Боб, тяжело дыша, остановился. Первая ночь в отеле прошла не очень-то хорошо, он практически не спал. Юпитер, занимавший верхний ярус их кровати, ворочался всю ночь. Уснуть удалось лишь под утро. Из-за этого он не услышал прихода Аманды. За завтраком он почти ничего не съел, аппетита не было совершенно. Поэтому он решил пробежаться трусцой вокруг территории отеля, может это поможет взбодриться.
Парк вокруг «Звезды прошлого» оказался больше, чем он представлял. Из окон отеля была видна полоса из высоких деревьев, они и создавали иллюзию что за ними и заканчивается парк. Однако за ними скрывался большой участок земли, заканчиваясь живой изгородью почти в рост человека, растущей у ограды. Участок за деревьями был совсем не ухожен, и весь зарос сорняками, они проросли и на дорожках, которые теперь еле, еле просматривались.
Что бы здесь навести порядок, нужны не дни, а недели, подумал Боб, пробегая мимо. С другой стороны, одернул себя Боб, ему-то какая разница, как здесь заботятся о парке? Здесь природа жила собственной не потревоженной жизнью, ей не мешали и она никому не мешала. Аманда видимо думала также.
В самом конце парка в тени живой изгороди, Боб заметил сарай. Боб заинтересованно пригляделся. Сарай был очень старым и заброшенным. Крыша перекосилась, штукатурка осыпалась. Боб пересек луг и подошел к сараю ближе. Дверь была закрыта на замок. Может, есть еще одна? Боб обошел строение, автоматически пригибаясь, чтобы его не заметили из окон отеля. Поняв это, он улыбнулся. Трава возле сарая была высокая и густая, ее видимо не тревожили в течении десятилетий. Он обнаружил еще одну покосившуюся дверь в задней стене сарая, она не упала только потому, что ее держали два засова, внизу и вверху. Боб осторожно толкнул ее, дверь с тихим скрипом скользнула внутрь, словно приглашая войти. Боб невольно поежился, несмотря на то что на улице ярко светило солнце в сарае господствовал сумрак. Здесь были только два маленьких окошка и настолько грязные, что солнечные лучи не могли пробиться внутрь. Боб подождал несколько секунд, давая глазам время привыкнуть к темноте.
Он стоял рядом с лестницей ведущей видимо на второй этаж. Боб осторожно ступил на первую ступеньку, она так громко и протестующе заскрипела, что он испуганно отступил. Подняв голову, Боб увидел огромную паутину, свисавшую со стропил. Воздух здесь был затхлый. Он еще раз повнимательнее всмотрелся вглубь сарая. В самом дальнем углу была свалена в кучу старая мебель, тоже покрытая толстым слоем пыли и паутины. Боб медлил, раздумывая как быть. Если уж, я здесь, то нужно осмотреть весь сарай, — тихо пробормотал он. Вздохнув, он еще раз оглянулся и начал осторожно подниматься по лестнице. Она оглушительно скрипела каждой ступенькой. Такой шум, наверное, и в отеле слышен, — невесело подумал он.
Боб левой рукой крепко держался за перила, хотя и они выглядели крайне ненадежно, и раскачивались туда, сюда. Взобравшись наверх, он перевел дух, осмотрелся, и разочаровано моргнул. Это был огромный склад старой никому ненужной мебели. Аманда или предыдущий владелец использовали сарай, что бы избавиться от пришедших в негодность шкафов, столов, стульев и кресел. Мебель стояла здесь в диком хаосе, ожидая, когда неумолимое время источит сарай, и он обрушиться, погребя все, что здесь находилось под собой.
Боб развернулся и начал обратный спуск, но для лестницы этого оказалось слишком. Раздался громкий звук, похожий на треск горящих поленьев в печи. И опора ушла из-под его ног. Боб, вскрикнув, повис на перилах. Лестница тяжело рухнула вниз. Перила не выдержали его веса и отломились, Боб почти вертикально с рукой все еще вцепившейся в кусок дерева рухнул вниз. Вся сила удара пришлась на колени. На несколько долгих секунд в глазах потемнело от острой боли. С трудом он выпрямился. Затхлый запах стал еще сильнее, поднимаясь от разбитых деревяшек. Морщась, он массировал колени. Несмотря что ноги подкашивались от пережитого страха, он был невредим. Похлопав по футболке и джинсам, он безуспешно попытался отряхнуть с них пыль и грязь.
— Что ты здесь делаешь? — рявкнул кто-то от двери, Боб узнал голос, хоть и слышал его всего раз в жизни, а именно вчера в отеле «Звезда прошлого» Аманды. Он не спеша обернулся.
В дверях с перекошенной от гнева физиономией, стоял Генри Джонс, «добрый дух» Аманды.
— В твои обязанности входит только уход за садом, здесь тебе делать нечего, ясно?
— Ясно — кивнул Боб, подумав про себя: Скорее уж это вас устраивает, «господин начальник» Джонс.
— В таком случае ты можешь уйти отсюда. Не так ли? — его лицо покраснело, глаза зло прищурились. Он резко развернулся и тяжело топая, пошел к отелю, постоянно оглядываясь, убеждаясь, что Боб следует за ним.
Генри Джонс стояли напротив Аманды в ее комнате. На ее голове снова красовалась «Вавилонская башня».
— Что случилось, Генри? — спросила она, набрасывая на плечи шаль и устало потирая виски. — У меня ужасная мигрень.
— О, мне очень жаль, — немного смущенно пролепетал Генри. — Тогда мы зайдем к вам попозже.
— Вы уже здесь, и я хочу знать немедленно, что произошло?
— Я недоволен Бобом, — вздернув голову, отчеканил Генри. Он указал рукой на Боба, который стоял, в стороне, безропотно ожидая, чем все закончиться.
— Он сует нос, в дела которые его совершенно не касаются. И мой долг сообщить вам об этом.
— И куда же он лезет? — с сарказмом поинтересовалась Аманда. Хотя по замыслу она должна была злиться, что бы Генри ничего не заподозрил. В конце концов, она актриса, и видимо хорошая. Боб посмотрел на одну из фотографий, висевших на стене, на ней молодая Аманда стояла под руку с Фрэнком Синатрой.
— Он влез в сарай, вместо того что бы заниматься садом, — еле сдерживаясь прорычал Генри. — Из-за него там обвалилась лестница.
Аманда приподняла одну бровь, и, повернувшись к Бобу, спросила:
— Она, что рухнула на вас молодой человек?
Боб смиренно покивал. По дороге в отель он выработал стратегию поведения. Специально для Генри, ведь Аманду опасаться не стоило. Ведь они с Юпитером не могли хорошо вести расследование, не проведя тщательного осмотра территории.
— Однако я был бы вам признателен, если бы меня предупредили заранее, что лестница в сарае сгнила, — твердо сказал Боб, глядя Аманде в глаза, Генри потерял дар речи, однако не надолго.
— И все же тебе нечего делать в этом сарае! — Генри подошел к Бобу.
— Я уверена Генри, — голос Аманды зазвенел от волнения. — Что, теперь, когда лестница все же обвалилась, мистер Эндрюс больше туда не полезет, не так ли?
— Именно так! — кивнул Боб соглашаясь.
— Я надеюсь, вы не пострадали при падении? — участливо спросила его Аманда. Как то она перебарщивает с заботой, отметил Боб. Хотя ему это нравилось. Ведь она все-таки наняла их на работу, а вот Генри явно переигрывал. Аманда конечно странная и слишком любит театральные эффекты, но у Боба складывалось убеждение что она и сама неплохо может о себе позаботиться.
Боб снова отрицательно покачал головой. Потом кивнул Аманде и развернувшись на каблуках, вышел из комнаты. За дверью после некоторой внутренней борьбы он, громко протопал по коридору до лестницы, а затем на цыпочках вернулся обратно. Он прижался ухом к дереву. Дверь была не толстая, и голоса обоих должны были быть слышны достаточно отчетливо. Но они видимо говорили шёпотом, словно догадались, что их будут подслушивать. Он расслышал только одно слово, произнесенное Амандой из всего их разговора. Слово «детективы».
Юпитер заказал самую большую пиццу, которая была в пиццерии «У Марио». Он ужасно проголодался. А томительное ожидание еще больше усиливало его аппетит. Он нетерпеливо посмотрел на часы 8:10. Юпитер попросил Аманду освободить его на этот вечер, а Лиз все нет и нет. Нерадостные раздумья прервались, когда его глаза закрыли теплые ладони. Такое приветствие нравилось им обоим и ему и Лиз. Юпитер почувствовал прилив радости, она волнами разливалась по его венам.
— Я просто умираю от голода — воскликнула Лиз, садясь на стул по другую сторону стола. Затем подозвав официанта, он заказала ту же самую пиццу, что и Юпитер, и сразу же приступила к обсуждению дела. Лицо Юпитера разочарованно вытянулось. Лиз это заметила.
— Сначала работа, потом удовольствия, — сказала она и улыбнулась своей знаменитой лукавой улыбкой.
— У меня есть новости. Аманда по уши в долгах.
— Откуда ты это узнала?
— Поговорила с друзьями и коллегами из Голливуда. Их имена тебе ничего не скажут. Некоторые из них интересуются тем, что стало со звездами прошлого, это ни для кого не секрет. В том числе и Амандой. Дела в отеле идут не очень хорошо. Думаю, она надеялась, открывая его, что там будут останавливаться актеры, техники и другие киноработники, живущие в других штатах, приезжая на работу в Голливуд. Но ничего не вышло. Не знаю почему. Но никто не горит большим желанием жить в отеле у Аманды. Как будто у него совершенно запятнанная репутация. — Лиз пожала плечами. — Мне ее жаль. Аманда мне правда очень нравится. А теперь еще и эти странные истории. Что-нибудь еще произошло за это время?
Юпитер, утвердительно кивнув, рассказал Лиз об исчезновении гребня и зеркальца.
— Какова же цель этих поступков? — Лиз задумавшись, положила подбородок на сцепленные в замок пальцы рук.
— Это второй по важности вопрос, — сказал Юпитер.
— А часы, брошенные в бассейн. Это похоже на провокацию. Или на глупую шутку. Кто-нибудь попал под подозрение?
— Совершенно никто.
— Кстати о подозрениях — вскричал внезапно кто-то за спиной Юпитера. — Я просто больше не могу сдерживаться.
Юпитер обернулся и увидел мистера Гарфилда. Тот, подскочив к их столу, схватил руку Юпитера, резко тряхнул несколько раз, затем развернувшись, церемонно поклонился Лиз.
— Мое имя, Мет Гарфилд и я хочу вам исповедоваться, — он обращался к Лиз, удостоив Юпитера лишь мимолетным взглядом, простой официант не казался ему достойным собеседником.
— Я сидел за соседним столиком и ненароком услышал обрывки вашего разговора, о «Звезде Прошлого» Аманды и о тех странных вещах, что там происходят. Все это чрезвычайно интересно, знаете ли, — он придвинул стул к их столику и сел, прежде чем Юпитер и Лиз успели как-то отреагировать.
— Если вы не против, давайте обсудим это, — он наклонился вперед и доверчиво «признался» — Я писатель, и пишу детективы. Уже несколько лет я приезжаю в отель, чтобы спокойно закончить свою книгу.
Подошел официант с пиццей, оглянулся, недоуменно вокруг, разыскивая Гарфилда, и наконец обнаружил его за столиком Лиз и Юпитера.
Ах, вы пересели за другой столик, — равнодушно констатировал он и поставил тарелку перед Гарфилдом.
Осторожно, очень горячо.
Вы позволите, мои юные друзья, — быстро сказал Гарфилд не отрывая глаз от тарелки. Он схватил нож и вилку и с аппетитом начал поглощать пиццу, параллельно продолжая дискутировать.
Видите ли, — вещал он, не переставая жевать, — я считаю, что изучать человеческую психологию очень увлекательно.
Юпитер с отчаянием посмотрел на Лиз. Он с таким нетерпением ждал встречи с ней. И вот этот хвастун, сидит здесь со своими бесконечными «знаете ли, видите ли», «психология это так увлекательно», и отнимает у них время. Раздражение Юпитера вернулось и закипало внутри грозным вулканом.
— Это скорее даже не увлечение, а моя страсть, — Гарфилд довольно посмотрел на них поверх своих очков. У него было типичное выражение лица человека, который уверен, в том, что другим неслыханно повезло, ведь они достойны лицезреть «его». Юпитер почувствовал, что сдерживать раздражение долго не сможет. В отеле Питер, ужасно исполнявший свою несложную роль, здесь этот Гарфилд, а ведь в отеле он произвел не такое уж плохое впечатление. Я жестоко обманулся, подумал Юпитер отодвигая от себя тарелку с недоеденной пиццей. Аппетит начисто исчез. Он поймал сочувствующий взгляд Лиз. Неужели она думает о том же, о чем и он.
— Я очень ценю Аманду Блэк, — продолжал Гарфилд. — Но думаю, что она находится в сложном периоде жизни. Слава ее угасла, тянутся серые скучные будни, и ей необходимо всколыхнуть интерес к собственной персоне. Но, что она может сделать? Раньше, она с легкостью бы создала вокруг себя скандал, и пресса тут же бы его подхватила. Однако это осталось в прошлом, а сейчас? Кто интересуется делами Аманды Блэк? Кому нужно с ней общаться за пределами отеля? Никому. — он нарочно растягивал слова, при этом, ножом зажатым в руке наносил рубящие удары по воздуху.
Именно в этом ключ, решения этой загадки. Аманда Блэк, инсценировала все эти кражи. Все продумано до мелочей и виртуозно воплощено в жизнь. Кино. Это просто кино. Проработанный сценарий и только-то. И все начинает кружиться вокруг нее. Гости ломают себе головы, персонал насторожен, а она ходит страдая мигренью, от волнений.
Гарфилд замолчал и замер, наслаждаясь благоговейным молчанием юных слушателей, в которое по его мнению они должны были непременно впасть.
Лиз встала, достала из сумочки деньги, положила их на стол и сказала:
— Пойдем Юпитер, пока мне не стало плохо.