Гриссел велел своим помощникам никого не выпускать из здания турагентства. Пока неизвестно, кто еще замешан в деле. Как только прибудет подкрепление, нужно опечатать контору наверху. И чтобы никто ничего не выносил, никто никуда не звонил и на звонки не отвечал. Всех, кто входит в здание, задерживать.
Констебли покивали головами.
На улицу, на деловую, оживленную, как всегда, Лонг-стрит. Он затолкал пистолет в кобуру, пробежал пятьдесят метров и вдруг остановился. Пробки! Как он поедет без сирены и мигалки? Он развернулся, обежал прохожих и снова ворвался в «Африканские сухопутные приключения». Все головы снова повернулись к нему.
— На какой-нибудь вашей машине сирена работает?
— Да, капитан. — Констебль порылся в кармане брюк, достал ключи и бросил Грисселу. Тот не успел их поймать, и ключи со звоном упали на пол. Мелисса презрительно фыркнула, но Гриссел решил не реагировать. Нагнулся, поднял ключи с пола, рывком распахнул двери и побежал.
Когда на светофоре загорелся красный свет, между Вуси Ндабени и Джереми Урсоном стояла всего одна машина.
Вуси опустил козырек и выпрямился в кресле, стараясь, чтобы нельзя было разглядеть его лица. Урсон включил поворотник. Значит, собирается повернуть направо.
Где находится Стэнли-стрит?
«Африканские сухопутные приключения» и муниципальная полиция… Какая между ними связь? На светофоре зажегся зеленый свет. Вуси пропустил Урсона вперед метров на сто и тронулся с места. Он тоже включил поворотник, собираясь повернуть направо, но пришлось пропускать встречную машину.
Когда он очутился на Мейн-роуд, то не увидел впереди «ниссан» Урсона.
Не может быть!
Вуси прибавил газу. Тревога сжигала его изнутри. Куда он подевался? Вуси проехал перекресток с Поло-стрит, повернул налево — никого. Посмотрел направо: ничего нет, только мусульманское кладбище и больница. Слева поворот на Скотт-стрит. И там вдалеке он увидел «ниссан».
Вуси нажал на тормоз, но было поздно, он уже проскочил поворот. Он переключился на заднюю передачу и оглянулся назад. Со стороны Мейн-роуд ехали машины. Ничего не поделаешь, как-нибудь… Сзади приближались два микроавтобуса — маршрутки. Водитель первой в сердцах нажал на клаксон: он едва не врезался в Вуси. Но Вуси уже добрался до нужного места и повернул налево — как раз вовремя. Урсон поворачивал направо в километре от него.
А может, это не он?
Быстрее всего добраться до склада можно по шоссе Де Вал. Гриссел включил сирену, мигалку и с визгом тронулся с места. Его пропускали вперед. Он промчался мимо церкви Святого Мартина, той самой лютеранской церкви, где сегодня утром все началось. Неужели всего несколько часов назад? Грисселу казалось, что прошло не меньше недели. Ну и денек выдался! На перекрестке с Бёйтенсингел горел красный, но он лишь немного сбавил газ. Остальные участники движения предупредительно пропускали его. Гриссел выкрутил руль, повернул налево и очутился на забитой машинами Аппер-Ориндж.
На следующем перекрестке тоже горел красный. Он потерял несколько драгоценных секунд, проползая перекресток, но тут же утопил педаль газа в пол и помчался по мосту. Впереди лежало извилистое шоссе Де Вал. Гриссел нащупал валявшийся на пассажирском сиденье сотовый. Надо позвонить Вуси, пусть вызовет подкрепление. Особый отдел, спецназ, как назвала их толстушка из «Кота и лося». Нет, на это уйдет слишком много времени… Даже если ребята соберутся за отведенные по уставу пятнадцать минут, может оказаться слишком поздно.
Сначала они с Вуси разберутся, что там происходит.
Вуси ответил после второго гудка.
— Да, Бенни!
— Ты где?
Чернокожий коллега произнес что-то неразборчивое.
— Я тебя не слышу!
— Я уже на Стэнли-стрит. Не хочу громко говорить. Вижу склад. Возле него стоят их трейлеры. «Африканские сухопутные приключения».
— Вуси, объясни, как мне скорее доехать. У меня нет карты.
— Все просто, Бенни. Возле Гроте-Сюор съезжай на…
— Я еду по шоссе Де Вал, с другой стороны.
Вуси что-то произнес на языке коса, как будто звал на помощь. Потом он спросил:
— Знаешь Мейн-роуд в районе Обсерватории?
— Да.
— С нее поворачивай на Скотт-стрит. Дальше прямо и первый поворот направо, сразу увидишь.
— Еду.
— Бенни, давай скорее! Урсон вошел внутрь!
Джереми Урсон толкнул большую раздвижную дверь — ненамного, только чтобы протиснуться внутрь. Он снял темные очки, сунул их в нагрудный карман и закрыл за собой дверь.
На просторном складе царила тишина. Повсюду аккуратные груды сложенных палаток, спальных мешков, контейнеров для питьевой воды, автоинструментов, канистр с бензином, лопат, ломиков. Сбоку стоял новый белый «лендровер-дефендер».
— Эй! — крикнул Урсон.
Слева и справа из-за груд с вещами вышли двое. Они целились в него из автоматических пистолетов Стечкина.
— Вы что?! — опешил Урсон, поднимая руки вверх. — Это же я!
Молодые люди медленно опустили оружие. Из-за «лендровера» вышел Джейсон Деклерк.
— Джереми, я все время тебе звоню, но ты не отвечаешь.
— Черт побери, я все-таки сотрудник полиции! Я не могу разговаривать по телефону, когда веду машину!
— Ты не полицейский, а автоинспектор!
Урсон сделал вид, что не расслышал.
— Где она?
— Мистер Би хочет знать: ты забрал их вещи?
— Не волнуйся. Пока они не знают, что именно мы ищем, мы в порядке. Их багаж переправят в хранилище для вещдоков, а дальше все просто.
— В самом деле?
— Я кое-кого подмажу, и какой-нибудь козел пойдет и возьмет то, что нам нужно. Видеокассета маленькая, ее спокойно можно вынести в кармане. Уже завтра или через неделю все об этом забудут. Девушка пропала, давление ослабнет. Ни к чему пороть горячку. Где она?
— Ты совершенно уверен?
— Конечно, я совершенно уверен! За тысячу баксов я найду целую кучу помощников! В очередь выстроятся!
— Ладно, — сказал Джейсон, доставая свой сотовый.
— Она жива? — спросил Урсон. — Потому что вы, ребята, мне кое-что должны.
Только промчавшись мимо поворота на Родеблум, Гриссел сообразил, что должен был повернуть. Пришлось ехать до Восточного бульвара, как раньше Вуси. Гриссел досадовал на себя: дорога каждая секунда! Теперь, чтобы не опоздать, у него есть только один вариант: мимо Лизбек-парка на Стейшн-роуд, но он потеряет одну-две, а то и три минуты.
Вот и последний поворот. Впереди полно машин, и думать некогда. При чем здесь Джереми Урсон? Гриссел едва не врезался в мотоциклиста, развозящего лекарства. Он тут же вильнуть вправо, чтобы избежать столкновения со встречной машиной. Гудели клаксоны. Идиоты! Неужели не слышат сирену?
Вот, наконец, и нужный перекресток. Гриссел повернул налево. Ему уступили дорогу, и он прибавил газу. Джереми Урсон? Муниципальная полиция? «Африканские сухопутные приключения»?
Какого хрена?!
Вот и эстакада. Подъем оказался круче, чем он рассчитывал, и светофор впереди тоже стал полной неожиданностью. Перекресток переезжали машины. Тормозить поздно. Не хватало еще врезаться в кого-то! Гриссел чудом проскочил между двумя машинами, выровнял руль. Машина снова стала слушаться.
Он выключил сирену, когда почти добрался до места.
Бенни задерживался.
Вуси въехал на тротуар, не доезжая Стэнли-стрит. Вынул из кобуры пистолет, снял с предохранителя. Склад отлично просматривался в лобовое стекло. Длинное приземистое кирпичное здание с оцинкованной крышей. Большие белые раздвижные двери. Вход загораживали четыре большегрузных грузовика с прицепами. На бортах — название компании: «Африканские сухопутные приключения». Грузовики мощные. Сверху места для пассажиров, внизу просторный багажный отсек. Похищенная девушка здесь. Где Бенни? Может, нужно войти? Сколько их там? Урсон и человек, с которым Урсон говорил по телефону. А кто еще?
Вуси дышал часто и неглубоко; сердцебиение сделалось просто бешеным.
Он вытащил ключи из замка зажигания, вышел из машины, обошел ее кругом, открыл багажник, поднял голову. Из склада его вроде бы не видно. С этой стороны окон нет. Он положил пистолет в багажник, снял куртку и надел бронежилет. Взял пистолет. Посмотрел на часы. 15.22. Поздно!
Придется что-то делать.
Вуси быстро прикидывал, как поступить. Сейчас главное — жизнь девушки. Он передернул затвор и осторожно закрыл багажник.
Он сам пойдет на склад.
У него за спиной завизжали тормоза. Вуси оглянулся. Из-за угла вывернула патрульная машина с эмблемой ЮАПС, подъехала к нему почти вплотную и, взметая облака пыли, резко затормозила. Из машины выскочила фигура с всклокоченными волосами, с пистолетом в руке.
Бенни Гриссел! Успел…
— Эй! — окликнул ее Джереми Урсон, но пленница не подняла головы. Она сидела у металлического шеста, совершенно голая. Хотя она скорчилась, он видел все: грудь, треугольник волос внизу живота, изуродованную, окровавленную правую ступню, три отрезанных пальца, которые валялись в пыли, словно толстые личинки насекомых.
Урсон взял пистолет обеими руками и, широко расставив ноги, прицелился пленнице в голову.
— Поднимите ей голову, пусть посмотрит на меня, — приказал он одному из молодых людей.
— Ты, главное, давай скорее.
— Нет, я хочу видеть ее лицо. Эй ты, янки, а ну, посмотри на меня!
Рейчел медленно подняла голову. Волосы падали на лицо неопрятными прядями. Урсон увидел заплывший глаз, багровый кровоподтек, запекшуюся кровь на виске.
— А вы хорошо ее уделали, — сказал он.
Она подняла голову, но смотрела не на него.
— Кончай ее, Джерри!
— Посмотри на меня! — приказал Урсон и увидел, как пленница поднимает глаза. Он большим пальцем отвел предохранитель.
— Вуси, зайди с тыла, там должна быть дверь. Я дам тебе время, — задыхаясь, проговорил Гриссел на бегу. Чернокожий детектив кивнул и понесся за угол.
Добежав до белых раздвижных дверей, Гриссел прислонился спиной к стене, держа пистолет перед собой обеими руками. Он совсем запыхался. Надо бы отдышаться. Он медленно считал: тысяча один, тысяча два, тысяча три… Вуси надо дать секунд двадцать. Господи, взмолился Гриссел, пусть она будет жива! Тысяча семь… Когда он в последний раз молился? Когда Карле грозила смертельная опасность. Но в прошлый раз на его молитву ответили лишь отчасти. Ну и пусть. Пусть с ней даже случится то же, что с Карлой. Лишь бы можно было позвонить Биллу Андерсону и сказать: «Она жива». Тысяча двенадцать… Он услышал выстрел, подскочил, ухватился левой рукой за створку двери, отодвинул ее, пригнулся, вбежал внутрь. Увидел прямо перед собой молодого парня, высокого, поджарого. В руках у парня был пистолет с глушителем; он целился прямо ему в сердце. Гриссел сразу понял: все кончено, он не попадет, его пистолет правее.
Сухо щелкнул выстрел. Бенни Гриссела швырнуло назад, на дверь; он ударился спиной. Грудь разрывала боль. Мельком он подумал: как странно, сначала почувствовал пулю и только потом услышал выстрел. Он упал на пол.
Вот, оказывается, почему его весь день терзало дурное предчувствие. Вот она, беда!
Урсон ждал, пока она посмотрит на него. Ему хотелось стать последним, кого она видит. Хотелось насладиться ее страхом смерти, хотелось видеть, как из нее выходит жизнь. Но превыше всего Урсон мечтал ощутить власть над жизнью другого человека. Ему говорили, что это ни с чем не сравнимое блаженство. Он так давно мечтал почувствовать, что такое убить человека!
Наконец пленница подняла глаза. В них не было страха. Может, ее накачали наркотиками? Взгляд какой-то рассеянный. Потом он услышал выстрел. Оглянулся на дверь.
Еще один выстрел.
— Ах ты!.. — вскричал Урсон.
Вуси метнулся за угол, пробежал вдоль короткой стены склада, снова повернул. Сзади имелись окна, но они были прорезаны высоко, метрах в двух над землей. На стальной двери черного хода — большой висячий замок. Заперто. Не раздумывая ни секунды, Вуси оперся о стену, прицелился и выстрелил в замок. Хватило одного выстрела. Пуля разнесла замок в клочья. Он рывком распахнул дверь. Когда глаза привыкли к полумраку, он увидел небольшое помещение, скорее всего кухоньку. Полная раковина грязной посуды. Стаканы, кофейные кружки. Напротив — еще одна закрытая дверь.
Он услышал тихий хлопок. Наверное, стреляют из малокалиберного оружия. Там Бенни! Вуси подбежал к внутренней двери, толкнул ее. Перед ним открылось просторное помещение, заваленное палатками и спальниками. Спереди, со стороны больших раздвижных дверей, блеснул луч света. Вуси прищурился. Кто-то неподвижно лежит на полу. О боже, это Бенни! Он различил какое-то шевеление, скосил глаза налево и увидел молодого белого парня с пистолетом в руке. Ствол у пистолета показался ему необычно длинным.
— Стоять!
Зря он это крикнул. Парень с длинноствольным пистолетом тут же развернулся кругом. Вуси выстрелил. Парень медленно осел на пол. Вуси никогда раньше никого не убивал… Господи, что с ним делает большой город? В стену за спиной Вуси с визгом ударила пуля. Стреляют справа! Вуси поднырнул под канистры, перекатился по полу, встал на одно колено, нажал на спусковой крючок — один, два, три раза. Его противник пошатнулся и рухнул на груду пластмассовых контейнеров. Выбора нет — надо выживать. Вуси никак не мог привыкнуть к мысли: он только что убил человека. Он медленно выпрямился, не сводя глаз с лежащей неподвижно фигуры. На полу растекалась лужа крови; белые пластмассовые контейнеры тоже забрызгала алая жидкость. Кровь! Источник жизненной силы.
Справа вдруг выросла чья-то тень. Вуси очнулся от своих раздумий, но было поздно. К его голове приставили пистолет.
— Ах ты, гад черножопый! — произнес голос.
Грудь раздирала страшная боль. Гриссел не мог ни пошевелиться, ни вздохнуть. Он неподвижно лежал на бетонном полу. Скоро придет смерть, и все будет кончено. Надо было ждать подкрепления! Краем глаза он уловил шевеление — с другой стороны. С трудом повернул голову. Там Вуси! Прогремел выстрел, кто-то упал — далеко, не видно. Все как в замедленной съемке, нереальное, смутное, далекое. Это только начало, жизнь выходит из него. Скоро он услышит испуганный крик, крик ужаса, когда падаешь в бездонную черную пропасть. Почему он не боится? Почему ему сейчас так… спокойно? Осталась лишь острая тоска по детям, по жене Анне. Поздно он понял: Анна ему нужна, он хочет к ней вернуться. Поздно!
Шевеление. Он что-то видит. Значит, еще не умер. Вуси снова выстрелил три раза. Бенни наблюдал за своим сослуживцем. Дышать стало легче. Почему? Он осторожно поднял руку, провел по груди, по тому месту, где должна находиться зияющая рана. Сухо. Крови нет. Гриссел приподнял голову, осмотрел себя, увидел дыру в нагрудном кармане. Крови нет. Почему же так больно?
Пальцы нащупали что-то твердое…
«Лезермен»! Пуля попала в мультиинструмент! Гриссела словно окатило горячей волной, и он мигом пришел в себя. Ну и дурака же он свалял — вообразил, будто умирает!
Он услышал голос: «Ах ты, гад черножопый!» Поднял голову. Парень, который стрелял в него, стоял, приставив к голове Вуси длинноствольный пистолет.
Гриссел потянулся к своему пистолету на полу, схватил его, поднял и, не целясь, нажал на спусковой крючок. Рука парня дрогнула. Бенни выстрелил еще раз — снова мимо? Парень стоял на прежнем месте, а пистолет с глушителем куда-то делся. Бенни попытался встать. Грудную клетку точно огнем ожгло, от боли перед глазами замелькали белые вспышки. Сначала пришлось передвигаться ползком, и только потом он поднялся на ноги и, спотыкаясь, подошел к Вуси.
Вуси шевельнулся.
Гриссел прицелился в парня.
— Стоять! — крикнул он. Парень придерживал одной рукой другую. Гриссел сразу увидел: локоть перебит, много крови, виднеются разорванные сухожилия и осколки кости.
Вуси встал.
— Бенни… — слабым голосом произнес он. Гриссел понял, что оглох от выстрелов.
— Вуси, я его держу.
— Я думал, тебя убили.
— Я тоже, — почти смущенно отозвался Гриссел и схватил парня за ворот. — Ложись! — приказал он.
Парень медленно осел на колени.
— Где Рейчел?
Парень медленно развернулся, показал на закрытую дверь у себя за спиной.
— Там!
— Она одна?
— Нет.
— Где Джейсон — Джейсон Деклерк?
Молчание. Гриссел ткнул парня под ребра стволом пистолета.
— Говори, где Джейсон?
Секундное замешательство.
— Джейсон — это я.
На Гриссела одновременно накатили ярость, досада, облечение. Он схватил Деклерка за волосы.
— Ах ты, сволочь поганая. — Его так и подмывало нажать на спусковой крючок, прострелить гаду шею. Отомстить за Эрин Рассел, за все…
— Бенни!
Сзади послышался шум, скрип закрываемой двери. Оба детектива развернулись и прицелились.
— Не стреляйте! — Они увидели еще одного молодого парня. Тот вышел, подняв руки над головой. Лицо испуганное, верхняя губа в крови.
— А ну, на пол! — приказал Вуси.
— Прошу вас… — сказал парень и тут же лег.
— Где Рейчел? — спросил Бенни.
— Там, — показал второй парень.
Они посмотрели на дверь.
— Вуси, — сказал Гриссел, — если шелохнется… — Он бросился к двери.
— Осторожно! — предупредил второй парень. — Там с ней Урсон.
Рейчел сознавала, что в нее целятся из пистолета, что над ней возвышается мужчина в нарядной форме. Мужчина окликнул ее по имени. Они с ним что, знакомы? Рейчел подняла глаза, стараясь сосредоточиться. Почему здесь еще один парень — молодой, один из тех, кто держал ее за ноги?
Сухо щелкнул выстрел. Рейчел инстинктивно зажмурилась. Она ждала боли, ждала, что сейчас в нее вопьется пуля. Мужчина в нарядной форме выругался. Она снова открыла глаза. Отвернувшись от нее, он целился в дверь. Молодой парень пригнулся и вжался в стену. Кто-то снова выстрелил, немного тише.
— Какого хрена? — прошептал человек в форме.
Еще один выстрел — громкий, оглушительный. Мужчина в форме быстро скользнул за дверь, и снова грянули выстрелы — три раза. Тут ее осенило: полицейский. Тот самый… Гриссел. Он ее нашел!
Надо сесть. Рейчел шевельнула ногами, ее пронзила невыносимая боль, но ей было все равно, она кое-как уперлась пятками в пол, пошарила глазами перед собой, ища, за что можно ухватиться. Снова загремели выстрелы: один, потом еще один. Бенни Гриссел стреляет в ее мучителей! Должно быть, он их всех поубивал. Рейчел с трудом выпрямила спину, прислонилась к холодному столбу. Вот бы только встать! Мужчина в нарядной форме и молодой парень застыли, точно приросли к месту.
Прогремели еще два выстрела. Потом тишина.
— Я выхожу, — сказал молодой парень, открывая дверь, выскальзывая наружу и сразу захлопывая ее за собой.
Мужчина в нарядной форме чертыхнулся.
За дверью забормотали голоса; слов не разобрать. Потом тишина, нарушаемая только сиплым, с присвистами, дыханием мужчины в нарядной форме.
— Он тебя убьет, — мстительно произнесла Рейчел.
Мужчина подскочил к ней, врезал ей сапогом по колену, приставил к ее щеке пистолет.
— Заткнись на хрен, сука! — прошипел он. — Ты пойдешь со мной! — Дико вращая глазами, он оглянулся на дверь.
Рейчел собрала последние силы, согнула в колене правую ногу — изуродованную — и что было сил лягнула его между ног.
— Вот тебе! — закричала она в отчаянии.
Человек в форме что-то прокричал и упал на нее. Послышался грохот — кто-то выбил дверь ногой и выстрелил. Мужчина в форме мешком повалился на пол. И тут Рейчел увидела своего спасителя. Он стоял в дверном проеме, сжимая в руке пистолет. На рубашке дыра. Его ранили? Длинные волосы… ему не мешает постричься. Странное лицо… пожалуй, он похож на русского.
— Бенни Гриссел! — звонко воскликнула она, радуясь, что произносит его имя так, как надо.
Он опустил пистолет и подошел к ней. Окинул ее добрым, сочувственным взглядом. Сначала он поднял с пола ее одежду и прикрыл ее наготу. Потом обнял Рейчел, притянул к себе.
— Да, — сказал он. — Наконец-то я тебя нашел!
В начале пятого медсестра высунулась в коридор и сказала Франсману Деккеру:
— У вас пятнадцать минут.
Она придержала дверь, пропуская его в палату.
Алекса Барнард сидела на кровати, обложенная подушками. Деккер заметил, что рука у нее на перевязи. Ему она явно не обрадовалась; на лице появилась разочарованная гримаса.
— Я ждала другого детектива, — медленно проговорила она. Язык у нее еще заплетался; видимо, действие снотворного еще не прошло.
— Добрый день, мадам, — вежливо поздоровался Деккер. Нужно пользоваться тем, что она пока не в себе. Главное — не перечить ей. Постараться завоевать ее доверие. Деккер придвинул синий стул почти вплотную к кровати. Сел, положив локти на тонкое белое покрывало. Алекса Барнард посмотрела на него со смутным интересом. Сейчас она выглядит лучше, чем утром, отметил Деккер. Волосы причесаны, стянуты на затылке в «конский хвост». Благодаря такой прическе она кажется моложе. Теперь видно, что раньше она действительно была почти красоткой.
— Капитан Гриссел больше не занимается убийством вашего мужа, — сказал он.
Алекса Барнард медленно кивнула.
— Теперь я лучше вас понимаю, — тихо и сочувственно проговорил Деккер.
Она подняла одну бровь.
— С ним было… нелегко.
Она жадно всматривалась в его лицо, как будто желая убедиться в его искренности. Потом посмотрела куда-то вдаль. Деккер увидел, как в уголках глаз скапливаются слезы, а нижняя губа начинает непроизвольно дрожать. Она подняла здоровую руку и тыльной стороной ладони медленно-медленно отерла щеку.
Возможно, все пройдет даже лучше, чем он надеялся.
— Вы очень его любили.
Она смотрела в одну точку где-то за спиной у Деккера. Медленно кивнула и снова вытерла щеку.
— Он причинял вам много горя. На протяжении стольких лет! Постоянно, снова и снова, обижал вас.
— Да, — едва слышно прошептала она. Деккеру хотелось, чтобы заговорила она сама. Но Алекса Барнард молчала. За окном, закрытым плотной шторой, прострекотал вертолет. Деккер подождал, пока шум стихнет вдали.
— Вы обвиняли во всем себя. Думали, что вы сами во всем виноваты.
Алекса посмотрела ему в глаза. По-прежнему молча.
— Но вы не виноваты. Все дело в нем самом, — продолжал он. — Это как болезнь. Одержимость. — Она кивнула, соглашаясь, и просительно заглянула ему в глаза, словно призывая его говорить еще.
— Для таких людей, как он, женщины подобны наркотику. Как будто внутри у них пустота, вакуум, который никак не заполнишь. Новая интрижка на время помогает забыть об одиночестве и пустоте, но через день-другой все начинается сначала. По-моему, такие люди просто не любят себя, потому и испытывают постоянную жажду… — Он запнулся, забыв нужное официальное слово.
— Одобрения, признания, — подсказала Алекса. Деккер молчал. Пусть говорит. Но она смотрела на него в упор — выжидательно, почти моляще.
— Вот именно. Одобрения. А может, не только одобрения. В них что-то надломилось, они стараются восстановить свою целостность. Избыть боль какой-то давнишней утраты, которая так никогда и не проходит до конца. В общем, эта боль всякий раз возвращается и с каждым разом становится все сильнее. Привычные средства помогают все меньше. Так возникает… — Он снова взмахнул рукой, словно подыскивал нужное слово — на сей раз уже нарочно.
— Порочный круг.
— Да.
Алекса снова замолчала. Выждав некоторое время, Деккер сказал:
— Мне кажется, он вас очень любил… но по-своему. И очень страдал, изменяя вам. В глубине души он не хотел вам изменять, но всякий раз уступал соблазну. Сначала его мучило то, что он причиняет вам боль, ранит вас. И чем больше он винил самого себя, тем скорее снова поддавался искушению. Он походил на зверя, который пытается отгрызть себе лапу, попавшую в капкан. Остановиться он уже не мог. Стоило какой-нибудь женщине намекнуть, что она не прочь переспать с ним, он начинал думать: значит, для него еще не все потеряно. Он действовал словно в лихорадке и больше ни о чем не думал. Он не мог остановиться… Хотел, но не мог, хотя очень любил свою жену… — Деккер осекся, сознавая, что наговорил лишнего, и медленно откинулся на спинку стула.
Он следил за Алексой. Интересно, поняла ли она, куда он клонит? Взгляд ее по-прежнему где-то блуждал. Наконец она тихо произнесла:
— Я просила его обратиться к врачу.
Деккер все еще надеялся, что она расколется. Алекса смотрела на прикроватную тумбочку. Над ящиком была щель, из которой торчал клочок чего-то белого. Она потянула за край, вытянула из ящика бумажный платок, по очереди вытерла глаза и скомкала платочек в руке.
— Раньше я пыталась его понять. Мне казалось, что в такие часы из взрослого, уверенного в себе мужчины проглядывает маленький мальчик — одинокий, отвергнутый. Не знаю, в чем тут дело, он никогда об этом не говорил, я никак не могла понять, откуда что взялось. Но вообще — откуда что берется? Почему я начала пить? Я боялась сцены, была не уверена в себе. У меня огромный комплекс неполноценности… Сейчас модно искать истоки комплексов в детстве, но это не всегда помогает. Легко обвинить во всех своих недостатках родителей. Да, мои отец и мать тоже не идеальны, они тоже совершили много ошибок, но дело не только в этом… вернее, это лишь предлог, отговорка. Главная причина находится во мне самой. Дело в том, как я устроена, из каких атомов, как они сцеплены между собой, на какую настроены частоту, тональность…
Деккеру показалось, будто она, наконец, клюнула на его приманку.
— Никто не в силах вам помочь… — поощрил он ее.
— Только вы сами.
— Он не мог измениться.
Алекса кивнула. Да. Адам Барнард не мог измениться.
Деккеру очень хотелось пустить пробный шар: «И вы решили кое-что предпринять». Но он промолчал. Пусть признается сама.
Она медленно упала в подушки, как будто очень устала.
— Не знаю… — Глубокий вздох.
— Что? — спросил он шепотом, боясь спугнуть ее.
— Не знаю, имеем ли мы право кого-либо менять? Переделывать других людей, что называется, под себя. Чтобы они могли защитить нас от нас самих… Что это, как не попытка переложить ответственность на плечи другого? Да, он слаб, но ведь и я тоже слаба. Будь я сильнее… Или он. Мы просто не подходили друг другу. Каждый из нас вызывал к жизни в другом что-то плохое. Нас можно назвать… неудачным химическим соединением…
Отведенные Деккеру пятнадцать минут истекли.
— Значит, нужно было что-то предпринять, — с надеждой прошептал он. — Кто-то должен что-то предпринять.
— Нет. Предпринимать что-либо было поздно. Мы слишком привыкли друг к другу, наша жизнь превратилась в шаблон, в схему, а по-другому мы уже, наверное, просто не могли. После определенной точки ничего уже нельзя изменить.
— Неужели ничего?
Алекса Барнард снова кивнула.
— Ну, кое-что сделать все-таки можно…
— Что, например?
— Если человек испытывает слишком много боли и унижения… — Деккер вздохнул. Ничего не выходит! Придется идти напролом. — Он ведь ругался, угрожал вам… Даже бил…
Алекса медленно повернулась к нему. Несколько мгновений ее лицо оставалось бесстрастным, и он не понимал, поняла она его или нет. Потом она нахмурилась. Сначала на ее лице появилось озадаченное выражение. Она посмотрела на него — как будто даже огорченно, жалея его. Наконец, она опустила голову и посмотрела на зажатый в руке платочек.
— Я вас не виню.
— Что вы имеете в виду? — Деккер понял, что проиграл.
— Вы делаете свое дело, только и всего.
В отчаянии он подался вперед. Надо попробовать зайти с другой стороны!
— Миссис Барнард, нам известно достаточно. — Он говорил по-прежнему тихо, сочувственно. — Его убил кто-то из ближнего круга. Кто-то, знавший, где он держит пистолет. Кто-то, знавший о вашем… состоянии. Кто-то, у кого имелся достаточно веский мотив. Вы подходите по всем пунктам. Вам это известно.
Алекса задумчиво кивнула.
— Кто вам помогал?
— Это был Вилли Маутон.
— Вилли Маутон?! — Деккер не сумел скрыть изумления. Он не совсем понимал, о чем она толкует, хотя сама Алекса вдруг оживилась.
— Вот почему я просила, чтобы пришел… другой детектив, Гриссел.
— И почему же?
— Я рассуждала примерно так же, как и вы. Вспомнила о пистолете. О том, где он хранится, знали всего четверо, а ключ был только у Адама.
— Какой ключ?
— От сейфа на верхней полке платяного шкафа. Этот сейф установил Вилли, своими руками. Четыре… нет, пять лет назад. Поступок вполне в его духе, он всегда был человеком практичным. Раньше он организовывал гастроли рок-групп и умел делать буквально все. У Адама, как говорится, руки росли не из того места, но он не хотел, чтобы в дом ходили посторонние люди, не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о пистолете. Он боялся, что его украдут. Сегодня утром… Вилли был здесь, с ним заявился и его адвокат. Они вели какие-то странные речи, но я все поняла только после их ухода… — Вдруг она замолчала, словно вспомнив о чем-то другом, и рука с бумажным платочком замерла на полпути между простыней и лицом.
Деккер первым нарушил молчание.
— Что вы поняли?
— Вилли всегда был недоволен тем, что есть. Ему хотелось больше денег. Несмотря на то, что Адам всегда был добр и щедр по отношению к нему.
— Мадам, на что вы намекаете?
— Вилли вошел и остановился у моей кровати. Начал задавать вопросы. Но ему хотелось выяснить только одно: что я запомнила о вчерашней ночи. В последний раз Вилли приходил к нам домой больше года назад. И вдруг объявился сегодня утром, как будто и впрямь заботился обо мне. Он ахал и охал, как положено, спрашивал, как я себя чувствую, сказал, что ему очень жаль Адама. И почти сразу же спросил, помню ли я что-нибудь. Я ответила, что не знаю. Я задумалась, потом смутилась. Зачем ему знать, что я запомнила? Он снова спросил: «Ты помнишь что-нибудь — ну, хоть что-нибудь?» И только позже, когда они ушли… Я лежала здесь, сонная… и у меня в голове снова и снова прокручивались его слова. Почему ему так важно знать, запомнила ли я что-нибудь о вчерашней ночи? И зачем он привел с собой адвоката? Вот что я хотела рассказать Грисселу. Его визит был… странным.
— Мадам, вы сказали, что Маутон вам помогал.
Алекса Барнард смерила Деккера удивленным взглядом.
— Ничего подобного я не говорила!
— Я спросил, кто помогал вам. И вы ответили: это был Вилли Маутон.
Открылась дверь за спиной у Деккера.
— Нет, нет! — сказала совершенно смущенная Александра Барнард. Интересно, какие ей дают лекарства, подумал Деккер. — Вы неправильно меня поняли!
— Инспектор, — сказала медсестра.
— Еще пять минут! — попросил он.
— Извините, это невозможно.
— Вы неправильно меня поняли, — повторила Алекса Барнард.
— Пожалуйста, — просил Деккер медсестру.
— Инспектор, если врач говорит: пятнадцать минут, значит, больше я вам разрешить не могу.
— Пошел он, ваш врач, знаете куда! — непроизвольно вырвалось у него.
— Вон! Или я позову охрану!
Прикинув все за и против, Деккер понял, что он уже близок к цели. Алекса сломлена, другого случая у него не будет. Но ему не нужна свидетельница — медсестра.
Он встал.
— Я еще к вам зайду, — сказал он и вышел. По коридору направился к лифту. Сердито нажал кнопку — несколько раз подряд. Черт побери, почти получилось!
Бесшумно разъехались двери лифта. В большой кабине никого не было. Как только он вошел, зажужжал сигнал: перегрузка! Деккер сердито скрестил руки на груди. Значит, теперь она хочет свалить вину на Вилли Маутона! Но он на такую дешевку не купится!
Лифт начал спускаться.
Надо поговорить с горничной, Сильвией Бёйс. У него в блокноте записан адрес. Где-то в Атлоне. Деккер посмотрел на часы. Почти двадцать минут пятого. В таких пробках до Атлона придется долго добираться. Может, она еще в доме хозяев, в Тамбурсклофе.
Вилли Маутон? Он вспомнил, какую суматоху учинил Маутон сегодня на улице. Воинственный Маутон, черный рыцарь, бритый наголо воин, без конца болтающий по телефону… со своим адвокатом.
Маутон, который ждет не дождется, когда он арестует Джоша и Мелинду.
Разъехались дверцы лифта. На площадке ждали люди. Деккер медленно, задумчиво вышел. И остановился в холле.
Адвокат не отходил от Маутона весь день. Повсюду ходил за ним как тень. Мрачная тень. Маутон и Груневалд побывали у Алексы. «Что ты запомнила?» Зачем им знать?
Лжет ли пьянчужка?
«Вчера вечером Адам позвонил мне в районе девяти и передал, что Иван Нелл сочиняет всякие небылицы».
Зазвонил мобильник. Гриссел! Гриссел убежден в невиновности Алексы Барнард…
— Да, Бенни!
— Франсман, ты еще в «Африсаунде»?
— Нет. Я в больнице «Сити-Парк».
— Где?
— В больнице. В центре!
— Нет, я имею в виду, где именно в больнице?
— У входа. А что?
— Никуда не уезжай, жди меня. Я буду через минуту. Ты не поверишь!
Бенни Гриссел раскрыл мультиинструмент «Лезермен», спасший ему жизнь, и кусачками разрезал веревки, которыми были связаны руки Рейчел Андерсон. Потом он велел Вуси вызвать подкрепление, взял четыре спальных мешка, два разостлал на полу, уложил на них Рейчел и накрыл ее еще двумя спальниками.
— Не уходите, — попросила она.
— Не уйду, — обещал он, но тут послышался стон Урсона. Гриссел на всякий случай подобрал с пола его пистолет. Сел на пол рядом со спасенной девушкой и набрал номер Джона Африки.
— Бенни, сукин сын, ты где? Я звоню тебе уже…
— Комиссар, мы нашли Рейчел Андерсон. Сейчас я сижу рядом с ней. Мы в районе Обсерватории. Пожалуйста, распорядитесь, чтобы за ней прислали вертолет. Ей требуется срочная медицинская помощь. Нет, состояние не тяжелое, везти ее в клинику «Гроте-Скюр» нет необходимости.
Африка помолчал, а потом воскликнул:
— Аллилуйя! Считай, что вертолет уже летит, только адрес дай.
— Извините, мистер Бёртон, но я вам не верю, — говорил Билл Андерсон по мобильному телефону. — На сайте консульства США я только что прочитал предупреждение: за последний год в Йоханнесбурге, в международном аэропорту Тамбо, ограблены с применением оружия четырнадцать американцев. Министр правительства ЮАР заявил: полицейские имеют право стрелять в преступников, не заботясь о законности. То есть… по-моему, сейчас ситуация в Южной Африке примерно такая, как на Диком Западе! А вот еще что я прочел: «За несколько лет, прошедших после крушения режима апартеида, в ЮАР погибло больше полицейских, чем за весь предыдущий период в истории страны». И еще: «Число вооруженных ограблений и краж со взломом выросло на тридцать процентов». И вы по-прежнему уверяете меня, будто охрана нам не потребуется?
— Уверяю вас, представители СМИ сгущают краски, — ответил американский консул.
— Мистер Бёртон, мы вылетаем сегодня вечером. А от вас я прошу лишь одного: приставьте к нам хоть кого-нибудь для охраны.
Дэн Бёртон шумно вздохнул.
— Обычно мы рекомендуем частное охранное агентство «Бронежилет». Вам нужно будет связаться с Жанетт Лау…
— Произнесите, пожалуйста, по буквам.
Тут зазвонил городской телефон, стоящий на письменном столе, и Андерсон сказал:
— Извините, я сейчас… Говорит Билл Андерсон.
— Папа! — услышал он голос дочери.
— Рейчел! Господи, где ты?
— Папа, я с капитаном Бенни Грисселом… — Голос Рейчел прервался.
Гриссел сидел, прислонившись спиной к стене и крепко обнимая девушку. Та разговаривала с отцом, привалившись к Бенни, положив ему голову на плечо. Закончив разговаривать и передав ему телефон, она посмотрела ему в глаза и сказала:
— Спасибо.
Гриссел промолчал. Что тут ответишь? Вдали послышался вой сирен. Интересно, скоро ли прибудет вертолет.
— Вы нашли видео? — вдруг спросила она.
— Какое видео?
— Съемку убийства. На озере Кариба.
— Нет, — ответил Гриссел.
— Из-за него убили Эрин.
— Потом расскажете, — сказал Гриссел.
— Нет, я должна рассказать сейчас!
На протяжении всего путешествия они с Эрин спали в одной палатке.
Эрин легко переносила смену часовых поясов, спала крепко, вставала с рассветом, потягивалась, зевала и говорила:
— Еще один отличный день в Африке!
Сначала Рейчел с трудом удавалось засыпать по ночам. Через неделю она приспособилась, но регулярно ненадолго просыпалась от часу до трех. Просыпаясь, она вспоминала, где находится, и все ее существо преисполнялось тихой радостью. Неужели она в самом деле переживает такое захватывающее приключение? Неужели ей даровано счастье наслаждаться ночными звуками этого божественного континента? Она радостно вздыхала и снова погружалась в сон.
Луна над озером Кариба казалась необычайно яркой и огромной. В третьем часу ночи она вдруг проснулась от яркого света. Сначала она подумала, что кто-то включил фонарик. Потом вдруг поняла — полнолуние. Рейчел долго ворочалась в спальном мешке, представляя, как луна сияет над озером Кариба, и поняла, что должна непременно заснять луну для своего видеожурнала. Пусть эти кадры открывают фильм, который она покажет дома, когда будет рассказывать о путешествии. А может, наоборот, луна станет завершающим кадром. На ее фоне она пустит титры — если, конечно, она освоит нужную программу.
Осторожно, стараясь не разбудить Эрин, она выползла из спального мешка, взяла свою видеокамеру «сони» и вышла в знойную летнюю ночь.
В лагере было тихо. Все туристы спали. Рейчел прошла между палатками и очутилась на берегу озера. Вид был прекрасный, как она и ожидала. Еще один африканский вид, от которого захватывает дух. Луна сияла, словно драгоценный камень, она мерцала и переливалась, она плыла по ковру, сотканному из миллиардов звезд. Картина ночного неба отражалась в зеркале озера. Рейчел включила камеру, выдвинула маленький жидкокристаллический дисплей и выбрала режим съемки «Лунная ночь». Но оказалось, что луна слишком высоко. В объектив попадало либо только небо, либо отражение в воде, но никак не то и другое одновременно. Оглядевшись, Рейчел заметила метрах в ста утес. На его вершине росла акация. Если она туда заберется, то сможет все снять с лучшей точки.
Забравшись на утес, она снова включила камеру и стала настраивать изображение, наведя объектив на ветки дерева. И вдруг снизу послышался шорох — совсем близко, метрах в пятнадцати.
Рейчел вгляделась и заметила в темноте две фигуры. Услышала приглушенный спор. Она инстинктивно села, чтобы ее не было видно снизу. Прислушавшись, она узнала голоса проводников, Джейсона Деклерка и Стивена Читсингу.
Рейчел улыбнулась, снова включила камеру и навела ее на двух молодых людей. Вот смеху будет завтра! Джейсон и Стивен были старшими проводниками. Веселые парни, они постоянно дразнили туристов из Европы и Америки за их пристрастие к комфорту, частые ссоры, жалобы, неспособность сжиться с Африкой. А теперь у нее есть доказательства, что и они сами не идеальны. Рейчел улыбнулась, представляя, как разоблачит их за завтраком. Пусть и им будет неловко — ради разнообразия.
И вдруг произошло нечто неожиданное. Стивен открыл большой багажный отсек в одном из трейлеров и нагнулся, словно желая что-то вытащить оттуда. Резко дернулся, и тут же рядом с ним показались очертания еще одной фигуры, поменьше.
Мужской голос произнес какое-то слово. Стивен обхватил низкорослого сзади за шею и зажал ему рот рукой. Рейчел Андерсон машинально продолжала съемку, но смотрела уже не на монитор камеры, а вниз, туда, где происходило что-то странное. Она даже несколько раз зажмурилась, желая убедиться в том, что все происходит на самом деле. Вот у Джейсона в руке что-то сверкнуло… В лунном свете блеск был нестерпимо ярким, смертельным. Он вонзил сверкающее лезвие в грудь низкорослому, и тот сразу обмяк.
Джейсон схватил упавшего за ноги, Стивен за руки, и они поволокли его куда-то в темноту.
Рейчел долго сидела на одном месте. Сначала она отказывалась верить самой себе. Не может быть, чтобы это произошло на самом деле. Это сон, страшный сон! Она выключила звук и прокрутила только что сделанную запись. Изображение вышло немного размытым, ее камера не очень приспособлена для ночных съемок, но в общем все можно было разглядеть достаточно четко. Наконец пришлось признать: она стала свидетельницей убийства. Двое людей, которым она доверила свою жизнь, убили человека.
Следующий день прошел как в тумане. Рейчел понимала, что пережила шок, и не знала, что делать. Она отказывалась верить. Эрин то и дело спрашивала ее:
— Что случилось? Может, ты на меня за что-то обиделась?
— Я себя неважно чувствую, — отвечала Рейчел.
Эрин решила, что у подруги начинается приступ малярии. Она забросала ее вопросами насчет симптомов. Рейчел отвечала смутно и уклончиво, пока подруга не отстала.
Надо сообщить об убийстве, но кому? О зимбабвийской полиции ходят самые неблагоприятные слухи. Говорят, там поголовная коррупция… В общем, в Зимбабве Рейчел так ничего и не придумала. После экскурсии на водопады Виктория они отправились в Ботсвану. А потом удобного случая больше не представилось. Оставалось лишь смятение, не покидавшее ее, и сознание того, что убийством, совершенным на территории Зимбабве гражданами Зимбабве, не станет заниматься полиция других стран. По крайней мере, на этом континенте.
В Кейптауне они с несколькими приятелями из группы пошли в ночной клуб «Ван Хункс». Она не подозревала, что позже там объявится Джейсон.
Они с Эрин пили коктейли. Эрин быстро развезло. Она начала осыпать Рейчел упреками — сначала за столом, потом на танцполе. Сначала она только ранила ее резкими словами, сменившимися пьяными слезами и грустью. Говорила, что считала ее, Рейчел, лучшей подругой, а Рейчел ее предала.
От спиртного Рейчел тоже обмякла. Ей захотелось снять груз с души и отвести от себя ужасные обвинения. Наконец, когда они с Эрин снова сели за стол, Рейчел наклонилась к подруге и все ей рассказала.
Эрин сразу повеселела и успокоилась. Принялась утешать ее: не может быть, наверное, она что-нибудь не так поняла. Джейсон и Стивен не такие. Этого не может быть! Рейчел возразила: она много раз пересматривала видеозапись — ночью, пока Эрин спала. Никакой ошибки быть не может.
Эрин завелась. Предложила: давай спросим у них самих, сразу все и выясним. Во-первых, она здорово набралась, а во-вторых, Эрин всегда была наивной оптимисткой, которая никогда и ни в ком не видела дурного. Нет, нет, нет, возражала Рейчел, обещай, что ничего им не скажешь. Не надо! Вот приедем домой, расскажем родителям. Мой отец сразу решит, что делать.
Эрин обещала молчать. Они много танцевали. Эрин куда-то отошла, а потом вернулась за стол. Она сказала, что Джейсон и Стивен здесь, она обо всем их расспросила, и они ответили, что Рейчел все померещилось. Рейчел подняла голову и вдруг увидела совсем недалеко Джейсона. Он смотрел на нее в упор. К уху он прижимал сотовый телефон, а на лице застыло выражение ледяной решимости. Рейчел тут же схватила рюкзак и кивнула Эрин: пошли, надо выбираться отсюда сейчас же. Эрин возмущалась, спрашивала, какая муха укусила ее подругу… Ей не хотелось уходить из ночного клуба, ведь все так хорошо. Рейчел схватила Эрин за обе руки, тряхнула и сказала:
— Ты уходишь со мной. Сейчас же!
Они отошли всего на несколько сот метров от ночного клуба, когда из дверей вдруг вышли Джейсон и Стивен. Они посмотрели налево, направо, увидели их и побежали. Потом к ним неизвестно откуда присоединились еще трое. Барри, Эбен и Гэри.
Рейчел поняла: их сейчас убьют.
Стивен Читсинга и Барри Смит повернули за угол и увидели у склада патрульные машины. Сирены завывают, мигалки включены…
Стивен что-то сказал на языке шона.[5] Барри молча дал по тормозам так, что большие внедорожные шины завизжали. Он рывком перевел рычаг в положение заднего хода, нажал на газ и поспешно покатил прочь. Послышался глухой удар. Куда они врезались? В зеркало заднего вида он видел лишь крышу машины, и, только высунувшись из открытого окошка, он понял, что сзади стоит еще одна полицейская машина, а за ней карета скорой помощи, перегородившая почти всю улицу.
Барри переключил передачу и рванул вперед. Если удастся выскочить на Стэнли-стрит, а оттуда — налево, на Грант…
Но Стэнли-стрит оказалась перекрыта. Поперек дороги стояло несколько полицейских «опелей». К их пикапу бегом приближались вооруженные полицейские.
Стивен громко выругался.
Барри ничего не сказал. Он остановил пикап, снял руки с руля и медленно поднял их над головой.
— Он летит со мной, — сказала Рейчел Андерсон, когда ее на носилках несли к вертолету. Она показала пальцем на Гриссела, который шел рядом и держал ее за руку.
— Места нет, — возразил фельдшер скорой.
— Тогда я никуда не полечу.
— Рейчел, я подъеду к больнице через несколько минут, — утешал ее Гриссел.
Она сделала попытку встать с носилок.
— Я никуда не полечу!
— Погодите, — сказал фельдшер. — Ладно, пусть он летит с вами. — Повернувшись к Грисселу, он спросил: — Где ваша машина?
Бенни махнул рукой: вон там.
— Ключи в замке зажигания.
Рейчел погрузили в вертолет. Гриссел не без труда скрючился рядом.
— Погодите-ка. — Фельдшер бегом бросился назад, в здание склада, и почти сразу же вернулся. Он передал Грисселу пакет с отрезанными пальцами. — Вдруг их еще можно пришить!
В вертолете Рейчел пыталась говорить, но из-за шума двигателей ничего не было слышно.
Вскоре они сели на крыше больницы. Рейчел предстояла операция в той же операционной, где раньше врачи боролись за жизнь Мбали Калени и Эбена Этлингера. Рейчел попросила санитаров подождать. Она сказала Грисселу: ей необходимо сообщить еще кое-что, последнее. После того, как Эрин перерезали горло…
— Потом поговорим, — почти умолял Гриссел. Ему нужно срочно возвращаться к Вуси, у него еще столько дел…
— Нет, вы должны знать. Они убили еще одного человека.
После того как они перерезали горло Эрин, Рейчел в страхе, не помня себя, побежала назад и свернула в первую попавшуюся улицу. Слева находился большой дом; она увидела, что входная дверь открыта и можно, пробежав по коридору, попасть во внутренний дворик. Ей хотелось убраться подальше из виду. Она вбежала во дворик и увидела рослого симпатичного пожилого мужчину в черном деловом костюме. Он стоял у декоративного прудика, а еще двое куда-то уходили. Мужчина еще прокричал им вслед что-то сердитое. Те двое вошли в стеклянные двери второго здания, куда можно было войти только из внутреннего двора. Над стеклянной дверью была вывеска с какой-то яркой птицей.
— Пожалуйста, помогите мне! — При виде мужчины Рейчел испытала огромное облегчение. Наконец-то ей кто-то поможет! Мужчина перевел на нее взгляд, и выражение лица у него изменилось. Из злого оно стало встревоженным.
— Что случилось? — спросил он.
— Меня хотят убить. — Рейчел подошла к нему поближе.
— Кто?
Тут со стороны улицы послышались шаги. Они оба повернулись ко входу во дворик и увидели Джейсона и остальных. У Джейсона в руках был пистолет.
— Нам нужна только она, — сказал он рослому мужчине.
Тот покровительственно положил руку на плечо Рейчел и сказал:
— Нет, сначала мы вызовем полицию.
— Она воровка, она нас обокрала. Нам не нужны неприятности, пусть вернет то, что принадлежит нам.
— Тем более надо вызвать полицию. — Мужчина принялся рыться в карманах, наверное, искал мобильный телефон. Джейсон ткнул в незнакомца пистолетом.
— Тогда мне придется вас убить!
Мужчина достал мобильный телефон.
Рейчел поняла, что еще одной смерти по своей вине она не вынесет, развернулась и побежала. Она слышала, что незнакомец пытается задержать ее преследователей.
За спиной прогремели два выстрела. Рейчел оглянулась. Рослый мужчина в черном костюме упал.
Она завернула за угол и увидела отъезжающий мусоровоз, от которого отвратительно пахло. Не раздумывая, она запрыгнула в кузов, прямо на вонючие мешки с мусором. Ее преследователи выбежали на улицу. Мусоровоз набрал скорость; фигурка Джейсона сделалась крошечной и скрылась вдали. Проехав с полкилометра, Рейчел решила, что они отстали. Когда на очередном перекрестке загорелся красный свет, она соскочила с мусоровоза.
— Значит, еще двое вошли в стеклянные двери? — переспросил Гриссел. Рейчел везли на каталке в операционную; он шагал рядом.
— Да, — кивнула она.
Гриссел задумался.
— Как выглядели те двое?
— Я запомнила только одного из них. У него… довольно необычная внешность. Очень худой, бритоголовый… Да, и еще у него серебряная серьга в ухе.
Врач сказал Грисселу: дальше идти нельзя.
— Он был во всем черном! — успела крикнуть Рейчел перед тем, как закрылась дверь оперблока.