Глава 11







Мы с Хизер спрятались в подлеске у высокого забора из колючей проволоки. Была табличка с четкой надписью:




ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН


Батумский лагерь репатриантов.


ОХРАНЯЕТСЯ СОБАКАМИ.






Собак мы еще не видели, но это, конечно, не значило, что их там не было. Это был довольно небольшой лагерь. Шесть продолговатых деревянных построек и большой квадратный бревенчатый домик. Свет лился из двух небольших зданий и из бревенчатой ​​хижины.


Я осмотрел бесплодную, окутанную тьмой территорию, когда двое мужчин вышли из главного здания и направились к одному из освещенных зданий. Один в солдатской форме, другой в штатском. У солдата была винтовка, и он шел за мужчиной в штатском. Они скрылись в бараке.


«Сэр Альберт - не единственный здесь заключенный, - прошептал я.


«Я нахожу это пугающим», - сказала Хизер.


«Это должно быть кошмар - внезапно узнать, что ты проведешь остаток жизни в концлагере где-нибудь в Сибири в окружении людей, которые даже не говорят на твоем родном языке. В смысле, для русского это кажется достаточно плохим. Но англичанин или американец, он никогда не преодолеет шок ».


«Это неправильно со стороны русских», - мрачно сказала Хизер.


«Думаю, это их идея совместной работы», - сказал я с кривой улыбкой. «В их философии нет места ...»


Я молчал, когда дверь бревенчатой ​​хижины снова открылась и вышли еще двое мужчин. Еще один заключенный со своей охраной. Хизер присвистнула сквозь зубы. Я тоже узнал пленника. Это был сэр Альберт ... Он произвел совсем другое впечатление, чем в Тарабии. Это было видно даже в темноте. Там он, вероятно, все еще питал иллюзию, что есть о чем поговорить с русскими, что он сможет откупиться за свою свободу. Теперь все его надежды превратились в дым. Его плечи опустились, и он чуть не поплелся через территорию. Будущее маячило перед ним, как надвигающаяся холодная тень. И это нанесло его сопротивлению глубокий удар. Двое мужчин вошли в другие бараки, где еще горел свет. Дверь за ними закрылась.


Хизер повернулась ко мне. "Боже мой, ты видел его отношение к своему положению?"


«Да», - сказал я. «Но, по крайней мере, мы знаем, что он сейчас здесь. Я думаю, что этот солдат - его личная охрана и все время с ним ».


"Как вы думаете, в комнате больше никого нет?"


'Возможно нет. Смотри!'


С внутренней стороны забора к нам направился охранник с большой собакой на цепи. Мы затаили дыхание, когда собака начала нюхать рядом с нами. Я специально пробрался в лагерь против ветра, чтобы не допустить подобных сюрпризов. Спустя несколько мгновений охранник и собака прошли. Охранник нес на плече крупнокалиберную винтовку.


«Мы здесь уже больше часа, и это первый раз, когда он проходит», - сказал я. «Если мы закончим здесь через час, он нас не побеспокоит».


«Может быть, это его первый обход», - сказала Хизер. «Может быть, они не начнут проходить раньше восьми, например. Тогда он может прийти снова через полчаса ».


'Это правда. Но мы должны пойти на такой риск.


Я соскользнул на животе к забору. Хизер пришла сразу за мной. Когда мы подошли к забору, я поднял голову и огляделся. Ничего или никто не двинулся. Я повернулся к Хизер.


«Оставайся здесь, чтобы присмотреть за этим проклятым часовым», - сказал я. «Когда он придет, подайте этот сигнал». Я изобразил нежный крик птицы. Она повторила это безупречно.


'Отлично. Если я не вернусь через три четверти часа, уходи без меня. Двигайтесь прямо на юг к границе. Если доберешься Турцию, направляйся к побережью в шести километрах к востоку от Аданы. Подводная лодка ждет там следующие пять ночей. Между полуночью и двумя часами ночи. Вы должны сигнализировать фонариком. Трижды короткий, один раз длинный ».


«Три коротких, один раз длинный», - повторила она. Между нами наступило короткое молчание. «Я лучше пойду с тобой, Ник».


«Мне очень жаль, но ты гораздо важнее в этом месте. Ладно, ложись и не волнуйся.


Я еще раз огляделся и встал. Я накинул пальто на колючую проволоку и быстро взобрался на забор. Прыгнув я приземлился на другую сторону.


Я начал идти к хижине сэра Альберта, когда дверь главного дома снова открылась, впуская снова охранника и заключенного. Я бросился на землю и стал ждать, пока они исчезнут в хижине на дороге.


Я вскочил на ноги и побежал к ближайшей хижине. Я постоял у двери в тени несколько секунд. Затем я схватился за ручку и толкнул дверь.


Сэр Альберт лежал на одной из двух складных кроватей, закрыв лицо рукой. Солдат громким голосом читал отрывок из Ленина. Его кобура лежала на столе, пистолет и все такое. Пока он продолжал читать, я пробрался в хижину и осторожно закрыл дверь. Но охранник услышал щелчок, который захлопнул дверь обратно в замок, и посмотрел вверх.


Он взревел. - 'Кто идет!' 'Что это'


Я позволил Хьюго выскользнуть из ножен и приготовился бросить стилет. Тем временем русский потянулся за своим пистолетом на столе. Стилет со свистом пронесся по воздуху, а русский царапнул мою грудь. Он был ранен в предплечье, а не в грудь, как я планировал. С криком боли он уронил пистолет. Он вытащил нож из своей руки, когда я перекатился через стол. Я ударил его сразу двумя ногами, и мы продолжили кататься по полу вместе.


'Ты!' Я слышал зов сэра Альберта.


Мы боролись на полу между двумя кроватями. Внезапно солдат сел на меня, пытаясь дотянуться до моего горла стилетом. Я потянул его за руку, и Хьюго прошел менее чем в дюйме от моей головы. Солдат был силен и к тому же в лучшей позиции. Наши руки дрожали от огромного напряжения, и снова Хьюго устрашающе приблизился. Внезапным рывком я вывернул ему руку, и нож с грохотом упал на пол. Я высвободил другую руку и ударил кулаком прямо по его квадратному лицу. Он скатился со меня на пол.


'Брось это!' - Сэр Альберт стоял над нами. «Оставь меня в покое, идиот!»


Я проигнорировал его. Мы с солдатом искали лежавший где-то на полу стилет. Он нашел его первым, и я хотел снова броситься на него, но сэр Альберт висел у меня на плечах. Я ударил его локтем в живот. Задыхаясь, он упал на койку. Я сделал большой шаг к солдату и ударил его ногой по голове. Я ударил его по щеке и отбросил кулаком. Я вытащил нож из его рук. Как только он собирался встать, я воткнул стилет ему в грудь. Его челюсть отвисла, а туловище медленно соскользнуло в сторону. Я вытащил из него Хьюго. Он умер.


«Вы убили его», - обвиняюще сказал сэр Альберт.


«С меня уже достаточно тебя», - сказал я, отвязывая пару наручников от пояса мертвого русского. Я сковал руки сэра Альберта и заткнул ему рот полотенцем, прежде чем он успел позвать на помощь. Он смотрел на меня, когда я раздевал русского и примерял форму. Ношение чужой одежды стало рутиной.


«Ладно, пошли», - сказал я пленному, надевая ленту с патронами.


И с сэром Альбертом впереди меня я вышел из хижины. Никого не увидеть. Я искал охранника с его собакой, но они не появились. Я уже собирался подойти к забору, когда за главным зданием обнаружил похожий на джип автомобиль.


Я почти не думал об этом, я сделал это. У нас не было транспорта, и я не мог упустить эту возможность. Я взял сэра Альберта с собой туда, где лежала Хизер.


«Иди к воротам и продолжай говорить на часах», - сказал я ей. «Скажите им, что вы из Батуми и хотите навестить одного из охранников. Просто придумайте имя. Я буду с вами через несколько минут.


«Хорошо, Ник».


Я потащил сэра Альберта обратно в главное здание и посадил его в кузов джипа. Нет ключа в замке зажигания. Я нащупал под приборной панелью два провода зажигания и соединил их вместе. Двигатель завелся. Мы объехали бревенчатую хижину, к воротам.


Хизер стояла в ярко освещенной гауптвахте, ведя напряженный разговор с охранником. Когда он услышал, как я остановился у ворот, он вышел. Он посмотрел на сэра Альберта, а затем на меня.


'Кто ты?' - подозрительно спросил он.


«Меня отправили из Батуми забрать этого заключенного. Когда я пришел сегодня днем, меня уже ждал кто-то другой ».


"Могу я увидеть бумаги, которые его освобождают?"


'Ну конечно; естественно. Я их достану ». Я вылез из джипа и сунул руку в форму. Тем временем Хизер стояла за охранником, держа свой стерлинг 0,380 калибра, готовый к использованию.


Пока я копался в украденной тунике за бумагами, Хизер подняла револьвер и с силой ударила его по черепу. Охранник со стоном упал. Я позволил Хьюго проскользнуть в мою руку.


«Подожди», - сказала она. 'Это не обязательно. Он остается без сознания достаточно долго.


Она была права. Я положил Хьюго обратно в ножны и оставил охранника в живых. Мне было интересно, дал ли он мне тоже такой шанс. Хизер вошла, а я утащил охранника из виду. Я прыгнул обратно в машину и нажал на педаль газа. Зарычав, джип умчался в ночь.


Мы были единственные на дороге и несколько километров мы ехали быстро. Я попросил Хизер снять ткань со рта сэра Альберта, чтобы не мешать его дыханию. Он сразу начал нас обвинять. Я как раз собирался дать ему понять, что он должен быть чертовски спокойным, когда джип, такой же, как тот, на котором мы ехали, приблизился к нам с другой стороны.


Я сказал. - «Проклятье!» .


Другой джип притормозил. Как будто хотел остановиться. Я знал, что у нас будут большие проблемы, если мы остановимся. Я помахал им, проезжая их с той же скоростью. В другом джипе находились двое солдат и офицер.


Сэр Альберт повернулся и закричал им. 'На помощь! Меня похищают!


Другой джип начал поворачивать. Я прижал акселератор к низу.


«Если бы ты не был таким чертовски важным для нашего проклятого правительства…» - яростно сказала Хизер.


Я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как маячат их фары. «Им придется сделать все возможное для этого».


Мы на полном ходу миновали Батуми и свернули на дорогу к границе. Чуть меньше двух часов езды. Я уже ехал по булыжной мостовой около пяти километров, когда обнаружил слева гравийную дорогу. Я резко повернул и снова нажал на газ. С грохотом мы летели по темной дороге. По бокам джипа заросли заросли, а гравий грохотал по днищу. Фары позади нас тоже сделали поворот и погнались за нами. Я сделал еще один крутой поворот и увидел густой подлесок на пути моих фар. Я выключил свет и поехал через неглубокую канаву за кусты. Как только мы остановились, я схватил сэра Альберта и зажал ему рот ладонью. Мгновение спустя другой джип с ревом проехал мимо и продолжил следовать по дороге, не сбавляя скорости.


Я подождал, пока перестал слышать звук другого двигателя, затем повернул джип обратно на дорогу в том направлении, откуда мы ехали и мы рванулись вперед. К границе.


Сэр Альберт начал кричать. - 'Верните меня!'


Мне надоел сэр Альберт. Убедившись, что мы навсегда потеряли преследователей, я припарковал машину на обочине дороги и держал Вильгельмину перед его лицом.


«А теперь слушай внимательно», - сказал я угрожающе спокойно. «Мне надоело все это нытье за ​​моей спиной. Мы можем быть на границе в любую минуту. Вы либо присоединитесь к нам, либо нет.


«Вы можете выбрать сами. Если ты не хочешь уходить, я проделю тебе большую дыру прямо здесь и сейчас ».


Я видел, как Хизер изучала мое лицо. Я не имел в виду ничего из того, что сказал, просто ненавидел его. Но я хотел понять серьезность ситуации. Ему пришлось сотрудничать.


Сэр Альберт грустно смотрел в дуло пистолета.

Он сказал. - "Какая разница, если ты убьешь меня?" «Они все равно убьют мою жену и дочь».


«Это именно то, что они говорят», - сказал я. «И я уже в который раз говорю вам, что нет. Кому вы собираетесь верить? Я поднес «люгер» к его глазам.


Он посмотрел на меня. "Вы говорите мне правду?"


'О мой Бог!' простонала Хизер.


«Да, я говорю правду», - терпеливо ответил я.


Он глубоко вздохнул. «Хорошо, тогда я в деле».


«Очень разумно», - холодно сказал я.


Через пятнадцать минут показалась граница. Для начала был забор из колючей проволоки с двух сторон. За ней, как и описала Хизер, была полоса вспаханной земли. Потом минное поле и следующий заграждение из колючей проволоки, толщиной в три рулона. Рядом с дорогой стояла башня высотой около двадцати футов с пулеметом. У подножия башни стоял часовой. Сотни метров до и после часового освещались прожекторами.


Когда мы медленно ехали к нему, вышел охранник. У него была автоматическая винтовка.


«Он не поверит нам, что бы мы ему ни говорили», - сказал я. «Он хочет увидеть бумаги. Чем больше, тем лучше. Так что мы должны с этим бороться ».


"Но разве вы не видите этот автомат?" - сказал сэр Альберт. "Они просто взорвут нас!"


«Если вы будете сотрудничать, у нас будет шанс», - сказала ему Хизер.


«Возьми на себя часового», - сказал я Хизер. «Я возьму человека в башне».


Теперь мы были всего в десяти метрах от столба. 'Стоять!' крикнул часовой. Он указал на место примерно на полпути между ним и нами.


Я снова включил тормоз. Охранник в башне повернул автомат так, что теперь он нас прикрывал. Хизер спрятала свой Стерлинг под сумочкой. Я вылез из джипа и пошел вперед, где меня ждал русский. Я был счастлив воспользоваться формой и военной машиной.


«Я отвезу этого человека к турецкой границе, - сказал я. «Приказ от командира Батуми».


Он пристально посмотрел на меня, наверное, подумал, что у меня странный акцент. 'Верный.' Он посмотрел на Хизер и сэра Альберта. Это был молодой человек с ярко-голубыми глазами и острым подбородком. Он держал винтовку наготове и кивнул сэру Альберту. " Гражданин?" Он спросил, был ли сэр Альберт уроженцем России.


' Вот бумаги. Я снова полез в карман. Это был знак для Хизер. Я вытащил «люгер» и целился мимо головы часового в человека в башне.


Он посмотрел на меня недоверчиво. Затем он поднял винтовку. Спустя долю секунды разбилось лобовое стекло джипа. Хизер всадила в него пулю. Охранник получил удар в грудь и отшатнулся.


Его пистолет выстрелил трижды. Пули попали в землю у моих ног, но я не обратил на это внимания. Я осторожно нажал на курок люгера, когда человек на башне на мгновение сдвинулся с места.


Звук люгера пронесся сквозь ночь вместе со звуком других орудий. Человек на башне закричал и упал навзничь, но я чувствовал, что ударил его недостаточно.


Я позвал Хизер. - "Садись за руль и езжай!" Когда я осторожно попятился, глядя на башню, Хизер прыгнула за руль и прибавила скорость. Человек в башне всплыл, поставил пулемет на место и обрушил на нас залп. Пули разбили дорожное покрытие и отскочили от металла капота. Одна пробила лобовое стекло и ударила сэра Альберта по руке. Я осторожно прицелился из «Люгера».


Вильгельмина грохнула в моих руках, и на этот раз я попал в то, к чему стремился. Солдат схватился обеими руками за грудь, упал навзничь и скрылся из виду.


Джип уже ехал, когда я прыгнул в кузов. Хизер резко обогнула тело мертвого часового, дала полный газ и поехала прямо через барьер. Когда мы устремились к турецкой границе, за нами не последовало никакого залпа. Человек в башне также был безвозвратно уничтожен.


На турецком пограничном посту стоял только один солдат. И выключить его не потребовалось никаких усилий. Когда он стоял ошеломленный, слушая объяснения Хизер, я сильно ударил его по затылку рукояткой Вильгельмины. Мы были в Турции. А теперь остальное.









Загрузка...