самодовольно сказал Гарри.

Если и была какая-то вещь, которую он узнал о профессоре, так это то, что она была ярой поклонницей своего факультета в квиддиче. Обычно она нейтрально относилась к обсуждению других команд, но ее всегда выводили из себя оскорбления в адрес Гриффиндора.

— Правда, мистер Поттер? Мне кажется, вы слишком дерзки. Оливер сказал мне, что мисс Тонкс отлично играет. Она сможет затмить Чарли Уизли, — также самодовольно сказала МакГонагалл.

Гарри скривился, услышав фамилию Уизли. Он никак не мог понять, как у Рона Уизли могут быть такие старшие братья. Когда Поттер чистил Зал Наград во время отработки, то наткнулся на несколько наград с именем «Билл Уизли». Он был старостой и самым лучшим учеником за последние двадцать лет. Однажды Гарри услышал, как шестой Уизли рассказывает Долгопупсу о том, что Билл работает в египетском филиале Гринготтса. Другой же брат, Чарли Уизли, был одним из лучших охотников за всю историю Хогвартса. Даже слизеринцы считали, что он мог бы играть за сборную Англии, если бы не свихнулся и не поехал изучать драконов. Поттер отогнал мысль, что все рыжие — идиоты, и продолжил доставать МакГонагалл.

— Хм, думаю, Тонкс будет хорошо играть. Ведь именно поэтому я убедил ее вступить в команду, — сказал мальчик, снова пытаясь вызвать эмоции на непроницаемом лице декана Гриффиндора.

— Вы? Вы убедили мисс Тонкс пойти в команду? Почему? — удивленно спросила профессор.

— Она отлично играет, а какое же это веселье — выиграть Кубок по квиддичу без хорошего соперника? А Тонкс мне его обеспечит, — сказал Гарри, безумно ухмыляясь.

— Я вижу, вы самоуверенны, как и ваш отец. Я была бы удивлена более альтруистичной причине, — сказала МакГонагалл, всматриваясь в него.

Поттер всегда нервничал, когда она так делала. Создавалось ощущение, что она смотрит прямо в душу. Он часто спрашивал Салазара, пытается ли она читать его мысли, но тот заверял, что профессор этого ни разу не делала.

— Что вы имеете в виду?

— Не секрет, что после того, как мисс Тонкс вошла в команду по квиддичу, ее стали дразнить гораздо меньше. Я даже видела, как Оливер заставил близнецов бежать два круга вокруг замка с метлами над головой за то, что они хотели закидать Нимфадору навозными бомбами в библиотеке. Оливер — неплохой защитник для юной мисс Тонкс.

Глаза Гарри сузились. Ему не нравились близнецы, и он поклялся себе: если узнает, что близнецы готовят заговор против Нимфадоры, то проучит их. Кроме того, его беспокоила заинтересованность Оливера в Доре. Но, поразмыслив, он решил, что тот защищает девочку как ловца. Из того, что Тонкс говорила о нем, можно было сразу понять, что он помешан на квиддиче и большую часть своего свободного времени проводит составляя планы игры.

— Рад, что Тонкс не дразнят софакультетники. После того, что она рассказывала о своем первом курсе, я решил, что никогда не пойду в Гриффиндор.

Лицо профессора вытянулось, но она быстро взяла себя в руки.

— Правда? Вы никогда не хотели попасть в Гриффиндор?

— Нет, профессор. Почему я должен хотеть попасть на факультет, в котором все издевались над моей лучшей подругой? На факультет, в котором студенты настолько тупы, что высмеивают такой невероятно редкий и полезный талант как метаморфомагия? Нет, Гриффиндор — это не для меня.

МакГонагалл напряглась. У нее появилось внезапное желание пойти и дать близнецам Уизли год отработок за то, что Гарри Поттер не стал студентом Гриффиндора. Из задумчивого состояния ее вывели часы, стоило ей на них взглянуть.

— О, мистер Поттер, уже почти девять. Вы должны быть в гостиной до комендантского часа.

— Хорошо, еще раз спасибо за урок, профессор. О, и не стесняйтесь коробков с гербом Слизерина. Думаю, они будут хорошо смотреться в вашем кабинете. А то у вас мало зеленого, — усмехнувшись, сказал Гарри.

МакГонагалл же взмахнула палочкой и уничтожила все коробки.

— Правда, мистер Поттер? Вам стоило сказать об этом раньше, — ему показалось, или на ее губах мелькнула улыбка?

Конец флешбэка

Гарри пожалел, что всю неделю был занят, потому что у него было много интересных дел, которыми он действительно хотел заняться: например, поиздеваться над Уизли или сделать жизнь Грейнджер еще несчастней. Гарри и Драко подсчитали, что на Уизли навешают месяц отработок после того, как Поттер вызовет его на дуэль в Зале Наград, а сам не придет. Будучи тупым гриффиндорцем, Уизли согласился и потащил с собой Долгопупса в качестве секунданта. Гарри был слегка разочарован этим выбором, потому что у него была какая-то слабость в отношении Долгопупса. Тот никогда не принимал участия в издевательствах над другими, как все гриффиндорцы, и в принципе был довольно тих и бесполезен. Также Поттер не мог не отметить, что мальчик тоже одарен, как и он сам, правда, в травологии.

В ночь дуэли Малфой рассказал о ней Филчу. Гарри с Драко надеялись, что львы лишатся около пятидесяти баллов, но войдя в Большой зал следующим утром, увидели, что Гриффиндор не потерял ни одного балла. Долгопупс и Уизли выглядели усталыми, но делали вид, что ничего не произошло. Малфой заявил, что Филч некомпетентен, а Поттеру только и оставалось, что согласиться с ним.

Ещё одной вещью, на которую у Гарри не было времени, были тренировки навыков магии Теней. Он использовал ее только однажды, чтобы избежать встречи с миссис Норрис, когда занятия по заклинаниям закончились поздно, а Флитвик забыл дать ему записку. Он, конечно, по-прежнему читал дневник, но очень уставал после занятий или квиддича, чтобы еще чему-то научиться.

Поттер и Малфой сидели в Большом зале, который уже был оформлен к Хэллоуину, и обсуждали матч по квиддичу, который должен был состояться завтра утром в 11:00. Как обычно, Нимфадора сидела с ними, правда, Ли Джордан, друг близнецов Уизли, предлагал ей сесть с ними за гриффиндорский стол.

— Ну что, Тонкс, какие у тебя шансы на победу? — нахально спросил Драко.

— О, думаю, что смогу сбить Поттера с метлы, и тогда мы выиграем, — парировала девочка, злобно улыбнувшись.

Гарри нервно сглотнул. По приказу Флинта, он и Малфой ходили наблюдать за тренировками гриффиндорцев, а те действительно были хороши. В основном наблюдал Драко, потому что, как запасной охотник, он ходил на все тренировки, но не участвовал в матчах. Все находящиеся в Большом зале понимали, что победитель этого матча наверняка возьмет и Кубок школы.

— О, пожалуйста, не надо. Да весь Слизерин знает, что Поттер — лучший ловец факультета за последние сто лет, — уверенно сказал Блейз.

— Эй, никакого давления, Забини, хорошо? — нахмурился Гарри.

— Окей, я понял, — тот только усмехнулся в ответ.

Поттер хотел было ответить, как заметил, что Панси Паркинсон вдруг подсела к Теодору Нотту.

— Я слышала, что грязнокровка Грейнджер плачет в туалете и не хочет выходить оттуда. Интересно, что случилось? Наверное, кто-то сказал, что ей здесь не место, — сказала она, зло усмехнувшись.

Гарри ухмыльнулся: ему пришла в голову ужасно злая идея. Он наклонился к вороту мантии и позвал:

Салазар, хочешь повеселиться и напугать кого-нибудь на Хэллоуин?

Конечно. Мне очень скучно. Ведь кролик больше не боится меня, — с досадой прошипела змея.

Поттер только улыбнулся фамильяру. За два месяца Салазар стал еще страшнее. Он вырос на пять дюймов. Драко сказал, что он растолстел, и Гарри пришлось насильственно уговаривать Салазара не убивать Малфоя.

Хорошо, я скажу ему, что ты хочешь съесть его сову, а ты просто грозно посмотри на него, когда он придет отправлять почту.

О, это будет великолепно, хозяин.

В одном из туалетов подземелья плачет девочка по имени Гермиона Грейнджер. Почему бы тебе не дать понять ей, что нужно лить слезы в другом месте?

Все, я пошел, — прошипел Салазар и начал медленно сползать с груди Гарри.

Поттер поднял голову от воротника, и его друзья заметили странную больную улыбку.

— Гарри, что с тобой? — нерешительно спросила Тонкс.

— Со мной? Ничего, — усмехнулся Поттер, когда несколько четверокурсников, увидевших Салазара при входе в Зал, завизжали. Нимфадора, Блейз и Драко только покачали головами.

— Гарри, вы с Салазаром никогда просто так не расстаетесь, только когда ему нужно на охоту. И я знаю, что он съел мышей, которых МакГонагалл приготовила для урока трансфигурации, потому что она сама об этом нам говорила. Значит, ему не нужно охотиться.

— Можете считать, что я послал его немного повеселиться на Хэллоуин.

— И над кем же? — спросил Блейз.

Поттер уже хотел ответить, как дверь Большого зала открылась, и вбежал запыхавшийся Квиррелл.

— Тролль! В подземельях, — и упал в обморок.

Хватило всего секунды, чтобы в Зале началась паника и студенты столпились, вскочив со своих мест.

— Старосты, отведите учеников в гостиные! — громогласно приказал Дамблдор.

Гарри, Драко и Блейз быстро присоединились к группе слизеринцев, направлявшейся в подземелья. Дора же последовала за группой гриффиндорцев во главе с Перси Уизли.

— Интересно, как тролль попал в замок? Они же тупые, — спросил Блейз.

— Ага, отец говорил, что они не знают даже, как открыть дверь.

Поттер хотел ответить, но услышал то, от чего у него кровь застыла в жилах.

Уйди от меня, уродливая скотина.

Гарри резко остановился. Блейз и Драко тоже остановились, когда заметили, что Поттер смотрит в коридор. Потом они услышали тихое шипение, которое раздалось эхом.

— Салазар в беде! — сказал Гарри и побежал по коридору.

Блейз хотел было поинтересоваться, как Гарри узнал об этом, но оставил вопрос на потом и последовал за Драко и Поттером.

Гарри слышал шипение, которое становилось все громче и громче. Он понял, что оно раздается из туалета. Поттер вбежал туда через открытую дверь, но в следующую секунду пожалел об этом. На расстоянии десяти футов от него стоял трехметровый горный тролль. А у дальней стены стояла испуганная Гермиона Грейнджер, и ползал по туалету, спасаясь от дубинки тролля, Салазар.

Хозяин, эта скотина не умирает! Я укусил его несколько раз, но его кожа слишком толстая! — прошипел Салазар, уворачиваясь от дубинки тролля.

Потяни время, Салазар. Я что-нибудь придумаю.

Гарри услышал удивленный вздох из-за спины и повернулся, уже держа палочку наготове, как увидел Забини и Малфоя. Блейз выглядел так, будто впал в шок.

— П… Поттер, ты змееуст! — вскрикнул он.

Это было очень глупо, потому что тролль тут же обернулся на звук.

«Мерлин, что мне делать? Как победить гребаного тролля?» — Гарри начал быстро соображать, потому что времени было не так много.

Поттера отвлекло от мыслей движение тролля, занесшего над ним дубину. Мальчик отпрыгнул до того, как не стало умывальника, перед которым он стоял. Когда тролль снова занес свою дубину, Гарри выкрикнул первое, что пришло на ум:

— Вингардиум Левиоса!

Дубина тролля поднялась в воздух, а тот тупо начал искать ее. Когда же он посмотрел вверх, Поттер опустил дубину с такой скоростью, что при столкновении было отчетливо слышно, как треснул череп. Тролль медленно упал, и пол залила зеленая кровь.

— Мерлин, Поттер, ты только что вырубил горного тролля его же дубиной! — Блейз всё никак не мог прийти в себя.

Спасибо, хозяин. Я не продержался бы больше минуты против этой свиньи.

Все в порядке, мой друг, это была интересная ночь, — Гарри спокойно ответил змее, поскольку все в комнате и так уже знали о его даре.

Несколько удивленных вздохов за спиной заставили его быстро обернуться. Мысленно он уже корил себя за тупость. В дверном проеме стояли Дамблдор, МакГонагалл, Снегг и Квиррелл.

— Мистер Поттер, вы… вы… вы… — МакГонагалл не могла поверить своим глазам.

— Змееуст. Да, профессор, — закончил за нее Гарри.

Поттер посмотрел на лица четырех профессоров. Дамблдор выглядел задумчивым, МакГонагалл была в полном шоке, Снегг не верил увиденному. Квиррелл выглядел странно: на мгновение его обычный испуганный взгляд сменил глубокий и заинтересованный, но только на мгновение.

— Что здесь случилось, мистер Поттер? — спросил Снегг, правда, получилось не так угрожающе, как он пытался это сказать.

— Эмм… понимаете… я, Драко и Блейз шли в гостиную. Но тут я услышал, что Салазар в беде, и побежал выяснять, что случилось. Правда, я не ожидал, что мой фамильяр будет уворачиваться от горного тролля. Салазар сказал, что несколько раз кусал его, но кожа этого существа, — на этом месте Гарри скривился от отвращения, — слишком толстая, чтобы яд смог проникнуть. Драко и Блейз, наверное, последовали за мной, потому что пришли немного позже. Тролль заметил нас и попытался убить. Он разворотил умывальник, а когда снова занес дубину, я применил к ней заклинание левитации, чтобы вырубить его.

Профессора обменялись потрясенными взглядами.

— Мисс Грейнджер, это правда? — спросила МакГонагалл.

Гермиона только кивнула.

— Но я не могу понять, как тролль зашел в туалет, в котором была мисс Грейнджер? — спросил Дамблдор.

Гермиона только указала на одну из кабинок.

Снегг внимательно осмотрел кабинку, прежде чем послать в нее открывающее заклятье.

Поттер застонал, когда увидел, кто в ней. Уизли и Долгопупс стояли на крышке унитаза, в страхе обнимая друг друга.

— Так что же, два отважных гриффиндорца привели сюда тролля? — спросил Снегг. В его глазах появился злой блеск.

Грейнджер просто кивнула.

Уизли, казалось, собрал все свое остроумие и завопил, указывая на Гарри:

— Исключите его!

Все уставились на него как на безумного.

— Почему мы должны исключить мистера Поттера, Уизли? Ведь это вы… — начал Снегг.

— Он змееуст! Это значит, что он темный маг! — закричал Уизли.

— Гарри, — прошептал Драко.

Поттер наклонился к другу.

— Да?

— Было бы лучше, если бы никто не узнал, что ты владеешь парселтангом.

— Знаю, но что я могу сделать? Этот гриффиндорский идиот начнет орать об этом на всю школу, как только выйдет отсюда.

— Гарри, ты спас их, когда вырубил этого тролля. А так рано или поздно тролль нашел бы Грейнджер и убил ее. А затем разрушил туалет. Тролли глупы, но у них отличное обоняние, и он нашел бы Уизли и Долгопупса.

— Ну да, я спас их. И что?

— Потребуй Долг Жизни, — отчаянно прошептал Малфой.

— Долг Жизни?

Драко закатил глаза.

— Поттер, на Рождество я подарю тебе книгу о магических традициях, и, надеюсь, ты ее прочитаешь. Когда волшебник спасает жизнь другому волшебнику или ведьме, он может потребовать что-нибудь у него взамен. Если же тот отказывается, то его убивает сама магия.

Гарри усмехнулся.

— Спасибо, Драко. За мной должок.

Малфой только отмахнулся.

— Выражения лица Уизли будет достаточно.

Поттер переключил свое внимание на профессоров, которые, казалось, были готовы порвать Долгопупса и Уизли.

— Что мы пропустили? — спросил Драко у Блейза.

— Ну, похоже, что именно из-за Уизли Грейнджер плакала. Долгопупс уговорил его пойти и предупредить ее о тролле. Они увидели, как тот идет сюда, и заперли его, но когда хотели пойти за преподавателями, услышали крик Грейнджер и поняли, что натворили. Тогда они открыли дверь и попытались бросить в тролля несколько заклинаний, но получились только искры. Тролль даже не заметил их, потому что боролся с Салазаром. Гриффиндорцы попытались вытащить Грейнджер из туалета, но та была в полуобморочном состоянии. Благородные гриффиндорцы оставили ее и заперлись в кабинке, — с усмешкой сказал Блейз.

Гарри и Драко широко усмехнулись и начали слушать, как профессора отчитывают провинившихся.

— Мистер Уизли, мистер Долгопупс! За всю свою жизнь я не видела такого глупого и омерзительного поступка! Я сообщу Молли и Августе о вашем поведении! — бушевала МакГонагалл.

— Тридцать баллов с каждого за глупость, — с ядовитой усмешкой сказал Снегг.

— И завтра после квиддича у вас отработка с Хагридом, — сказал Дамблдор. Правда, казалось, что он не хотел наказывать их.

— О, и еще минус десять баллов за оскорбление мисс Грейнджер. Не знаю, что вы ей наговорили, но, раз весь праздник она плакала в туалете, это было нечто ужасное, — мрачно сказала МакГонагалл.

Поттер решил вмешаться в беседу:

— Простите…

Преподаватели обернулись, будто забыв, что Драко, Блейз и Гарри все еще тут. На плече у Поттера лежал Салазар, и профессора не очень-то хотели иметь дело с мальчиком, когда узнали, что он змееуст.

— Да, мистер Поттер, — медленно произнес Снегг.

— Сэр, думаю, вы согласитесь, что будет плохо, если вся школа узнает о моем таланте.

— Гарри, я могу понять тебя, но не буду стирать память ученикам, — строго сказал Дамблдор.

— Да, Поттер! Завтра вся школа узнает, что ты темный маг! — тявкнул Уизли.

— Отработка на неделю, мистер Уизли, — хором произнесли преподаватели.

У Рона было такое лицо, как будто его любимую квиддичную команду выгнали из Лиги.

— Но… но… ведь он… — заикался Уизли.

— Вы, правда, идиот, Уизли. Парселтанг — это редчайший талант. И то, что вы, как полный идиот, верите в слухи, этого не меняет, — прошипел Снегг.

— Профессор, вы понимаете, что это необходимо? Я не хочу, чтобы каждый студент считал меня темным магом. Чтобы никто не узнал о моей способности, я требую Долг Жизни у Уизли, Долгопупса и Грейнджер, — твердо сказал Гарри.

Преподаватели удивленно посмотрели на него.

— Вы, наверное, шутите, мистер Поттер, — сказала МакГонагалл.

— Гарри, им всего одиннадцать, — сказал Дамблдор.

Поттер заметил, что Снегг сомневается. И на мгновение ему показалось, что Квирреллу нравится такой ход событий.

— Мне жаль, но я так решил. Драко, как мне потребовать Долг Жизни?

— Эмм… подними свою палочку, произнеси свое полное имя и имена тех, у кого ты требуешь Долг. А потом то, что ты хочешь от них. Когда все сделаешь, сильный порыв магии заключит сделку.

Гарри кивнул и поднял палочку.

— Я, Гарри Джеймс Поттер, взываю к магии и требую Долг Жизни у Рональда Билиуса Уизли, Невилла Френка Долгопупса и Гермионы Джин Грейнджер. Я хочу, чтобы никто из них не упоминал о моей способности змееуста. Ни в разговоре, ни в письме, ни в намеке, пока я сам публично в этом не признаюсь. Да будет так.

Через секунду все почувствовали, как горячий порыв магии прошел сквозь них.

— Гарри, это правда было обязательно? — спросил Дамблдор.

— Да, потому что теперь я уверен в том, что если кто-то узнает о моей способности, то в башне Гриффиндора найдут хладные трупы, если эти трое или Блейз раскроют свои рты. Так, Блейз? — мрачно произнес Поттер.

— Д-да, Гарри, — быстро ответил Блейз.

Дамблдор тяжело вздохнул.

— Хорошо, мистер Поттер, вы и ваши друзья можете продолжить праздник в гостиной Слизерина.

— Подождите, директор. Разве факультету Слизерин не положены баллы за победу над горным троллем? Мистер Поттер проявил недюжинную смелость, пока трое гриффиндорцев тряслись от страха в туалете, — сказал Снегг, смотря в глаза МакГонагалл.

— Наверное, ты прав, Северус. Мистер Поттер, двадцать баллов за контроль над собой и десять за идеально выполненное заклятье.

Трое слизеринцев ухмыльнулись рыжему и вышли из туалета.

— Не могу поверить, что Дамблдор дал только тридцать баллов. Нужно развести его еще на пятьдесят, — сказал Драко, когда они вошли в гостиную Слизерина. У стены стоял стол с едой, и только Гарри хотел взять несколько бутербродов, как услышал чей-то крик:

— Поттер, где, во имя Мерлина, вы с Малфоем опять шлялись?

Гарри и Драко повернулись и увидели очень злого Маркуса Флинта, идущего к ним.

— Где вы были на этот раз? Я послал этих двух идиотов, Крэбба и Гойла, за вами двадцать минут назад! У нас завтра игра, и мне не хочется, чтобы тролль сделал из вас груду мяса! — заорал Флинт, чем привлек внимание окружающих.

— Можешь больше не волноваться о тролле, — сказал Малфой с усмешкой, растягивая слова.

Все присутствующие в гостиной замолчали и посмотрели на них.

— Значит, Дамблдор нашел его? — устало спросил Маркус.

— Нет, Гарри вырубил его в одном из туалетов.

Все слизеринцы с недоверием уставились на него, отчего Гарри покраснел.

— П… Поттер, это правда? — нерешительно спросил Флинт.

— Эм… мм… ну да. То есть Салазар попал в беду в туалете с троллем, и я отправился помочь ему…

— Клянусь Мерлином, Поттер, если ты еще раз устроишь прогулку с троллем, то я повешу тебя на Астрономической башне!

— Эм… хорошо… извини….

— Извини?! Извинения не помогут, если от вас ничего не останется! Ты наш ловец, очнись! Вы с Малфоем сейчас быстро едите и идете спать! И да поможет тебе Мерлин, если ты не поймаешь снитч!

Гарри и Драко быстро взяли немного еды и отправились в спальню. Блейз шел за ними, смеясь.

Квиддичное поле, Хогвартс.

— Добро пожаловать на первый матч по квиддичу в этом году! Сегодня встречаются благородные львы и мерзкие змеи!

— Джордан! — крикнула МакГонагалл.

— Простите, профессор… Я Ли Джордан, и я буду комментировать все матчи по квиддичу в этом году! — магически усиленный голос Ли Джордана эхом разнесся по полю.

— С северной стороны поля у нас команда Гриффиндора, которую возглавляет вратарь Оливер Вуд; охотники — Анджелина Джонсон, Кэти Белл и Алисия Спиннет; вышибалы — близнецы Уизли; ловец — Тонкс, которую я не осмелюсь назвать по имени.

— На южной стороне поля у нас команда Слизерина, возглавляемая Маркусом Флинтом, который играет охотником вместе с Майклом Монтегю и Алексом Пуки; вратарь — Джеймс Уоррингтон; вышибалы — Алан Боул и Дэниел Деррек; и наконец, ловец, ужасный и всесильный победитель Темного Лорда, Гааааррриии Поооттеееррр!

Гарри только кивнул. Он вылетел на поле вместе с остальными членами команды Слизерина и слез с метлы. Мельком глянув на Тонкс, Поттер съежился от ее злого взгляда, который она послала ему, когда команды выстраивались за своими капитанами. Что-то подсказывало ему, что сегодня не будет мягкой игры между двумя друзьями. Он вспомнил речь Флинта, которая состояла из пяти предложений: «Мы победим. Мы будем контролировать игру. Мы разнесем в клочья наших соперников. Откуда я это знаю? Потому что если мы проиграем, я убью вас, когда вы будете спать!»

Гарри вернулся в реальность, когда мадам Трюк сказала всем оседлать метлы. Поттер сел на свой «Нимбус-2000» и по свистку взлетел в воздух.

Гарри покачал головой. Он знал, что Гриффиндор и Слизерин ненавидят друг друга, но то, что вчера львы потеряли семьдесят баллов, а Снегг рассказал всем о том, как Уизли и Долгопупс оставили Грейнджер на растерзание троллю, не пошло на пользу Гриффиндору. И, судя по всему, близнецы отыграются на нем.

— Квоффл у Кэти Белл. В прошлом году Кэти была в запасе, но, кажется, она отличный игрок, да и весьма привлекательная девуш…

— Джордан! — угрожающе прикрикнула МакГонагалл.

— Простите, профессор. Итак, Белл отдает пас Джонсон, но его перехватывает Флинт. Флинт пасует Монтегю, тот пасует обратно, и Флинт бьет по воротам Гриффиндора. Но Вуд спасает ворота, отдает пас Спиннет. Она уворачивается от бладжера, посланного Боулом, и отдает пас Джонсон, та бьет по воротам Уоррингтона. Счет становится 10:0 в пользу Гриффиндора!

Когда Джонсон забила гол, три четверти стадиона взорвались аплодисментами, пока оставшаяся четверть ругалась и шипела. Поттер кружил над стадионом и искал снитч. Он увернулся от бладжера, краем глаза заметив, как Тонкс едва заметно кивнула ему. Оказывается, она следила за тем, чтобы бладжеры не подлетали к нему со спины.

Он не понимал, почему подруга злится на него, но решил подумать об этом позже, сосредоточившись на поиске снитча.

После очередного гола счет стал 60:20 в пользу Гриффиндора, и тут Гарри увидел, как что-то золотое сверкнуло у ворот Гриффиндора. Он знал, что его метла была быстрее метлы Нимфадоры, и резко сорвался с места. Дора колебалась секунду, но полетела за ним.

— Похоже, что Поттер увидел снитч! Тонкс отстает от него на десять метров. Поттер уже у ворот Гриффиндора. Он протягивает руку к снитчу и… О нет, бладжер, посланный гриффиндорским загонщиком, не могу точно сказать кем, Джорджем или Фредом Уизли, сломал ему руку! Оу, как же это больно! Поттер в смятении, кажется, снитч снова потерян!

Гарри вскипел от злости. Его правое запястье было сломано. Он много раз ломал кости во время «игр» с Дадли, и ему было не привыкать. Он мысленно вписал пункт «наслать на близнецов какое-нибудь проклятье» в список первых десяти вещей, которые он должен сделать.

Поттер прижимал к себе сломанное запястье, когда Дора подлетела к нему.

— Верно говорят, судьба отплатит тебе дважды, — угрожающе сказала она.

— Да что с тобой, Тонкс? — рявкнул Гарри. Он видел, что она на взводе, и, видимо, не из-за игры.

— Ты знаешь что, — прорычала она в ответ.

— Нет, не знаю! Если все из-за игры, то я пойму. Но если из-за тролля, то уж прости, я не планировал встречу с ним, когда услышал, что Салазар в беде!

— Иди к черту, Поттер! Ты очень хорошо знаешь, почему я расстроена! — закричала Нимфадора в паре дюймов от его лица.

— Нет. Я. Не. Знаю! — также громко крикнул Гарри.

Дора только собиралась ответить, как два бладжера полетели к ним. Ловцы увернулись и продолжили поиски снитча.

Когда Гриффиндор вел счет 120:40, Флинт взял тайм-аут. Гарри полетел к земле, где собиралась команда.

— Все хуже некуда! Монтегю, если ты еще раз уронишь квоффл, то сегодня ночью я отрежу твои гребаные руки! Уоррингтон, безмозглый идиот, ты можешь поймать хоть один мяч? Боул, Деррек, хватит отсиживать свои задницы, сделайте так, чтобы бладжеры были далеко от нас! И, Поттер, поймай, наконец, этот чертов снитч! — орал Флинт, когда мадам Трюк уже дала знак вернуться на свои позиции.

Теперь Гарри летал вокруг поля на максимальной скорости, которую только мог выжать из своей метлы. Когда Гриффиндор вел счет 190:50, он увидел снитч. Заметив, что Тонкс тоже увидела его, он рванул к земле. Нимфадора летела под лучшим углом, но у Поттера была большая скорость. Казалось, они настигли снитч в одно и то же время и потянулись за ним с обеих сторон. Тонкс была ближе, но в последний момент Гарри спрыгнул с метлы, схватив мячик. Когда Поттер упал на землю, ему показалось, что он сломал ногу. Финальный счет был 200:190. Каким-то образом Слизерин выиграл этот матч.

Команда Слизерина приземлилась вокруг Гарри, а болельщики «зеленых» выбежали на поле. Нимфадора подлетела к нему на несколько футов. Поттер видел, что она беспокоилась, даже учитывая, что была обижена.

— Я в порядке, — одними губами прошептал он. Она кивнула и полетела к раздевалке.

Профессор Флитвик подбежал через несколько секунд и левитировал Гарри в Больничное крыло.

Мадам Помфри быстро вылечила его запястье и ногу, и Поттер уже шел в гостиную Слизерина, как услышал свое имя.

Обернувшись, он увидел Дору. Гарри вздохнул; кажется, сейчас они, наконец, решат свою проблему.

— Хорошо, Тонкс, скажи мне, что я сделал, — сказал Поттер, подняв руки в знак поражения.

Та только с жалостью посмотрела на него.

— Гарри, зачем ты послал Салазара в туалет? Напугать Гермиону?

Поттер был озадачен. Из всех возможных причин она злилась на него из-за Грейнджер.

— Ты злишься на меня только поэтому?

Его ответ привел ее в бешенство.

— Проклятье, Гарри! Почему ты послал Салазара, если знал, что ей было плохо? Чтобы сделать еще хуже?

Поттер не знал, что делать. Он никогда не видел, чтобы Нимфадора была так разгневана.

— Тонкс, какая разница? То есть…

— Какая разница? Гарри, почему ты ненавидишь ее? Я разговаривала с ней пару дней назад. И, черт побери, я единственная, кто с ней разговаривает! Она одинока. Весь Гриффиндор избегает ее, потому что она хорошо учится. Я думаю, у нее вообще нет друзей в этой школе. Почему ты заставляешь страдать ее еще больше?

— Тонкс, она маглорожденная. Ведь это тоже имеет зна…

— Ты сволочь, Поттер! Ты сам сказал, что у тебя никогда не было друзей. Мы оба знаем, что такое одиночество, так почему бы не попробовать прекратить страдания Гермионы?!

Гарри был удивлен, а Дора только закатила глаза.

— Знаешь, Гарри, я не против заклинаний для близнецов и грубостей в адрес Гермионы в поезде. Черт, большинство времени я защищала тебя, но я не хочу быть подругой бездушной скотины, которая издевается над одинокой девочкой! — сказав это, она ушла.

Поттер стоял посреди коридора, ведущего в подземелья. Он никак не мог понять, почему Тонкс так разозлилась. Задумавшись, он открыл дверь пустого класса зельеварения и вошел внутрь. Думая, как теперь извиниться перед Нимфадорой и Грейнджер, он так и заснул в том классе, в пятидесяти футах от гостиной, где весь Слизерин праздновал победу.

Загрузка...