После нескольких мучительных минут Шейн начал понимать, что от него требуется. Когда музыка прекратилась, она повернулась к оркестрантам, махнула рукой, и музыка зазвучала снова.
— Вы видите, как это просто? Снова раз-два…
Она начала вводить вариации, он же продолжал переставлять ноги прежним основным манером, любуясь тем, как она провокационно кружится вокруг него. Внешне казалось, что все внимание Шейна сосредоточилось на девушке и на том, чтобы не сбиться с такта барабанной дроби. В действительности же он прекрасно видел все то, что творилось вокруг. Прибыли новые посетители, сначала большая группа, затем парочка и, наконец, одинокий мужчина. Шейн с изумлением заметил, что это был англичанин из Доджа, Сесиль Повис, с неизменным магнитофоном. Старший официант посадил его за столик возле оркестра.
В бар вошел Луис Альварец.
Когда музыка умолкла, раздались аплодисменты.
— Видите? — торжествующе спросила девушка.
Она дышала совершенно нормально, хотя детектив порядочно выдохся. Повис помахал ему рукой, когда он сошел с танцплощадки. Шейн помахал в ответ и прошел к своему столику. Девушка взяла сумочку.
— Сейчас я дам представление. Вы будете смотреть, да? И вот новая идея. Пока всего лишь идея! — добавила она, поднимая кверху руку. — Если вы получите лодку Верблюда, вы не откажетесь от пассажира?
Она подошла к нему еще ближе, так что теперь касалась его в нескольких местах.
— Подумайте об этом, ладно?
Повернувшись, она быстро вышла. Шейн задумчиво смотрел ей вслед, потом допил ром одним большим глотком.
— Телефон? — спросил он у ближайшего официанта.
— Вниз по лестнице, пожалуйста, недалеко от туалета, — ответил тот.
Шейн заглянул в бар. Альварец разговаривал с каким-то человеком, который ему что-то горячо доказывал. Детектив бесшумно прошмыгнул мимо и спустился по слабо освещенной лестнице. Внизу, как раз напротив туалета, в маленькой нише находился телефон. Он отыскал интересовавший его номер в справочнике, достал монетку и бросил туда. В ту же минуту ответил оператор, он назвал номер.
Вскоре раздался ворчливый мужской голос:
— Сержант Бреннон слушает.
Кто-то вышел из туалета и пошел к лестнице. Шейн попросил в трубку:
— Подождите минутку.
Он стал листать справочник, ожидая, когда останется один. Из трубки доносился раздраженный голос:
— Вы здесь? Вы здесь?
— Конечно, здесь, — проворчал Шейн, когда мужчина поднялся по лестнице. — Перестаньте пыхтеть. Я раздобыл для вас ценную информацию, и вы получите ее даром, потому что я хочу, чтобы этого типа сцапали. Вы слушаете?
Голос спросил:
— Кто это?
— Не имеет значения, — сказал Шейн. — Я не хочу, чтобы мое имя фигурировало в суде. Если у вас более важные дела, я не стану вас беспокоить.
— Говорите!
— И не старайтесь проследить мой звонок. Я нахожусь в бардаке, который называется «Гнездо Пиратов» или что-то в этом роде. У бармена в одном ухе кольцо. Потеха! Вам известно это место, да?
— Да. «Встреча Пиратов».
— Я только что видел здесь в баре одного подлеца Шейна. Если вы сейчас кого-нибудь сюда пришлете, вы сможете нарядить его в браслеты.
После короткой паузы голос в трубке зазвучал более настойчиво.
— Какое имя вы назвали?
— Шейн, Майкл Шейн. Он там совсем тепленький. Я слышал, что копы с Флориды хотят с ним потолковать. Не посылайте одного человека, лучше двоих. Нет, если хорошо подумать, лучше четверых.
Голос начал было что-то говорить, но Шейн повесил трубку и поднялся наверх. Там он закурил сигарету и осмотрелся.
Огни были притушены. Двое танцоров-мужчин прыгали вокруг танцплощадки в свете двух вращающихся прожекторов. Певица, выступающая ранее, сидела за столом Повиса, магнитофон был открыт. Шейн бесшумно пробрался ко входу в бар.
Альварец все еще был здесь, и Шейн заметил, что бармен только что принес ему полный стакан спиртного.
Он обошел комнату, задержался у двери в кабинет хозяина, на которой имелась надпись «Вход воспрещен», и прислушался. Танцы стали более шумными и разнузданными. Насколько мог судить Шейн, никто не смотрел в его сторону. Повернувшись к двери спиной, он нащупал ручку и скользнул в комнату.
Он быстро закрыл дверь. На письменном столе горела лампа. Помимо стола в кабинете имелась кушетка и огромный сейф. Как и в любом другом кабинете, на стенах висели фотографии артистов, большей частью с автографами.
Шейн быстро дошел до окна и закрыл ставни. Потом проверил сейф, он был заперт. Осмотревшись, он уселся в кресло Альвареца и занялся проверкой содержимого его стола.
Обыскивал он быстро и профессионально, ничего не упуская из виду и все возвращая аккуратно на свое место. В среднем ящике он нашел американский автоматический пистолет 45-го калибра. Разрядив его, он сунул обойму в карман пиджака, пистолет же положил на стол дулом к ящику.
В нижнем ящике он нашел бутылку рома и стаканы. Стаканы показались ему грязными, поэтому он предпочел глотнуть прямо из горлышка. Конечно, ром был гораздо лучше того, что продавался в баре.
Не найдя больше ничего интересного, он откинулся на спинку стула, поднял ноги на стол и стал ждать.
Но что-то подсознательно мучило его. Он пытался сообразить: заметил ли он в столе что-то такое, чему не полагалось там находиться?
Опустив ноги на пол, он вторично принялся за проверку.
Он обнаружил это почти сразу же: простой перечень радиопередач, вырезанный из газеты. Он посмотрел на обратную сторону и увидел объявление для местного отеля. В перечне были названы с полдесятка станций в округе, от Гвианы до Кингстона. На текущий день карандашом было обведено одиннадцать часов вечера. Шейн взглянул на свои часы: они показывали 22.25.
Он задумчиво задвинул ящик и снова положил ноги на стол. Открыв бутылку, он сделал еще один большой глоток.
Снаружи доносилось пение девушки на французском языке, сопровождающееся лишь дробью барабана. Возможно, это пела его новая приятельница, подумал он. Зрители вели себя тихо. Очевидно, на ней был костюм такого рода, который и ожидали увидеть. Голос у нее был высокий и проникновенный, иногда он дрожал. Ей много аплодировали.
Когда овация стихла, дверь отворилась, и в кабинет вошел Альварец, глядя на наручные часы.
Увидев Шейна, он остолбенел, переводя взгляд с ботинок на столе, на пистолет рядом с ним и снова на лицо.
— Входите же, — пригласил Шейн. Он подвинул ногой бутылку. — Выпейте ром, совсем неплохой!
— Кто вы такой? — спросил тот пронзительным голосом.
— И не только это. Что я делаю в вашем кабинете без приглашения? Садитесь, я вам расскажу.
Когда тот заколебался, Шейн вежливо спросил:
— Вас беспокоит пистолет?
Неожиданно наклонившись вперед, он подтолкнул оружие его хозяину. От неожиданности Альварец уронил его, но тут же поднял с пола и направил на Шейна. Тот со злорадством заметил, что рука у него дрожала.
— Обойму я оставил у себя, — сообщил ровным голосом Шейн, — так что не пытайтесь отдавать мне распоряжения. Ваш бармен, возможно, уведомил вас, что у меня при себе большая сумма денег. Не знаю, как вы тут все орудуете, но я слышал, что ваш город богатый. Так что едва ли вы попытаетесь отобрать их у меня.
Альварец проверил, действительно ли пистолет разряжен, затем шагнул вперед и уронил его на стол. Достав из кармана очки в черной оправе, он надел их на нос и уставился на Шейна. Тот подмигнул ему.
— Мне требуются транспортные средства, — сказал он. — Не думаю, что здесь кто-то знает меня, но, вроде бы, по городу ходят листочки с моим портретом посередине. Я хочу поскорее возвратиться в Штаты. Здесь тесновато, не правда ли? Я готов заплатить пятнадцать сотен. Долларов, естественно, не фунтов.
Альварец сунул очки обратно в карман, поджал губы и налил с полстакана рома.
— Почему вы воображаете…
— Перестаньте, амиго! — нетерпеливо крикнул Шейн. — Уж не хотите ли вы посмотреть мои рекомендации?
Альварец вращал ром в стакане, не дотрагиваясь до него.
— Верно, я разъезжаю по городу и слышал, что такие вещи делаются. Кое у кого есть суда. У меня тоже. Но за пятнадцать сотен?
— Это же не нелегальный ввоз эмигрантов, — сказал Шейн. — Я гражданин США. Кто-то пригласил меня порыбачить с ним на глубоководье, и мы потерялись. Не знаю, какими связями вы располагаете. Возможно, мы выйдем навстречу какому-то судну, вышедшему из Майами или Ки Веста, ну и столкнемся с ним случайно или намеренно? Не мне же планировать операцию.
Альварец снова взглянул на часы, губы у него скривились.
— Мне надо об этом немного подумать. Сейчас извините меня. Посмотрите шоу и через полчаса возвращайтесь. Конечно, я хочу выяснить, кто вас разыскивает и зачем. Это имеет значение.
Шейн встал, сердито воскликнув:
— Вы очень пугливы. Почему я хочу отправиться на рыбалку — мое личное дело. Вам нужны пятнадцать сотен или нет? Если нет, так и скажите, я обращусь к кому-нибудь другому. У меня есть пара других имен.
Прежде чем тот смог ответить, зазвонил телефон. Он взглянул на Шейна и снял трубку.
— Да?.. Что? Идет сюда? Да, да, конечно, я хочу это слышать…
Его глаза устремились на Шейна, пока он прислушивался к тому, что говорил ему его собеседник. Несомненно, это было описание Шейна. Когда голос замолчал, Альварец твердо заявил:
— Я такого не знаю, так что никакой проблемы нет. Позвоните мне позднее.
Он опустил трубку на рычаг в тот момент, когда послышался быстрый двойной стук в дверь. Официант просунул голову в кабинет, что-то сказал по-испански и нырнул обратно. Альварец недружелюбно посмотрел на Шейна, в третий раз взглянул на часы и тихонечко выругался.
— Ваше имя Шейн, можете проваливаться ко всем чертям. Здесь полиция, они ищут вас. Двадцать пять сотен долларов.
Шейн заколебался.
— Ладно, пейте мою кровь, раз уж застали врасплох.
— Влезайте на стол! — приказал Альварец. — Живее!
Шейн посмотрел на потолок. Он был выложен из квадратов орехового дерева, подобранных по оттенкам. Альварец нетерпеливо махнул рукой, и детектив подчинился приказу.
— Теперь дотянитесь до потолка, — командовал тот. — Чуть правее. Нажимайте.
Шейн толкнул вверх квадрат обеими руками, пальцы у него были растопырены. Часть потолка, состоящая из четырех квадратов, поднялась вверх.
— Теперь туда! Живее!
Альварец вытер лицо шелковым платком.
Шейн сначала подхватил со стола бутылку с ромом и сунул ее себе в карман, затем нащупал край отверстия, ловко подтянулся на руках, почувствовав при этом острую боль в груди, но сейчас ему было не до этого. Подняв вверх ноги, он откатился в сторону и увидел, что очутился в довольно низком тайнике, всего в три фута высотой. В первую очередь он опустил на место крышку тайника.
Снизу донесся голос Альвареца;
— Если они явятся сюда, будьте осторожны, не шевелитесь. Здесь слышен малейший скрип.
Дверь в кабинет открылась и закрылась. Тоненькие полосочки света пробивались через щели, и Шейн разглядел плоский деревянный ящик, придвинутый к передней стене. Он чутко прислушался. Ничего не расслышав, он поменял позу и чиркнул спичкой. Ящик был заперт на висячий замок. С большими предосторожностями он дотянулся до ящика. Пришлось зажечь еще пару спичек, прежде чем убедиться, что в ящике ничего нет. Тогда он сделал добрый глоток рома, закрутил пробку и приготовился к долгому ожиданию.
Через пять минут он услышал, как внизу отворилась дверь в кабинет, и насмешливый голос Верблюда произнес:
— Бога ради, ищите. Загляните в корзинку для бумаг, под ковер. Вот пузырек с чернилами. Возможно, я прячу в нем джина.
Кто-то двигался по комнате. Заскрипел стул. Шейн не шевелился.
Кто-то с типично английским произношением согласился:
— Хорошо, его здесь нет. Вас предупредили. Это становится утомительным. Я подозреваю, что кому-то из наших людей вы платите. Такое возможно, как вы считаете?
— Полицейский? Получает деньги от меня, владельца ночного клуба? Ужасное предположение, сержант.
— Согласен с вами, стоит провести расследование.
— Ничего не понимаю, — пожаловался Альварец. — Скажите мне, кого вы ищете, возможно, я смогу вам помочь.
— Не сомневаюсь, что могли бы, — саркастически произнес сержант, — но мне почему-то кажется, что вы не захотите этого сделать. Мы разыскиваем американца по имени Майкл Шейн. У него рыжие волосы, это бросается в глаза. Высокий. Походит на борца-тяжеловеса. Удивительно, что ни ваш бармен, ни официант так и не смогли вспомнить, обслуживали ли они такого человека или нет. Но, к счастью, у некоторых ваших посетителей лучшая память. Они отчетливо помнят, как этот тип танцевал с одной из ваших девиц.
— Да, — задумчиво протянул Альварец, — кажется, я припоминаю его… Но если бы я был каким-то образом связан с этим человеком, разыскиваемым полицией, разве я бы разрешил ему вести себя так неосторожно? Подумайте только, он танцевал с такой очаровательной девушкой в таком вызывающем туалете!
— Возможно, возможно. Вы могли и не знать, что его разыскивает полиция. Даю вам совет, Альварец. До меня дошли слухи о кое-каких ваших противозаконных действиях. Бизнес есть бизнес, и бизнес такого рода не слишком меня интересует. Я передал сведения американцам, и если вы желаете воспринять это как предостережение, я ничего не имею против.
— Не имею понятия, на что вы намекаете, — холодно отрезал Альварец.
— Я говорю о контрабанде, и, черт побери, вы меня отлично понимаете. Вы переправили за границу ювелирные изделия, которые не смогли тут реализовать. В таких действиях нет ничего преступного, если товары проходят через таможню, но это уже не относится к моей юрисдикции. Но произошло убийство человека, Альварец, а это уже мое кровное дело.
Альварец фыркнул. В своем тайнике Шейн отлично расслышал, как высокомерно прозвучал ответ.
— Надеюсь, вы не думаете, что я способен на что-то подобное?
— Не лично, конечно. Но если Воттс работал на вас, если он нарушил контракт и вы его убили, я намерен добиться того, чтобы вас за это вздернули, даже если нож в него всадил кто-то другой.
— Этот Воттс работал на меня?
Изумление, прозвучавшее в голосе Альвареца, показалось Шейну подлинным.
Коп продолжал:
— Сомневаюсь, чтобы его убили на той улице, где он был найден. Скорее всего, с ним покончили в машине и выбросили в этом месте, потому что преступник знал, что никто из живущих там не пожелает помочь полиции. С того самого дня мы блуждаем в потемках. Лично я устал уже от этого. Поэтому я задержу кое-кого из ваших людей и не выпущу их в течение суток. Не знаю, каким боком сюда примыкает мистер Шейн, если он вообще имеет какое-то отношение к этой истории, но, возможно, за двадцать четыре часа я смогу заставить их признаться, что он здесь был.
Голос Верблюда неожиданно сделался грубым:
— Не делайте ошибку, сержант!
— Очень может быть. Мы это выясним.
Раздались быстрые шаги. Альварец пробормотал:
— Я с ними поговорю. Почему они не хотят признаться, что американец здесь был? Для меня он ничего не значит. Все выяснится, сержант.
— Завтра, Альварец.
Что-то сдвинули с места, снова заговорил англичанин. Опять какие-то звуки и снова холодный голос англичанина:
— Спрячьте свою руку.
У Шейна затекла нога. Через пару минут он будет вынужден пошевелиться. Но всему приходит конец. Опять зазвучали шаги. Хлопнула дверь. Альварец злобно выругался по-испански и поддал ногой стул.
Наконец Шейн смог повернуться и поднял руку, чтобы взглянуть на часы. Без десяти одиннадцать. Если программа радиопередач указывала на одиннадцать, она должна вот-вот состояться.
Дверь вновь отворилась и затворилась.
— Шейн? — раздался голос Альвареца. — Теперь можете спускаться.
Шейн приподнял дверцу тайника и спустился.
— Вы… вы… — заговорил, запинаясь, Альварец. — Ну почему вы не могли позвонить мне и все рассказать спокойно? Но нет, вылезаете на танцплощадку, так что только слепой не смог бы вас заметить!
— Вам следует положить там надувной матрас, — огрызнулся Шейн, растирая ногу. — В чем меня обвиняют? Вам об этом сказал парень по телефону?
— Вооруженное ограбление.
Шейн хохотнул.
— Могло быть и хуже.
Он потянулся за бутылкой, оставшейся на чердаке, установил на место плиту и только после этого спустился на пол.
Альварец тут же стер со стола следы пыли, не пожалев новый платок.
— То, что мне следует сделать, — сердито произнес Альварец, — это умыть руки и позабыть о вашем существовании. Вы принесли мне неприятности, я был в этом уверен, как только увидел вас.
Он взглянул на часы и в сердцах хлопнул ладонью по столу.
— Готов задушить вас собственными руками! Ну и в кашу же я попал по вашей милости, дегенерат!
Английский язык был недостаточно гибок, чтоб выразить его чувства, и он снова перешел на испанский. Излив свою ярость, он забегал по кабинету, но в конце концов возвратился к столу и придирчиво посмотрел на Шейна, который открывал с невозмутимым видом бутылку.
— Что-то не так? — с самым невинным видом спросил он.
— Не так! Все самым тщательным образом разрабатываешь, принимаешь во внимание всякие подробности, и вдруг на сцене появляется громадный дурень-американец и сокрушает, как бык…
Он замолчал на полуслове.
— Вы умеете водить машину?
— Разумеется.
— В таком случае я окажу вам услугу и увезу вас с острова. Но сначала вы окажете услугу мне. Двое людей по вашей милости оказались в тюрьме. Вам придется заменить их обоих.
Шейн покачивал бутылкой.
— Лучше расскажите мне об этом немного, амиго. Я люблю понимать, что я делаю.
— Ничего сложного. Вы должны ехать за мной в машине и по моему сигналу посадить меня к себе. Мы поедем туда, куда я скажу. После этого вы покинете Сент Элбанс. А сейчас верните мне обойму, пожалуйста.
Он протянул руку. Шейн отдал ему обойму и посмотрел, как тот зарядил свой 45-й.
— Вам требуется не просто водитель, — заговорил он, усаживаясь на край стола. — Даже такой дегенерат, как я, может это сообразить.
Рот Верблюда снова скривился.
— Верно, конечно, — согласился он и неохотно продолжил: — Сегодня ночью я встречаюсь с одним человеком, которому не вполне доверяю. Я не хочу осложнений. От вас требуется только присутствие при этой встрече. — Затем он резко закончил: — Не в ваших интересах отказываться.
— Я и не отказываюсь, — ответил Майкл, доставая сигарету и закуривая. — Но когда на сцене появился коп, вы подняли цены до двадцати пяти сотен. Теперь давайте будем работать вместе. Ровно тысяча, и я с вами.
Тот посмотрел на него с отвращением.
— Та-ак, вы еще торгуетесь. Должен сказать, что вы преувеличиваете ценность своей услуги, мистер Шейн. Это всего лишь страховка от неприятностей.
Шейн засмеялся и поднялся.
— Чертовски сложный способ провернуть дельце.
— Не вам об этом судить. Я начинаю думать, что почувствую огромное облегчение, когда увижу вас в последний раз. А теперь послушайте, что вы должны будете сделать, — заявил он с присущей ему прямотой.