16.41–17.46

47

Инспектор уголовного розыска Вуси Ндабени наконец распрощался с профессиональной невозмутимостью. Произошло это в кабинете для допросов участка «Каледон-сквер».

Стивена Читсингу поместили в камеру предварительного заключения. Джейсона Деклерка сразу отвели на допрос. Сомнительную честь беседовать с Деклерком Гриссел уступил Матту Яуберту. Бенни заявил, что боится «не выдержать и забить поганца насмерть». Вуси взял на себя Барри Смита. Сам Гриссел занялся Бобби Ферстером — парнем, который вышел из комнаты, где пытали Рейчел. Сдавшись, он оставил жертву наедине с Джереми Урсоном. Гриссел решил, что Ферстер самый слабый из всех и скорее сломается.

Вскоре Яуберт понял: несмотря на свой огромный опыт и внушительный вид, несмотря на то, что Джейсон ранен, добиться от него ничего не удастся. Деклерк сидел, кривясь от боли, но на вопросы не отвечал и смотрел в стену.

На все вопросы Вуси Барри Смит отвечал одинаково: «Да пошел ты!» Вуси из последних сил подавлял в себе растущие злость и раздражение и терпеливо задавал следующий вопрос.

— Да пошел ты!

Бобби Ферстер, которого Гриссел допрашивал в соседнем кабинете, сразу сказал, что не ездил по Африке с той группой, куда входили Рейчел и Эрин. Вчера ночью они с Барри и Эбеном встретились в «Черепахе», и тут позвонил Джейсон. Барри тогда вскочил и приказал им всем выходить. Выйдя на Лонг-стрит, они увидели, что Джейсон и Стивен гонятся за двумя девушками. Ну и они примкнули к погоне.

Грисселу казалось, что на его теле не осталось ни одного живого места, но он не обращал внимания на физическую боль. Душа у него пела от радости и облегчения. Он нашел Рейчел! С трудом поднявшись, он приблизился к Бобби. Посмотрел на него сверху вниз. Бобби отвернулся.

— Знаешь анекдот о маленьком песике? — вдруг спросил Гриссел.

— Какой еще анекдот? — подозрительно спросил Ферстер.

Бенни сел на стол, осторожно скрестил руки на груди и дружелюбно-лукаво начал:

— Молодой щенок услышал, как большие псы говорят о сексе и о том, как клево трахаться. «Что такое трахаться?» — спрашивает щенок. «Это самое приятное, что только может быть. Пошли с нами, сейчас сам увидишь!» Псы выбежали на улицу и нашли суку в течке. Сука побежала от кобелей прочь. Они начали гоняться за ней вокруг квартала. Бегут один круг, второй… После четвертого круга щенок и говорит: «Ребята, я трахаюсь еще один круг и ухожу домой».

Бобби Ферстер не засмеялся.

— И не устал ты за ней гоняться, а, Бобби? — спросил Бенни Гриссел.

Ферстер молчал.

— Даже после того, как невинной девушке перерезали горло?

Бобби оживился: такого он не ожидал. Когда Джейсон достал нож, он закричал, он был против. Но Стивен Читсинга сказал ему: «Если не заткнешь пасть и не поможешь, ты следующий». Тогда Бобби испугался. Он понятия не имел, в чем дело, почему Джейсон и остальные гоняются за девушками.

— Значит, можно сказать, что тебя заставили?

— Да.

— И на самом деле ты невиновен?

— Да!

— Ты готов дать показания? Если напишешь все как было, тебе ничего не будет, — сказал Гриссел.

— Да! — охотно вызвался Ферстер.

Бенни придвинул к парню ручку и лист бумаги. Бобби начал писать.

Когда Бобби закончил, Гриссел велел ему расписаться, а потом зачитал показания вслух.

— Здесь все правда? — спросил он.

— Да.

— Плохо дело. Выходит, ты соучастник. Ты пойдешь в тюрьму и просидишь там очень долго.

Бобби Ферстер изумленно распахнул глаза.

— Но вы ведь сами сказали, что я невиновен! — с возмущением воскликнул он. Наверное, утром он тоже возмущался, глядя, как убивают Эрин Рассел…

— Нет, я только спросил тебя, считаешь ли ты себя виновным. Пошли, у входа стоит фургон. Сейчас тебя отвезут в Поллсмур — тюрьму усиленного режима. Слыхал, наверное? Там и Мандела сидел.

— В Поллсмур?

— Только до суда. На недельку-другую. А может, на три недели.

— Погодите…

Гриссел остановился.

Бобби Ферстер долго молчал. Наконец он произнес:

— Вам нужен Блейк.

— Кто такой Блейк?

— Меня в любом случае посадят в Поллсмур?

— Все зависит от тебя.

— Блейк — хозяин. Владелец АСП. Людей мы возим ему.

— Каких людей?

— Черных.

— Не понимаю, о чем ты.

— Чернокожих возят в багажных отделениях трейлеров. Из Зимбабве. Но среди них не только зимбабвийцы.

— Нелегальные иммигранты?

— Да, что-то вроде. Не знаю. Я участвую в деле всего месяц, и меня еще не посвятили во все подробности.

— Как зовут Блейка?

— Данкен. Но мы называем его «мистер Би». Он живет здесь, в Кейптауне, а больше мне про него ничего не известно.

— Большое спасибо.

— Меня все равно отправят в Поллсмур?

— Ага.


Франсман Деккер привел с собой в «Африсаунд» еще двоих констеблей. Во внутреннем дворике толпились представители СМИ. Увидев полицейских, они засыпали их вопросами. Деккер молча прошел мимо. Входную дверь «Африсаунда» караулил еще один констебль.

— Вы тоже идите со мной, — велел Деккер, и они гуськом зашагали на второй этаж: впереди Деккер, сзади констебли. Проходя через приемную, Деккер улыбнулся Наташе. Впервые за весь день он ощущал уверенность в себе.

Дверь в кабинет Маутона Деккер распахнул без стука.

Адвоката в кабинете не оказалось.

— Ну, что вам еще? — спросил Маутон.

— Знаете, чем мне больше всего нравится моя работа? — спросил Деккер. — Я с огромным удовольствием арестовываю белых ублюдков!

Кадык на шее Маутона заходил вверх-вниз, но он не произнес ни слова.

Оставив двоих подчиненных караулить Маутона, Деккер направился в кабинет к Ваутеру Стенкампу. Главный бухгалтер по-прежнему сидел за компьютером.

— Нам все известно о вчерашнем, — сказал Деккер.

Стенкамп и глазом не моргнул.

— Смотрите, чтобы он никому не звонил и даже не шевелился, — приказал Деккер двум констеблям. — Я скоро вернусь.


Гриссел позвал Вуси и Матта Яуберта. Они поднялись в кабинет начальника участка. Бенни пересказал коллегам показания Бобби Ферстера. Сразу после импровизированного совещания Вуси вернулся в кабинет для допросов, к Барри Смиту.

— Мы едем арестовывать мистера Би, — заявил Вуси. — Нам все известно.

Барри Смит побледнел.

— Да пошел ты! — еще более злобно, чем раньше, проговорил он.

— За убийство, — сообщил ему Вуси, — полагается пожизненное заключение.

— Да пошел ты, скот черножопый!

Оскорбление стало почти последней каплей, но Вусумузи Ндабени в последний раз взял себя в руки. Но Барри Смит добавил:

— Козел долбаный, пидор!

И тут Вуси не выдержал. Все обиды, все оскорбления волной хлынули из него, как мощный прибой на побережье. Он молниеносно подскочил к белому засранцу и со всей силы ударил его кулаком в висок.

Голова Барри дернулась назад, и он вместе со стулом полетел на пол. Голова с глухим стуком ударилась об пол. Вуси тут же подскочил к нему, вздернул его вверх за ворот, приблизил свое лицо вплотную к лицу Барри и сказал:

— Я люблю женщин, понял?

Вуси встал, тяжело дыша, поправил пиджак, осмотрел содранные костяшки пальцев. Взгляд у Барри сделался стеклянным. Парень с трудом поднялся на ноги, оглянулся, медленно поднял с пола стул и сел. Положил руки на стол — медленно, как в замедленной съемке, и уронил на них голову, закрыв ладонями лицо.

Прошло довольно много времени, прежде чем Вуси понял, что Барри плачет. Вуси сел на свое место и стал ждать. Он молчал, так как боялся, что голос его выдаст. Его гнев еще не улегся. А главное, он почти не чувствовал себя виноватым.

Так прошло около минуты.

— Мать меня убьет, — произнес наконец Барри, не поднимая головы.

— Я могу тебе помочь, — сказал Вуси.

Барри зарыдал так, что все его тело затряслось. Потом он заговорил.


Деккер сидел за столом напротив Маутона.

— Я знаю, — сказал он, — что вы не убивали Адама Барнарда. Мне известно о девушке и о четырех парнях, которые гнались за ней.

— Их было пятеро, — выпалил Маутон и осекся. Вид у него был такой, словно он готов откусить себе язык.

— Ну да, пятеро. — Деккер широко улыбнулся.

— Я хочу позвонить адвокату, — заявил Маутон.

— Потом. Сначала я расскажу вам, что случилось. Вчера вечером, где-то в начале десятого, вам позвонил Адам Барнард. Вы понимали, что отследить звонки нетрудно, и потому сами охотно поведали нам…

Кадык на шее Маутона дернулся, он хотел что-то сказать, но Деккер жестом приказал ему молчать.

— Адам звонил вам не для того, чтобы вместе с вами посмеяться над беспочвенными обвинениями Ивана Нелла. Он встревожился. Нелл сказал, что Адам был сам не свой. Он что-то заподозрил. У него возникло чувство, точнее, уверенность в том, что кое-кто мухлюет с деньгами. Я пока не знаю, почему у него возникло такое чувство, но обязательно выясню. В общем, Адам сказал, что хочет вас видеть. Может, он вызвал вас с Ваутером к себе в кабинет? А может, вы сами предложили встретиться и обсудить ситуацию, чтобы, так сказать, замять дело в зародыше… Как бы там ни было, вы с Ваутером приехали в «Африсаунд». Вы волновались, потому что знали за собой кое-какие грешки. Во сколько вы встретились, Вилли? Может, он велел вам подождать часов до одиннадцати, а сам пошел проверять бухгалтерские книги? Доподлинно известно, что вчера Адам Барнард допоздна работал на компьютере. Результаты проверки, видимо, так расстроили его, что он даже не выключил свой ноутбук. Чем он занимался так долго? Может, копировал все данные на диски, чтобы вы потом ничего не смогли подделать? Вы сидели здесь, а может, у него в кабинете, и он обвинял вас в жульничестве. Вы, наверное, все отрицали, ссылались на прежние заслуги… Погодите, мне осталось немного. Вы ссорились и спорили с одиннадцати до половины второго. Потом, наверное, Барнард вас отпустил, предложив продолжить разговор завтра. Представляю, как он устал. А кроме того, он ни на минуту не забывал о том, что дома у него пьяная жена, которую он должен уложить в постель. Вы все вместе спустились во внутренний дворик, где продолжали ругаться. Потом вы со Стенкампом вошли в двери «Африсаунда». И тут во двор вбежала девушка. Вам крупно повезло, причем сразу во многих смыслах. Останься вы во дворике, вас бы, вполне возможно, тоже подстрелили. Но убили только Адама. Проблема номер один решена. Вы со Стенкампом смотрели в окно на распростертый труп и ломали головы: что дальше? Следующая ваша забота — Иван Нелл. Что бы вы там ни придумали, Иван может обратиться в полицию и рассказать о том, как кое-кто в вашей фирме обманывает артистов. И тогда вам грозят серьезные неприятности. Вы начали думать, как представить дело по-другому, как будто вас там вообще не было. На кого можно перевалить вину? И тут вам очень кстати вспомнились супруги Гейсер и угрозы Джоша. А также Алекса и пистолет, который хранится в доме у Барнардов. Примите мои поздравления, Вилли, вы действовали чертовски умно. Вы перетащили Барнарда в машину. Если он побывал в вашей машине или в машине Ваутера, в салоне остались следы крови, волосы, волокна и частички ДНК, которые мы обязательно обнаружим. Должен признаться, я не сразу понял, почему его телефон валялся в туфле, в сточной канаве. Дошло до меня всего полчаса назад. Туфля свалилась у Адама с ноги, когда вы подняли его и понесли в машину. Наверное, вы держали его за ноги. А мобильный телефон он держал в руке, когда его застрелили. В общем, вы подняли телефон и вспомнили, что накануне вечером он звонил вам. Вы стерли журнал звонков. Телефон сунули в туфлю, а туфлю положили к себе в карман или на тело Барнарда — этого мы, скорее всего, уже не узнаем. Потом вы дотащили его до машины, открыли багажник, а туфлю, чтобы не мешалась, поставили на крышу. В спешке вы забыли о ней. Наверное, Ваутер сел в машину Адама и поехал вперед, а вы с телом Адама ехали следом. На углу, когда вы повернули, туфля свалилась с крыши, а вы и не заметили. Ну как, Вилли? Говорю вам, мне с большим трудом удалось разгадать загадку туфли. Для этого пришлось обойти весь квартал, осмотреть сточные канавы… Но в конце концов меня озарило. Правда, я молодец?

Маутон молча смотрел на Деккера.

— Вы с Ваутером втащили тело Адама на второй этаж и положили рядом с Алексой. А потом достали пистолет из сейфа, который вы же сами и установили в доме. Из пистолета нужно было выстрелить — куда угодно, хотя бы в подушку. Насколько я понимаю, вы стреляли не в доме у Барнардов. Вы очень боялись разбудить Алексу, хоть она и была пьяна до бесчувствия. Должно быть, Вилли, вы куда-то поехали. Наверх, нагору? Туда, где выстрелы никого не удивят. Потом вы вернулись и бросили пистолет. Умно. Но кое-чего вы все же не учли.

— Я хочу позвонить адвокату.

— Звоните, Вилли. Передайте, пусть едет прямо в полицейский участок «Грин-Пойнт». У меня ордер на ваш арест и ордер на обыск помещения. Я приведу с собой умных людей, Вилли. Аудиторов, компьютерщиков, специалистов по преступлениям в экономической сфере — по так называемой «беловоротничковой преступности». Вы регулярно обворовывали Адама Барнарда, Ивана Нелла и многих других. Мы обязательно выясним, как вам это удавалось, а пока вы с Ваутером посидите в тюрьме. И даже ваш страшила адвокат не сможет вас оттуда вытащить. А может, он даже присоединится к вам — если окажется, что он тоже участвовал в вашем маленьком сговоре…


Бенни Гриссел втолкнул задержанного в дежурную часть участка «Каледон-сквер». Аккуратно подстриженные волосы и борода казались преждевременно поседевшими. Подтянутая, спортивная фигура; джинсовая рубашка, брюки цвета хаки, синие мокасины. Бесстрастное лицо. Если бы не наручники, никто бы не догадался, что у седобородого какие-то неприятности.

В дежурной части их поджидал Вуси.

— Позволь представить тебе Данкена Блейка, — произнес Бенни с чувством глубокого удовлетворения.

Вуси оглядел задержанного с головы до ног, словно примеривая к нему то, что они о нем только что узнали. Озабоченно покачал головой:

— Бенни, придется доложить на самый верх.

— Вот как?

— Дело-то крупное. И очень грязное. Наверное, придется посылать спецназовцев в Кэмпс-Бэй, в больницу.

Только тут какая-то тень промелькнула по лицу Данкена Блейка.

Загрузка...