Примітки

1

Кулемет (італ.)

2

Поля честі (франц.)

3

Друже мій (франц.)

4

Слухай... Слухай... (італ)

5

Собор (італ.)

6

Відважні (італ.) — добровольці-піхотинці в італійській армії часів першої світової війни.

7

Замок

8

Служників на арені (Ісп.)

9

Дощить (італ.)

10

Так, так, синьйоро, погана погода (італ.)

11

Ви щось загубили, сеньоро? (італ.)

12

Так, кішка (італ.)

13

Хазяїн (Італ.)

14

Заходьте (італ.)

15

Добрий день, Артуро! (Італ.)

16

Гроші (нім.)… Ліри (італ.)

17

Чого ви хочете? (Нім.)

18

Старий (Італ.)

19

Біле? (Італ.)

20

Міська управа (італ.)

21

Так, так (нім.)

22

Півгодини. Більш як півгодини (італ.)

23

Пані!.. Пані! Панночко! (Нім.)

24

Свинець (італ.)

25

Любий (італ.)

26

Слухай, любий! (Італ.)

27

Хліб, салямі (сорт ковбаси), сир (італ.)

28

Бик! Бик! (Ісп.)

29

Комерційна премія (італ.)

30

Галерея (італ.) — пасаж у Мілані.

31

Ліонський вокзал (франц.)

32

Кафе миру (франц.)

33

Паризьке кафе (франц.)

34

Вокзал Сен-Лазар (франц.)

35

Приз Марата (франц.)

36

37

Посилка (франц.) — заключні рядки віршованого твору, особливо балади.

38

Поліція (Нім.)

39

Похмілля (нім.)

40

Світової політики (нім.)

41

Молода дівчина (франц.)

42

Боже мій! (Франц.)

43

З нами бог (Нім.)

44

Як (в ресторані) «У кокотки» (франц.)

45

У дорозі (франц.)

46

Не знаю такої (франц)

47

Буде зроблено, мсье (франц.)

48

Яке нещастя! Яке нещастя! (Італ.)

49

Дуже дуже мила (франц.)

50

Що? (Франц.)

51

Ініціативна спілка (франц.) — організація, що виявляє місцеві ресурси.

52

Муніципалітет (Ісп.)

53

Горілка (Ісп.)

54

Для вас? (Ісп.)

55

Вивантаження биків (Ісп.)

56

Добрий хлопець (ісп.)

57

Сонце, сонце й тінь, тінь (Ісп.)

58

«Бичача ганусівка» (ісп.)

59

Гуляння (ісп.)

60

Успіху (Ісп.)

61

Почистити черевики? (Ісп.)

62

Цього міста (ісп.)

63

Світляні кулі (ісп.)

64

Перегін биків до арени (Ісп.)

65

Це вже занадто (Ісп.)

66

Гаразд пане (Ісп.)

67

Спортивну Францію (Франц.)

68

Здрастуйте (Ісп.)

69

Давай! Ну! (Ісп.)

70

Вигук схвалення, захвату (ісп.)

71

Бик! (Ісп.)

72

Геть офіцерів! (Італ.)

73

Братерство... самовідданість (італ)

74

Пане майоре (італ)

75

Два пива (ісп)

76

Тут: як вісті з батьківщини? (італ)

77

Хай живе (італ)

78

Я говорю по-німецькому. (нім)

79

Страва з макаронів (італ)

80

Небезпечний поворот (італ)

81

Кур'єрський (франц.)

82

Кравецький салон (франц.)

83

Продавщиця (франц.)

84

Кравець (франц.)

85

86

Хвала богові (нім.)

87

Привіт лижникам (нім)

88

Гарно (нім)

89

На здоров’я (нім)

90

Горілку (нім.)

91

За все? (Нім.)

92

Пане лейтенанте. (італ)

93

Модрдший лейтенант… лейтенант…,- капітан… майор… підполковник… (італ.)

94

Чао — італійське фамільярне вітання

95

Непогано. (італ)

96

Ще ні. (франц)

97

Спаси тебе боже, (свята діво) Маріє (італ.) — початкові слова католицької молитви.

98

До побачення, лейтенанте. — До побачення. (італ.)

99

Евакуаційний пункт. (італ.)

100

Воєнна зона. (італ.)

101

Капрійське біле (вино) (італ.)

102

Хай живе військо. (італ.)

103

Матінко моя! Ой, матінко. (італ.)

104

Спаси тебе боже, (свята діво) Маріє (італ.) — початкові слова католицької молитви

105

Санітари! (Італ.)

106

Усе добре? — Усе. (франц.)

107

Хай живе Франція. (франц.)

108

Удар (франц.)

109

Велика скеля Італії — гора Корно, найвища вершина Центральних Апеннін (італ.)

110

Рінальдо Найчистіший. — Рінальдо Найбрудніший (італ.)

111

Рим (італ.)

112

Паничу (італ.)

113

Головний госпіталь. (італ.)

114

Капітан Варіні — лейтенант Енрі (італ.)

115

«Вечірній кур’єр» — міланська газета (італ.)

116

Рінальдо Найчистіший. — Рінальдл Найбрудніший. (італ.)

117

Солодке. (італ.)

118

Плоскогір’я (дословно: висока рівнина), але не рівнина. (італ.)

119

Сестра? (італ.)

120

Хай живе мир! (італ.)

121

Розходьмося по домівках! (Італ.)

122

«Гранд-отель», «Борромейські острови» (франц.)

123

Подружнє ложе (італ.)

124

Цивільний одяг (італ.)

125

Година коктейлів. (франц.)

126

«Вогонь» (франц.)

127

Віруючий (франц.)

128

Митна варта. (італ.)

129

До ваших послуг. (франц.)

130

Глінтвейн (нім.)

131

Тушкована квашена капуста з сосисками чи м’ясом (Франц.)

132

Цілоденна страва (Франц.)

Загрузка...