…жука этнейского… – На склонах сицилийской горы Этны водились жуки большой величины.
…что предал персам эллинов. – Опасность персидского вмешательства в междоусобную войну греков осознавалась в Афинах уже в начале Пелопоннесской войны.
В баснях у Эзопа сказано… – В басне рассказывалось, как жук, мстя орлу за отказ удовлетворить его просьбу, добрался до самого Зевса и хитростью заставил его выронить из одежды яйца орла, которые тот отдал Зевсу на хранение.
…челном наксийским будет мне навозный жук. – Наксос – остров в группе Киклад; строившиеся там челны назывались «жуками».
В Пирее, в бухте Жучьей… – Одна из трех гаваней в Пирее действительно называлась Жучьей.
…золотою уздою звеня! – Стих из еврипидовского «Беллерофонта».
Хиос – большой остров у малоазиатского побережья, один из самых старых членов Морского союза.
…заплатит хиосский народ… – Намек на стремления афинян вымогать деньги у союзников, чьи судебные дела разбирались в Афинах.
Афмониец. – Афмония – название дема в Аттике близ Афин.
…Прасии чесночные… – Прасии – городок на Лаконском побережье, название которого созвучно греческому слову «чеснок».
Сицилия, эгей, и ты раздавлена! – Сицилия славилась в Греции сыром, Аттика – медом.
Самофракийские таинства – мистерии в честь демонов плодородия Кабиров и Корибантов, справлявшиеся на острове Самофракия (в северной части Эгейского моря).
Диоскуры – братья-близнецы Кастор и Полидевк, сыновья Зевса.
Датид – один из членов семьи современного Аристофану трагического актера Каркина, постоянно им высмеиваемый.
Кербером Аристофан называет здесь недавно погибшего Клеона, который теперь спит в преисподней.
Ликей – местность в окрестностях Афин, где проходили тренировку призванные в армию афиняне, впоследствии здесь основал свою философскую школу Аристотель.
Килликон – гражданин Самоса (или Милета), предавший свой город врагам. На возмущенный вопрос соотечественников, что он сделал, он якобы ответил: «Да ничего худого».
Писандр – афинский политический деятель, в 20-е годы – один из лидеров демократической партии. Комедия часто обвиняет его в трусости, скрывающейся под показной храбростью.
Адонии – весенний праздник, посвященный ближневосточному растительному божеству Адонису.
Оры – богини времен года, покровительствующие земледельческим работам.
Фидий – знаменитый скульптор и друг Перикла.
Ушел от нас весь разум в кожу в те поры. – Аристофан намекает на то, что после пленения афинянами спартиатов у Пилоса народное собрание трижды отвергало предложения о мире по требованию «кожевника» Клеона.
…ламповщик он. – Имеется в виду Гипербол.
Симонида, который одним из первых стал брать гонорар за свои сочинения, обвиняли в корыстолюбии. Какие были основания предъявлять аналогичный упрек Софоклу, неясно.
Кратин. – Причина его смерти – несомненно, выдумка Аристофана.
Ганимед – фригийский царевич, любимец Зевса, взятый им на Олимп.
…и Гераклов прогнал он с разинутым ртом… – Аристофан перечисляет здесь штампы балаганной комедии, включая буффонную фигуру прожорливого Геракла.
Морсим и Меланфий – два брата, плохие трагические поэты.
Гарпии – мифические хищные птицы с женскими лицами.
…певцов дифирамбических. – Аристофан часто осмеивает дифирамбическую поэзию своего времени за отвлеченность образов и языка.
Хиосец Ион – известный трагический и лирический поэт, умерший незадолго до 421 г. до н. э. Славился его дифирамб «Утренняя звезда».
Браврон – селенье на востоке Аттики, в котором справлялись ежегодные праздники в честь Артемиды, сопровождаемые ярмарочным гуляньем.
Истмии – праздник в честь бога Посейдона, справлявшийся на Истмийском перешейке возле Коринфа.
Кто здесь собрался? – При жертвоприношениях, согласно ритуалу, глашатай возглашал: «Кто здесь собрался?» Ему отвечали: «Благочестивый сонм».
Десять лет и три года… – Тригей ведет счет годам войны не от 431 г. до н. э., когда она была официально объявлена, а с событий на острове Коркире в 434 г. до н. э., послуживших одним из главных поводов к войне.
Морих, Телей и Главкет – современники Аристофана, обвиняемые им в обжорстве и расточительстве.
А эту для хорега сохраним овцу. – Заклание животного было обязательной составной частью жертвоприношения. Аристофан под разными предлогами старается перенести жертвоприношение за пределы орхестры.
Стильбид – известный в свое время прорицатель.
Иерокл – популярный гадатель, родом из Орея, городка на острове Евбее.
«Грозную тучу войны…» – стихи, составленные из гомеровских выражений и оборотов.
Сивиллы – известные мифические прорицательницы.
Элимний – местность рядом с Ореем на острове Евбее.
Комархид, как и Эсхинад и Харимед (ниже) – мужские имена.
Манет и Сира – обычные имена рабов.
Сардский пурпур – краска высшего сорта из малоазийского города Сарды, славилась чистотой цвета и добротностью.
Пандионова колонна. – Имена ополченцев писались на досках, которые выставлялись возле статуй десяти героев, покровителей Фил. Пандион – один из них.
Сюда еще три камешка… – Современники Аристофана использовали гладкие камешки вместо туалетной бумаги.
Вот так просуну руку через скважину… – Имеется в виду боковое отверстие в панцире, куда Тригей всовывает руку.
Коттаб – распространенная в Греции игра, смысл которой состоял в том, чтобы, плеснув остатком вина, попасть в чашечку, укрепленную на подвижном коромысле.
Ступай и шлемы предложи египтянам! – По сообщению Геродота, египтяне считали необходимым раз в месяц в течение трех дней очищать желудок слабительным и рвотным.
…те песни, что решили на пирушке спеть. – Сын Ламаха поет песни во славу войны, заимствованные частью из Гомера, частью из других старинных эпических поэтов. Сын Клеонима цитирует знаменитое стихотворение Архилоха (VII в. до н. э.), в котором поэт признается, что бросил на поле боя свой щит и тем спас себе жизнь.