Глава 13. Тайны

Северус долго лежал на кровати, смотря в потолок. Рядом лежала старинная книга, но он так и не начал читать её. Он никак не ожидал, что всё это время подростки прятались не где-нибудь, а у него в доме. Да и его ли это был дом? Молодые люди так много всего изменили, что Снейп уже в этом сомневался. Хорошо ещё, что его комната была заперта, а то мало ли что взбрело бы им в голову. Тяжело вздохнув, мастер зелий встал, убрал книгу и вышел из своей комнаты.

Спустившись в лабораторию, Северус ещё раз проверил ингредиенты и по отсутствию некоторых легко определил, что юноши в основном занимались лечебными зельями и противоядиями. Притом отсутствовало с десяток безоаровых камней, а это означало, что подростки таскают безоары с собой. Но зачем? Неужели боятся отравления? Постояв ещё несколько минут и осмотрев запасы своих зелий, он нашёл несколько новых, сваренных на довольно высоком уровне. Отсутствовал только достаточно сложный в приготовлении лечебный бальзам. Решив заняться восполнением запасов завтра, зельевар отправился обратно в свою комнату, но, остановившись у самой двери, повернул в сторону спальни подростков.

Картина, представшая очам мастера зелий была необычной: два юноши спали, повернувшись лицом друг к другу, а их руки были крепко сжаты. Притом, когда открылась дверь, юноши лишь крепче ухватились друг за друга. «Как будто бояться потеряться. Даже во сне…» — в шоке подумал Северус. Он так и не понял, почему они вместе. Но то, что они не могут жить друг без друга — это было очевидно.

Неслышно закрыв дверь, Снейп вернулся в свою комнату и вскоре уснул.

* * *

Проснулся зельевар на удивление поздно. Спустившись в гостиную, он не нашёл там юношей. Пройдя по всему дому, он убедился, что их в доме нет. Первой мыслью было, что молодые люди решили уйти. Но неожиданно зельевар заметил на столе в гостиной полотенце, накрывавшее что-то. Под полотенцем обнаружился лёгкий завтрак и записка:

«Крёстный! Вернёмся поздно, продукты в холодильнике. Не скучай, до вечера. Драко»

— И что бы это значило? — покрутив листок в руках, пробормотал мастер зелий.

Так и не найдя ответа, Северус заклинанием разогрел еду и, поев, отправился в лабораторию — готовить лечебный бальзам.

* * *

Закончив работу в лавке, Драко и Гарри подошли к Бобу:

— Мистер Нольс, мы поработаем ещё эту неделю и, скорее всего, скоро уедем, — осторожно начал Гарри.

— Неужели ваш отец вернулся? — добродушно улыбнулся Боб, — И когда он успел?

— Сегодня ночью, — ответил блондин, — Так вы не против?

— Я не могу вас держать тут насильно, — рассмеялся мужчина, смотря на нерешительных юношей, — Но даже не представляю, как раньше работал без вас. Вы стали просто незаменимы! Если захотите остаться в городе, я вам могу найти вполне нормальный дом. Будете жить неподалёку, работать у меня. Так что подумайте.

— Подумаем, — хором ответили братья.

— Идите, жду вас завтра, — попрощался Боб.

Юноши, махнув рукой на прощание, отправились домой.

* * *

Северус, приготовив достаточное количество бальзама, поднялся в гостиную. Юношей по-прежнему не было. Немного подумав, мастер зелий трансгрессировал в Косой переулок.

Пройдясь по магазинам, Снейп купил большое количество различных ингредиентов, несколько учебников, чёрных мантий и заказал свежие продукты. Его очень удивил ассортимент продуктов, хранящихся в холодильнике. Там было только самое основное, и Северусу не хотелось верить, что юноши всё это время жили настолько бедно, хотя всё указывало именно на это.

Вернувшись домой, Снейп за двадцать минут приготовил ужин, но ребят всё не было. Вернулись молодые люди лишь в начале девятого. Вид был уставший.

— И где вы были? Или вам напомнить, что вы скрываетесь? — ядовито спросил Северус.

— Я же говорил, что мы работаем, — опустился в кресло Драко.

— Где? — недоверчиво спросил зельевар.

— У Боба в лавке, — безразлично ответил блондин.

— У кого? — не понял профессор, — В какой лавке?

— В продуктовой, — сел рядом с братом Гарри, — Я стою у кассы, а Драко мне помогает.

— Вы хотите сказать, что работаете у маглов?! — в шоке спросил Снейп.

— Есть же нам надо, — нехотя подтвердил Драко, — У нас с собой было не так много. Мы купили новые палочки и одежду. Оставили у себя только тёплые мантии. А у Хвоста продукты уже кончались, вот и пошли искать работу.

Мужчина переводил взгляд с одного на другого. Он понял, что юноши не шутят.

— И вы не применяете магию? — всё же решил уточнить Северус.

— Нас могут засечь. Мы не хотим рисковать, — кивнул Гарри.

— Но вы говорили, что тренируетесь дома? Как я понимаю, мистер Поттер, вы всё ещё несовершеннолетний, а тебе, Драко, только исполнилось семнадцать. Так как вы умудряетесь использовать магию, и почему вас до сих пор не вычислили? Список разрешённых заклинаний весьма невелик, а судя по разгрому в доме, вы применяли достаточно серьёзные чары.

— Наши палочки не зарегистрированы, — пояснил Драко, — Купили в Лондоне, недалеко от центра.

Мастер зелий удивлённо посмотрел на ребят. Он понял, о каком месте говорит крестник, но не мог поверить, что юношам удалось всё провернуть, не привлекая к себе внимания.

— Хорошо, сейчас подогрею еду. Думаю, вам не помешает восстанавливающее зелье и глоток хорошего вина, — встал из кресла Северус.

— Нет! — неожиданно воскликнул Драко, чуть бледнея. Мужчина удивлённо посмотрел на него, а юноша продолжил, — Никакого вина, лучше чаю.

Гарри еле сдержался, чтобы не рассмеяться. Снейп же, мрачно посмотрев на обоих, скрылся в проходе, ведущем на кухню.

Через десять минут перед юношами был восхитительный ужин и ароматный чай, в который зельевар влил несколько зелий. Гарри и Драко почти моментально проглотили всю предложенную им пищу и сытно откинулись на спинки кресел, медленно попивая чай. Неожиданно вокруг Гарри появились розовые и красные сердечки. Драко чуть не подавился своим чаем, во все глаза рассматривая брата.

— И что это? — Гарри недоумённо посмотрел на мастера зелий, который с видом эксперта рассматривал это явление.

— Я добавил в чай восстанавливающее, распознающее и выявляющее чары зелья. Теперь я уверен, что это действительно вы, и на вас нет чар. Ну за исключением действия на вас, мистер Поттер, весьма сильного приворотного зелья. Было бы интересно узнать, кому вы так понадобились?

— Джинни, я знал, что зелье ещё действует, — смотря на сердечки, больше для себя сказал юноша, а затем перевёл взгляд на Снейпа, — Профессор, не могли бы вы избавить меня от него?

— Это недолго, — хмыкнул мужчина, направляясь в лабораторию.

— Хорошо ещё, что Сыворотку не подлил, — проворчал Драко, но зельевар это услышал.

— Мистер Малфой, вам следовало бы знать, что Сыворотка готовиться не в один день, а в моих личных запасах её нет. Вы полгода живёте здесь, а элементарно проверить наличие основных зелий так и не удосужились. Завтра будете мне помогать раскладывать ингредиенты, — обернувшись, выдал Снейп, после чего скрылся в потайном проходе. Юноши лишь недоумённо переглянулись.

* * *

На следующий день, встав пораньше, братья быстро распределили ингредиенты по полкам и отправились на работу. Вчера зельевар им выдал учебники по бытовой магии, и весь вечер они изучали их и пробовали освоить встречающиеся чары под пристальным вниманием мастера зелий. Откровенно говоря, столь повышенное внимание их больше отвлекало, а язвительные комментарии мешали сосредоточиться, но тут уж ничего не поделаешь. Легче было стерпеть их, нежели длинные нотации.

Работать осталось всего несколько дней. Боб отпустил ребят пораньше и пообещал выплатить премию за хорошую работу. Вернувшись домой, ребята обнаружили в гостиной недовольного зельевара.

— Вам, кажется, больше нет необходимости работать, — сурово посмотрел на них Снейп.

— Мы обещали доработать до конца недели, — не согласился Драко.

— Вам так нравиться магловский труд, мистер Малфой?

— Крёстный, зачем ты так? Мы не в школе, называй нас по именам, — взмолился Драко. Он никогда не мог понять, почему крестный, когда недоволен, всегда обращается к нему по фамилии. А уж сейчас в этом явно не было никакой необходимости.

— Да, профессор, так будет проще, — поддержал Гарри, — А насчёт магазина… Мистер Нольс очень помог нам, без него мы бы не справились. У нас ведь нет магловских документов, а он взял нас и без них.

— О вашем упрямстве слагают легенды, мистер Поттер, но этот человек — магл, он и не заметит вашего отсутствия, — презрительно произнёс мастер зелий.

— Не заметит? Да маглы ничуть не хуже волшебников! — горячо возразил Драко. Северус лишь скривился, а юноша продолжил, — Они всё видят! Боб многое нам рассказал. В том числе о твоём детстве, и о то, что ты встречался с мамой Гарри.

Зельевар слегка побледнел. Ему и в голову не могло прийти, что о его юношеском романе кто-то узнает, и уж явно он не хотел, чтобы об этом было известно сидящим напротив подросткам.

— Профессор, в городе все думают, что мы с Драко — ваши с мамой сыновья. У нас здесь другие имена и совершенно не магическое прошлое. Мы с Драко готовы ответить на ваши вопросы, если вы, профессор, ответите на три наших, — посмотрел на зельевара Гарри.

Снейп долго смотрел на него. Мужчина отлично знал, какой вопрос задаст юноша — для этого не нужна была никакая легилименция, всё и так было ясно. Но вот отвечать ему не хотелось, хотя он знал, что придётся. Вид подростков был достаточно красноречив, и мастер зелий сразу понял, что те хотят его проверить, хотят убедиться, что ему можно доверять. Северус не знал, как много сказал этим двоим чересчур любопытный магл, а это означало, что ему придётся говорить правду. Если юноши заподозрят ложь, то долго они здесь не пробудут, — в этом мужчина даже не сомневался.

— Задавайте, — наконец кивнул зельевар.

— Что связывало вас с моей мамой? — решительно спросил Гарри. Снейп лишь тяжело вздохнул и начал:

— Мы жили рядом. Как-то я узнал, что она тоже волшебница. Вы ведь достаточно прожили в этом доме, чтобы понять, что я не чистокровный. Мой отец был маглом, поэтому в доме есть магловские изобретения, — кивнул он в сторону кухни, — Лили была всего на месяц младше меня, мы вместе пошли в Хогвартс. Если бы Лили была полукровкой, то мы учились бы вместе. Я уверен, что она сама выбрала бы Слизерин, ведь там был я, а мы с ней были близкими друзьями. Мы даже собирались пожениться, но потом она стала встречаться с Поттером, и я отступил. Но я был всю жизнь ей верен, я так и не смог никого полюбить.

— Прости, крёстный, но у меня вопрос не легче, — Драко виновато посмотрел на мужчину и на одном дыхании произнёс, — Почему ты такой? Почему ты всегда такой холодный? Как ты относишься ко мне?

Северус в упор посмотрел на крестника. И как ответить? Вопрос о Лили стал казаться не таким уж сложным, ведь он относился к прошлому, а вот его отношение к Драко… Да, юноша дорог ему, но вот как объяснить своё к нему отношение?

— Крёстный, скажи правду, — попросил подросток, смотря в чёрные глаза зельевара.

— Я давно разучился любить, Драко. С тех пор, как умерла Лили. Я виноват в её смерти, и я не смог спасти любимую.

— Крёстный, ты не хочешь ничего чувствовать? Тебе ведь было больно, и ты не сломался, но твоё сердце превратилось в камень, — с болью в голосе произнёс блондин. Мужчина, немного подумав, кивнул:

— Да, я давно ничего не чувствую, не способен.

— Это неправда, профессор, — негромко возразил Гарри, посмотрев на него, — Вы способны чувствовать, вы просто боитесь, что чувства принесут вам новую боль, что вы не выдержите очередного удара судьбы.

— Да, Гарри, вы правы, — через какое-то время всё-таки заставил себя ответить Северус, а затем перевёл взгляд на крестника, — Драко, ты для меня очень много значишь.

— Спасибо, крёстный, — чуть улыбнулся блондин, — У нас остался только один вопрос, — Драко взмахнул палочкой, — Акцио учебник!

Послышался шум. С журнального столика упало несколько старинных книг, а к юноше полетел учебник зельеварения. Снейп недоумённо посмотрел на подростка, а тот, поймав книгу, протянул её ему.

— Крёстный, эта книга попала к Гарри в начале года. Мы думаем, что она принадлежит тебе.

Северус удивлённо взял новый на вид учебник и раскрыл его.

— Так вот почему Слизнорт был вами так доволен? — с любовью проведя рукой по пожелтевшим страницам, произнёс мастер зелий, — Но как учебник оказался у вас? И почему вы решили, что он принадлежит мне?

— Я и Рон не думали, что продолжим курс зелий. Мы не набрали достаточно баллов, а вы ведь принимали только с оценкой «Превосходно». Слизнорт разрешил взять нам старые учебники, находящиеся в кабинете. Вот мне и попался этот, — ответил Гарри, — А когда сова принесла новый, я просто поменял обложки и оставил себе эту книгу. Гермиона проверила его на чары, а указания, написанные в нём, мне очень помогли, вот я и не захотел возвращать его.

— Мы решили, что учебник твой после того, как Боб сказал нам, что у твоей матери была фамилия Принц, — добавил блондин и улыбнулся, — Мы ведь правы?

— Да, учебник был мой. Принцем-полукровкой меня однажды назвала Лили, с тех пор я так себя и звал. Правда, в отличие от Лорда, кроме меня и Лили никто не знал об этом.

— Вы ответили на вопросы, профессор, мы тоже будем честны, — Гарри вопросительно посмотрел на мужчину.

— Почему вы держитесь за руки, когда спите? — почему-то этот вопрос мучил зельевара больше всего.

Юноши переглянулись.

— Крёстный, это сложно. Мы были одни, этот почти заброшенный город, тяжёлая работа… Мне было страшно, а Гарри не дал мне забыться, не дал потерять себя. В тот вечер я просто хотел напиться, забыть обо всём, но Гарри мне не позволил. С тех пор мы так и спим. Мы уже не можем иначе, так мы чувствуем, что рядом. Не так страшно засыпать, — закончил Драко.

— Мы стали настоящими братьями, профессор, и мы не справимся друг без друга, — Гарри отчаянно сжал ладонь блондина и посмотрел на мужчину, — Мы хотим просто жить: ходить в школу, играть в квиддич, отдыхать с друзьями, а нас хотят убить. И мы не выживем в одиночку. Только вместе.

Юноши ещё много чего говорили: отвечали на вопросы профессора, рассказывали то, что считали нужным. Когда они закончили, зельевар долго и задумчиво смотрел на них. «Ну и что мне с ними делать?» — обречённо подумал он, смотря на юношей, напряжённо ждущих его решения. Наконец, когда молодые люди, казалось, потеряли всякую надежду на его понимание и помощь, он недовольно произнёс:

— Я вам помогу. Заканчивайте со своей работой, и я сам буду вас обучать. И называйте меня по имени, оба.

Ответом были облегчённые вздохи и счастливые улыбки подростков. Мрачно посмотрев на них, мастер зелий встал и ушёл в свою комнату, а юноши ещё долго смотрели на закрывшуюся за мужчиной дверь.

Со следующего дня мастер зелий стал их учить. Особое внимание профессор уделял защите, зельям и окклюменции. Кроме этого, юноши изучали лечебные и бытовые заклинания, а также некоторые тёмные чары, которые могли бы помочь им. Но лето не может длиться бесконечно, и скоро профессору надо будет вернуться в Хогвартс.

Загрузка...