Глава 22


— Не пора ли провести ответку? — я прислушивался к звукам боя, доносившимся из коммуникатора Ронина. Вот черт, решил все сам сделать, герой хренов. Кому он доказывает, что силен — себе или нам? Ну так в нашем деле не надо ничего доказывать, а то ведь можно и надорваться, откусив кусок не по зубам.

— Пора, — сказала Хитоми. — Нас пока не ждут. Пока они играют в увлекательную игру «подергай тигра за хвост и останься в живых». Хотя тут они похоже решили потрогать его за муде, что он очень не любит.

— Этого никто не любит, — сказал я.

— Ну а тогда что?

— Мизуки, пока Реми занята обеспечением боя нашего массовика-затейника, что ты нам можешь сказать о том, где сейчас глава клана «Токуба» и что делает?

— По старинке, сэмпай? — улыбнулась Мизуки. — Ладно, пора мне заняться своими прямыми обязанностями, а там и Реми освободится, подключится.

— Я могу одновременно делать очень много дел, моих вычислительных мощностей хватит на пару сотен таких, — сказала Реми, на секунду выйдя из псевдотранса.

— Не надо, не отвлекайся. Подключи канал Мизуки.

— Сейчас!

Мизуки вздрогнула и невидящими глазами уставилась в стену.

— Эй, ты в порядке? — обеспокоенно спросил я.

— Еще в каком, — сказала она, медленно переведя взгляд на меня. — Просто прямое подключение к Реми — это как шаг в информационный взрыв, и соответственно ощущения такие же.

— И давно вы так балуетесь? — спросил я. Не похоже, что она была удивлена.

— Недавно, — призналась Мизуки.

— Ты мне без мозгов не останься, поджарку я не люблю.

— Ничего с ней не будет, — отвлеклась на миг Реми. — Ты же знаешь, неужели я ей причиню вред? Никогда. Да, Ронин?

И Реми опять занялась сопровождением Ронина.

— Токуба сейчас в своем командном центре, на верфи.

— Верфи?

— Ну а зря что ли у него в названии «хэви»? Тяжелое машиностроение, судостроение, производство военной техники. Не суть важно.

— Где это?

— На берегу залива. Чтобы сразу построенные крупнотоннажные суда спускать на воду, да и вряд ли супертанкер или лихтер можно построить в другом месте.

— Красиво жить не запретишь, — хмыкнул я. — Показывай на карте.

— А вот добраться туда будет очень и очень непросто, — сказала Мизуки. — Сначала нужно будет проехать через порт, потом через верфь, добраться до заводоуправления и уже там сориентироваться на месте.

— Полномасштабная боевая операция?

— Похоже, — она приблизила изображение со спутника. Токуба решил ничего не оставлять на самотек. Тут около заводоуправления я вижу две бронемашины, которые они кстати тоже выпускают, и тепловые сигнатуры пары десятков солдат или охранников.

— Ну что, собираемся? — Кошка соскочила со стола, на котором сидела.

— Собираюсь, — поправил ее я. — Я иду один.

— Что? — изумленно спросили два голоса.

— Мизуки, что у нас с «Хатамото»? — спросил я.

— Готов, заряжен и модернизирован.

— Ну вот ты сама ответила на свой вопрос, — подмигнул я. — Пора бы его использовать.

— Собираешься засветиться?

— А что делать? Втроем без костюма мы ничего не сможем того, что я смогу сделать в нем. Кстати, синхронизацию с гауссовкой ты настроила?

— Да, бери в руки — и в бой.

— Ну вот и устроим войну будущего, — снова подмигнул я.

— Ну хоть до порта дай тебя докинуть, — сказала Хитоми.

— Это можно. Пойдем, слевитируем его в фургон. А там уже посмотрим.

— Ну все, дальше ты один, — сказала Кошка, захлопывая дверь фургона. — Возвращайся.

— Обязательно, — сказал я, и закрыл забрало шлема.

Сразу перед глазами засветился HUD-интерфейс, показывая параметры костюма, готовность систем, целостность брони… Пока столбики и круги индикаторов были заполнены полностью, бронекостюм функционировал исправно.

Я подпрыгнул, и легко взял трехметровый забор, лишь еле слышно пискнули сервомоторы. Теперь надо пройти портовую территорию, ориентируясь на инерционную систему наведения и данные, поступающие ко мне со спутника и дронов, запущенных Хитоми.

Красться я не собирался — я под скрытом, помимо адаптивного камуфляжа самого костюма на него наложено столько заклинаний, что я в этой штуке мог оказаться в космосе, и не почувствовать изменение своего состояния. А уж боевые заклинания и вообще делали меня суперменом — есть в местной культуре такая хрень, пацан в трико с большим «С» на груди творил всякие чудеса. Ну это все лоховские штучки — посмотрев одну серию и поржав, я расшифровал его «С» по-другому, ему бы явно не понравилось.

Я пробежал через территорию порта, нимало при это не устав. А вот это проблема — территорию порта до территории Токуба перекрывал вытащенный в док или достраивающийся — я так и не понял — здоровенный супертанкер, темной громадой темнеющий впереди. Огибать — и как раз окажешься перед воротами «Токуба», где уже заготовлена теплая встреча потенциальным мстителям. Да ну к черту!

Я подпрыгнул, и под тонкое пение прыжковых двигателей взлетел вверх, разом преодолев три десятка метров и приземлившись на палубу. При необходимости я мог бы его и перемахнуть, и переключив в полетный режим зависнуть над ним, но мне сейчас был интересен вид с его борта — лучшего НП на свете не сыскать.

Я полюбовался на бронемашины, развернувшиеся носом к воротам, и здание заводоуправления. Да, нагнал сюда охраны Токуба, явно очко жим-жим, что сюда придут мстители. Но вот не с того направления ты ждешь подлянки. Ну что, начнем рок-н-ролл?

Я прицелился в слабое место этой модели броневика, между погоном и башней. Услышав короткий писк и увидев надпись «цель зафиксирована» — теперь можно в костюме хоть танцевать, ствол ни на дюйм не уйдет в сторону — я дал через имплант команду на выстрел, спуск можно было не жать.

Гауссовка рявкнула, и тут же броневик взорвался, вызвав крики паники у охраны, и ступор у команды второй машины. Гауссовка рявкнула второй раз, и вот уже второй броневик вспух огненным шаром — противопульная броня ну совсем гауссовке не помеха. Даже на неньютоновской жидкости — она просто еще и увеличит поражающее действие, разлетевшись как шрапнель внутри машины. Хотя для поджарки по-тигриному это уже все равно.

А потанцевать? Ну, пора принять непосредственное участие в вечеринке. Я активировал прыжок, и приземлился среди паники и суетящихся охранников. И вот тут костюм в режиме автоматического огня заплясал сам, уклоняясь от ответной стрельбы, и поливая огнем из гауссовки цели. Страшная вообще штука в ближнем бою против небронированных целей — любое попадание смертельно, конечности отрывает только так и рвет тела пополам, а пирофорный эффект пуль, даже новоделовских, довершает веселье.

Я даже не успел ничего и сообразить, а передо мной уже лежало два десятка трупов, многие из которых нужно было собирать совочком. Повинуясь Малому Поиску я повернулся на сто восемьдесят, и гауссовка рявкнула еще пару раз, добивая особо умных спрятавшихся от бойни охранников.

Пора навестить заказчика! Я не церемонясь ударил ногой во входную дверь, вынеся ее вместе со стеной. О, да тут герои! Рявкнула гауссовка, и то, что осталось от героя, вынесло вместе с куском стены.

Нет, все-таки лестницы не приспособлены для бронекостюмов, они слишком узкие, приходится пробираться гусиным шагом. Я медленно, стараясь не порушить ступени, поднялся на второй этаж, и вынес дверь зала, из которого шло управление операцией против Ронина.

Ну зачем же по мне стрелять, себе шкурку портить? Мало того, что на мне противопульная броня, так она еще и зачарована Железной Кожей и Зеркалом, кто пальнул, тот и получил свою пулю обратно.

Терпеливо подождав пару секунд, пока люди настреляются вдоволь и получат свои же пули обратно, я осмотрелся. В живых остался только один — сам Токуба, видимо у него хватило ума не браться за оружие, или принципы такие. Меня это мало волновало.

— Ну и зачем? — спросил я его, аж стекла задрожали от звука.

Ничего не ответил мне Токуба, лишь с перекошенным от страха лицом смотрел то на мое забрало, то на гауссовку в руках. Ладно, я пришел сюда не говорить, время разговоров прошло безвозвратно. Я мысленно нажал на спуск. Гауссовка рявкнула, и верхняя часть туловища Токубы исчезла вместе с головой и куском стены. Месть свершилась. Теперь осталось забрать массивы данных, если они уцелели, и возвращаться. Делать здесь больше нечего, разве что… Я вынул из внутреннего бронекармана брикет семтекса — не в моих привычках уходя, оставлять что-то в целости и сохранности. Пусть будет фейерверк.

Хикимори не верил своим глазам. Когда останки императорского вертолета перевезли в охраняемый ангар, его люди проделали весь спектр анализов. В том числе обнаружилась и слабая радиоактивность — в чем, собственно, он и не сомневался. Пуля из так называемого обедненного урана помимо основного материала урана-238 содержала и малую толику оружейного урана-235, доли процента, но все же. А вот все делящиеся материалы имели свою сигнатуру, по которой можно было определить, где, когда и на каком реакторе был произведен уран, из какой он партии и на каком заводе обогащался.

Сначала вроде все шло нормально. Быстро установили, что он был произведен на АЭС Икато, и вот тут-то и начались странности. Партии, из которой изготовили обедненный уран на перерабатывающем заводе в Роккашо, не существовало в природе. То есть не существовало совсем! Были характерные особенности АЭС и завода, но вот когда произвели уран, сказать было абсолютно невозможно. Сначала он скептически хмыкнул, подумав, что ошибся лаборант, хотя тут все было автоматизировано и человеческий фактор исключался, и решил перепроверить все сам. И получил ровно такой же результат — неизвестная партия урана. Тут уже пришлось проверять вручную, перелопачивая массив данных, сверяя все снова и снова — и с тем же отрицательным результатом. Партия словно материализовалась из воздуха.

Хикимори загадок и ребусов такого рода не любил. Ну не берется ничто из ниоткуда, и ничто никуда не исчезает, хоть и есть конечно магия, но к этому делу она была совершенно непричастна. И совпадение сигнатур АЭС и реактора было бесспорным. Неучтенная партия? Да ну, такого не может быть, уж с расщепляющимися материалами, находящимися под строжайшим контролем и десятками перекрестных проверок этого просто быть не могло.

Теперь надо искать другие странности. Плохо, конечно, что от пули кроме небольшого количества пыли ничего не осталось, но… Что-то подсказывало Хикимори, что он прав.

Нажав кнопку, он позвонил главе клана Токуба. Сначала трубку никто не брал, а потом…

— «Токуба хэви индастриз» слушает, — раздался женский голос в трубке, очевидно секретарши.

— Могу я поговорить с Токуба-сан?

— Как вас представить?

— Полковник Хикимори, глава агентства перспективных оборонных исследований Японии.

— Прошу прощения, господин полковник. Сегодня ночью господин Токуба скоропостижно скончался при несчастном случае на производстве. Могу я вам еще чем-то помочь?

— Нет, спасибо. Но мне нужно будет поговорить с его наследниками.

— Конечно, как только наследники вступят в права наследства, вам сразу же перезвонят и назначат встречу. Что-то еще, Хикимори-сан?

— Нет, ничего, спасибо, — и Хикимори опустил трубку. А что он мог сказать девушке? «Не кремируйте его тело» и «дайте доступ к месту несчастного случая»? Ага, так клан и разбежался, да еще вприпрыжку. Наверняка, засунут концы в воду, Токуба все-таки имеют большой вес, и вряд ли захотят выносить сор из избы. Вот только полковник подозревал, что там не только сор, но и поддон, полный дерьма, и в это дерьмо его порезвиться не пустят. Но все равно надо постараться добраться до этого поддона, дело там явно нечисто.

Хикимори вздохнул, и набрал номер начальника управления кэймутай Сил Самообороны.

Рикудзё Нода довольно откинулся на сиденье своей бронированной «Тойоты». Смотр полка спецназа прошел на редкость удачно. Сначала были показательные выступления, особенно рукопашный бой и всевозможные трюки вроде раскалывания кирпича о собственную башку и башку товарища, забивания гвоздей голыми руками, и прочее, и прочее. Дальше ему показали шоу со штурмом здания, освобождения заложников, в том числе и с пассажирского шаттла, корпус которого, свежепокрашенный, стоял на тренировочной площадке среди других типов летательных средств тире наглядных пособий — летать это уже не будет никогда, а спецназу тренироваться надо. Ну а после этого — уже обед, вроде бы стандартный армейский, но приготовленный лучшим поваром Сил Самообороны под присмотром личного повара министра и подозрительно смотревших из-под темных очков кэймутай. Соответственно, обед превратился в банкет, а дальше разомлевшие начальники решили посмотреть, как «слоники побегают», и устроили себе шоу, сидя на гостевой трибуне. Так что служивые получили заряд начальственной бодрости.

На прощание был краткий фуршет, после которого присутствующие разошлись по машинам, и собрались было ехать обратно к себе в министерство.

Вдруг Нода почувствовал, как сердце начало работать с перебоями. Он расстегнул форменную рубашку и снял галстук, но аритмия не проходила, ему становилось все хуже и хуже.

— Что с вами, господин рикудзё? — встревожился его оханник из кэймутай.

— Врача, — прохрипел Нода. — Сердце!

Охранник, встрепенувшись, сразу схватился за гарнитуру в ухе.

— Врача! Министру обороны плохо! — он переместился к генералу, и начал делать массаж сердца.

Генерал захрипел и испустил дух — сердце его остановилось. И когда врач из кортежа добежал до его машины, Нода уже был мертв, окончательно и бесповоротно. Врачу только оставалось зафиксировать факт и время смерти. Место министра обороны освободилось.

— И как же ты провернул это? — император с улыбкой посмотрел на Акайо.

— Всего-навсего изучил его медкарту, Ваше Императорское Величество. И нашел, что генерал страдал от болезни почек.

— И что? Ты ему окончательно почки посадил? — заинтересованно спросил император.

— Всего-навсего препарат калия, подмешанный в сакэ, поданное ему на посошок. Ну а дальше — типичная симптоматика острой почечной недостаточности. Криминалисты найдут конечно, но все равно дело сделано, министр обороны мертв.

— Кто ему подсыпал?

— Да вот у его адьютанта нашлась одна страстишка, о которой не знали кэймутай, а если бы узнали — его бы с позором уволили из армии. Ну и с его помощью…

— Напомни мне, — со смешком сказал император, — чтобы я никогда не просил смешивать для меня напитки. А то ты сделаешь мне в полном смысле убойный коктейль.

— Я целиком и полностью предан Вашему Императорскому Величеству, — поклонился Акайо.

— Знаю, Акайо, знаю. И не сомневаюсь в этом. — довольно сказал император. — И ты это тоже знаешь. Теперь дело за малым, точнее, немалым. Надо каким-то образом внушить баранам из парламента, что лучше Хаякавы на его место кандидатуры нет. Но учитывая их любовь к нему…

— Любовь можно либо купить, либо заставить полюбить, — сказал Акайо. — Депутаты — продажные девки, такие же как уличные шлюхи, и кому-то надо либо им что-то пообещать, либо, учитывая на что они шли, чтобы получить власть… Там копни каждого — и за ним вывалится из шкафа не то, что скелет, а целое кладбище с надгробиями и фамилиями на них. Главное — найти эти фамилии. Ну и тогда старыми добрыми испытанными методами насилия и угроз заставить их сделать то, что надо нам. Тем более, есть вещи, которые бы они хотели получить от императорского дома, не прилагая усилий.

— Ну вот этого не надо, — сказал Ямахито. — Я знаю многое, на что зарятся эти свиньи. Ни земель, ни прав собственности на недвижимость эти продажные твари не получат.

— Тогда остается только кнут, — пожал плечами Акайо.

— Справишься? — спросил император.

— Есть у меня наметки, — сказал он. — Только вот тут поднимется такая буря из дерьма, что заляпан будет весь паламент.

— Особо не усердствуй. Нам нужно, чтобы они предложили кандидатуру Хаякавы, а потом могут идти к Они в задницу. Так что пока действуй аккуратно, но быстро.

— Принято, Ваше Императорское Величество. Будет исполнено, — поклонился Акайо.


Загрузка...