ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Джейн услышала крики, уже выходя из автомобиля. Она пробежала мимо трех знакомых машин, под немыслимыми углами припаркованных возле дома матери и постучала в дверь. Никто не ответил, и она постучала снова; вероятно, те, кто были внутри, ничего не слышали из-за разборок.

— Наконец-то приехала полиция, — протянул капризный голос позади нее.

Джейн обернулась и увидела соседку Анджелы, миссис Камински, разглядывающую ее с тротуара. Женщина выглядела глубокой старухой еще двадцать лет назад, и за прошедшие десятилетия ничуть не изменилась, словно ее заморозили во времени, навсегда сохранив угрюмое выражение на лице.

— Соседушка пустилась во все тяжкие, — заявила миссис Камински. — Путается с этим чужим мужчиной.

— Что, простите? — пробормотала Джейн.

— Ваша мать всегда была респектабельной. Приличной замужней женщиной.

— Мой отец бросил ее.

— И что, это предлог, чтобы вести распутный образ жизни?

— Распутный? Моя мама?

Входная дверь распахнулась.

— Слава Богу, ты здесь! — выдохнул Корсак. — Тут двое на одного!

Он схватил Джейн за руку:

— Помоги мне.

— Вот видите? — взвилась миссис Камински, показывая на Корсака. — О нем я и говорила!

Джейн проследовала за Корсаком в дом, с облегчением закрыв входную дверь под неодобрительным взглядом соседки.

— Что ты имеешь в виду, говоря о двоих против одного?

— Я здесь сам по себе. Твой отец и Фрэнки упорствуют, пытаясь заставить твою мать бросить меня.

— А что говорит мама?

— Кто знает, как она поступит? В любую минуту она может сломаться.

«Выставить всех этих ребят из дома было бы отличным первым шагом», — подумала Джейн, идя на звук голосов, раздающийся со стороны кухни. Конечно, эта битва должна была состояться именно на кухне, где под рукой всегда был острый нож.

— Ты словно под гипнозом и не можешь думать собственной головой, — заявил отец Джейн.

— Мам, мы больше не узнаем тебя, — вмешался Фрэнки.

— Я просто хочу вернуть назад мою прежнюю Анджелу. Моя жена и я вместе, как и прежде.

Анджела сидела за столом, схватившись за голову, будто пытаясь заглушить голоса, обвиняющие ее.

— Папа, Фрэнки, — воскликнула Джейн. — Оставьте ее в покое.

Анджела взглянула на дочь с отчаяньем в глазах.

— Что мне делать, Джейн? Они совсем меня запутали!

— Нет тут никакой путаницы, — заявил Фрэнк. — Мы женаты, и дело с концом.

— Еще на прошлой неделе вы разводились, — вставил Корсак.

— Это было недоразумением.

— По имени Сэнди, — пробормотала Анджела.

— Она ничего для меня не значит!

— Я слышал совсем другое, — заметил Корсак.

— Тебя это не касается, — сказал брат Джейн. — Почему ты все еще здесь, ублюдок?

— Потому что я люблю эту женщину, понятно? После того, как твой папаша смылся, я был тем, кто заботился о ней. Я был тем, кто снова заставил ее смеяться, — Корсак с видом собственника положил руку на плечо Анджелы. — Теперь твоему отцу пора двигаться дальше.

— Не трогай мою жену.

Фрэнк сбросил руку Корсака с плеча Анджелы. Корсак ощетинился.

— Ты только что ударил меня?

— Ты об этом небольшом тычке? — Фрэнк с силой ударил Корсака по руке. — Или вот об этом?

— Папа, не надо, — сказала Джейн.

Лицо Корсака стало тревожного багрового цвета. Обеими руками он толкнул Фрэнка Риццоли на кухонный стол.

Это нападение на офицера полиции.

Брат Джейн втиснулся между двумя пожилыми мужчинами.

— Эй. Эй.

— Ты больше не офицер полиции, — выкрикнул Фрэнк-старший. — И неудивительно! Жирная задница с хреновым сердцем!

— Папа, — умоляюще произнесла Джейн, попутно отметив, что он не сможет дотянуться до набора кухонных ножей в деревянной подставке. — Прекратите. Вы оба!

Корсак поправил воротничок на своей рубашке.

— Я закрою глаза на все произошедшее здесь ради Анджелы. Но вряд ли когда-либо это забуду.

— Выметайся из моего дома, козел, — гаркнул Фрэнк-старший.

— Твоего дома? Ты бросил ее, — отметил Корсак. — Что сделало это ее домом.

— За который я выплачивал ипотеку последние двадцать лет. И после этого ты считаешь, что можешь зариться на мою собственность?

— Собственность? — Анджела внезапно выпрямилась, словно это слово вонзилось стрелой ей в спину. — Собственность? Так вот что я для тебя, Фрэнк?

— Мам, — вмешался Фрэнки. — Папа не это имел в виду.

— О, нет, безусловно, это самое.

— Вовсе нет, — оправдывался Фрэнк. — Я просто хотел сказать…

Анджела выстрелила в него взглядом разрядом в тысячу вольт.

— Я не чья-то собственность. Я самодостаточная женщина.

— Скажи ему, детка, — подначивал Корсак.

Фрэнк и Фрэнки одновременно рявкнули:

— Заткнись, ты.

— Я хочу, чтобы вы убрались отсюда, — отрезала Анджела, поднимаясь со своего места за столом, словно валькирия[96], готовая к битве.

— Живо, — приказала она.

Фрэнк и Корсак неуверенно переглянулись.

— Ну, ты ее слышал, — сказал Корсак.

— Я имею в виду вас обоих. Всех вас, — сказала Анджела.

Корсак недоуменно покачал головой.

— Но, Энджи…

— У меня голова раскалывается от всех этих тычков и воплей. Это моя кухня и мой дом, и я хочу остаться здесь одна. Сейчас же.

— Звучит как неплохая идея, мам, — произнес Фрэнки. — Отличная мысль.

Он похлопал отца по спине.

— Пойдем, отец. Дай ей время, и она придет в себя.

— Это, — заявила Анджела, — не поможет твоему отцу.

Она уставилась на вторгшихся в ее кухню.

— Ну, и чего вы все ждете?

Он уйдет первым, — пояснил Фрэнк, показывая на Корсака.

— Почему это должен быть я?

— Мы все уходим, мам, — сказала Джейн. Она взяла Корсака за руку и потащила его к входу. — Фрэнки, уведи отца отсюда.

— Не ты, Джейн, — добавила Анджела. — Ты останься.

— Но ты только что сказала…

— Я хочу, чтобы мужчины ушли. Из-за них у меня разболелась голова. Я хочу, чтобы ты осталась, и мы поговорили.

— Позаботься об этом, Джейни, — произнес Фрэнки, и она не могла не заметить угрожающую нотку в его голосе. — Помни, что мы семья. Этого не изменить.

«Иногда к моему великому сожалению», — думала Джейн, пока мужчины покидали кухню, распространяя вокруг себя такое плотное облако враждебности, что она почти могла ощущать его запах. Она не смела ни вымолвить словечка, ни пошевелиться, пока не услышала, как захлопнулась входная дверь, и раздался звук трех автомобильных двигателей, одновременно набирающих обороты. Вздохнув с облегчением, она передвинула набор ножей на их привычное место на кухонном столе и посмотрела на свою мать. Сейчас события приняли неожиданный поворот. Фрэнки был ребенком, которым Анджела, казалось, всегда гордилась. Ее сыночком-морским пехотинцем, который никогда не мог сделать ничего плохого, даже когда мучил своих брата и сестру.

Но сегодня Анджела не попросила остаться Фрэнки, она попросила Джейн, и теперь, когда они остались наедине, она выжидала, изучая свою мать. Лицо Анджелы все еще было пунцовым из-за вспышки гнева, и с этим багрянцем на щеках и огнем в глазах, она совсем не походила на мужскую собственность. Мать выглядела как женщина, которой пристало сжимать копье и боевой топор, выпуская пар из ноздрей. Но как только они услышали три отъезжающих автомобиля, эта воительница, казалось, поникла, осталась лишь усталая женщина средних лет, которая упала в кресло и закрыла голову руками.

— Мам? — произнесла Джейн.

— Все, чего я хотела — еще один шанс на любовь. Еще один шанс, чтобы вновь почувствовать себя живой.

— Живой, о чем это ты? Ты так себя не чувствовала?

— Я ощущала себя невидимкой, вот что я чувствовала. Каждый вечер, подавая ужин твоему отцу. Наблюдая, как он поглощает его без единой похвалы. Я все тридцать пять лет брака думала, что так и положено. Откуда мне было знать, что все может быть по-другому? Я считала, ничего с этим не поделать. Мои дети выросли, у меня есть дом с красивым палисадником. Кто я такая, чтобы жаловаться?

— Я никогда не подозревала, что ты несчастна, мама.

— Я и не была. Я просто… — Анджела пожала плечами. — Жила здесь. Существовала. Вы еще молодожены. Ты и Габриэль, вы, вероятно, не представляете, о чем я говорю, и, надеюсь, никогда не узнаете. Это ужасное чувство, считать, что твои лучшие годы остались в прошлом. Он заставил меня ощущать это.

— Но ты была так расстроена, когда он ушел.

— Конечно, я была расстроена! Он бросил меня ради другой женщины!

— Итак… он был тебе не нужен. Но ты не хотела, чтобы он достался кому-то еще.

— Почему это так трудно понять?

Джейн пожала плечами:

— Думаю, я поняла.

— И она та самая, кто заставила его почувствовать себя виноватым. Бимбо, — Анджела рассмеялась, с грубым циничным фырканьем.

— Мне кажется, им обоим стыдно. Вот почему папа хочет вернуться домой. Я так полагаю, для этого немного поздновато?

Губы Анджелы задрожали, и она посмотрела на стол, где лежали ее руки. Десятилетия готовки, ожоги от горячего масла и вмятины от кухонных ножей оставили боевые шрамы на этих руках.

— Я не знаю, — пробормотала мать.

— Ты только что рассказывала мне, как была несчастна.

— Была. Затем появился Винс, и я почувствовала себя новой женщиной. Молодой женщиной. Мы вместе делали сумасшедшие вещи, о которых я никогда и не мечтала, вроде стрельбы из пистолета. И купания нагишом.

— Слишком много информации, мам.

«Чересчур много информации».

— Он водит меня на танцы, Джейн. Ты помнишь, когда в последний раз отец водил меня потанцевать?

— Нет.

— Вот и я тоже. Вот в чем все дело.

— Хорошо, — вздохнула Джейн. — Тогда мы справимся с этим. Это твое решение, и каким бы оно не было, я поддержу тебя.

«Даже если это подразумевает напялить на себя розовое клоунское платье».

— В этом-то все и дело, Джейни. Я не могу решить.

— Ты только что сказала, какой счастливой делает тебя Винс.

— Но Фрэнки произнес волшебное слово. Семья, — Анджела посмотрела на нее измученными глазами. — Это что-то да значит. Все эти совместные годы. Появление тебя и твоих братьев. Твой отец и я, у нас есть история, и это нечто, от чего я не могу так просто уйти.

— Значит, история важнее того, что делает тебя счастливой?

— Он твой отец, Джейн. Это настолько мало значит для тебя?

Джейн в замешательстве мотнула головой:

— Это не имеет со мной ничего общего. Это касается лишь тебя и того, чего ты хочешь.

— И как же быть, если то, чего я хочу, заставляет чувствовать себя виноватой? Как быть, если я выйду замуж за Винса и проведу остаток жизни, жалея, что не дала нашей семье второй шанс? К тому же Фрэнки никогда не простит меня. А тут еще отец Флэнаган и все в церкви. И соседи…

— Забудь о соседях…

«Они — это дохлый номер».

— Ты видишь, здесь много чего надо учесть. Все было намного проще, когда я была обиженной женщиной и все говорили мне: «Ты молодчина, подруга!» Теперь все перевернулось с ног на голову, и я та, кто разбивает семью. Знаешь, как это тяжело для меня? Быть вавилонской блудницей?

«Да уж лучше блудницей, — подумала Джейн, — чем депрессивной и угрюмой». Она потянулась через стол, чтобы коснуться руки матери.

— Ты заслуживаешь быть счастливой, вот и все, что я могу сказать. Не позволяй отцу Флэнагану, или миссис Камински, или Фрэнки говорить тебе о том, чего ты не хочешь делать.

— Мне бы хотелось быть похожей на тебя, быть такой же уверенной в себе. Я смотрю на тебя и думаю, как же я смогла вырастить такую сильную дочь? Ту, кто готовит завтрак, кормит своего ребенка, а потом идет ловить преступников?

— Я сильная, потому что ты сделала меня такой, мам.

Анджела рассмеялась. Провела рукой по глазам.

— Да, верно. Посмотри на меня, бормочущую развалину. Разрываюсь между любовником и семьей.

— Этот член семьи желает, чтобы ты перестала беспокоиться о нас.

— Невозможно. Когда говорят, что семья — это плоть и кровь, так и есть. Если из-за этого я потеряю Фрэнки, это все равно, что отрезать свою правую руку. Когда ты теряешь свою семью, ты теряешь все.


Эти слова эхом раздавались в голове Джейн, когда в тот вечер она ехала домой. Ее мать была права: если ты теряешь свою семью, то теряешь все. Она видела, что случалось с людьми, которые теряли своих жен и детей при убийстве. Она видела, как горе иссушает людей, как лица стареют за одну ночь. Джейн непросто было пытаться предложить им поддержку, обещать торжество правосудия, она действительно не знала или не хотела знать глубину их страдания. Только другая жертва по-настоящему смогла бы понять.

Вот поэтому и существовала такая школа как «Ивенсонг». Это было место для лечения ран среди тех, кто понимал.

Она говорила с Маурой этим утром, но не рассказала ей о судьбе Сапаты. Теперь, когда их главный подозреваемый мертв, а Тедди, по-видимому, уже вне опасности, им необходимо было решить, не пора ли вернуть его в Бостон. Она въехала на стоянку в своем ломе и уже собиралась позвонить Мауре на мобильный, когда вдруг вспомнила, что в «Ивенсонге» нет сигнала. Просмотрев журнал вызовов, она нашла городской номер, с которого в последний раз звонила Маура, и набрала его.

Шесть гудков спустя дрожащий голос ответил:

— «Ивенсонг».

— Доктор Уэлливер, это Вы? Это детектив Риццоли, — она ждала ответа. — Эй, Вы там?

— Да. Да, — удивленный смех. — Боже мой, как они красивы!

— Что красиво?

— Я никогда не видела птиц вроде этих. И небо, такие странные цвета…

— Гм, доктор Уэлливер? Могу я поговорить с доктором Айлз?

— Я не знаю, где она.

— Не могли бы Вы попросить ее перезвонить мне? Вы же увидитесь за обедом, не так ли?

— Я не пойду. Вся еда сегодня такая смешная на вкус. О! О! — Уэлливер взвизгнула от восторга. — Если бы Вы только могли увидеть этих птичек! Они так близко, что я могу коснуться их!

Джейн услышала, как она положила трубку. Услышала удаляющиеся шаги.

— Доктор Уэлливер? Алло?

Ответа не было.

Джейн нахмуренно нажала на отбой, размышляя, что за разновидность птиц могла настолько очаровать женщину. Внезапно ей привиделись птеродактили, летящие в леса Мэна.

В мире «Ивенсонг» все казалось возможным.

Загрузка...