– Мне и здесь хорошо. Очень хорошо!
Только ужасно жарко и пить хочется.
Приближались три часа дня, и все в доме были на нервах. Безучастной оставалась только Джейн – она целый день провозилась с Угольком, который был совсем не в восторге от мытья, и все пыталась уговорить котенка примерить шлейку, убеждая его, что это знак уважения, а не приспособление для истязания животных, как тому казалось поначалу. Но, судя по тому, сколько раз Фрина слышала, как девочка повторяет: «Ну-ка, просунь сюда все свои лапки, хулиган!» – это ей не очень удавалось. Время от времени Джейн освобождала котенка, и они играли бумажкой на веревочке или делали перерыв, чтобы котенок мог перекусить тем, что приносила ему госпожа Батлер, а затем увещевания возобновлялись. Когда Фрина заглянула к ним около трех, Джейн и Уголек спали на кровати. Фрина накрыла их лоскутным покрывалом и закрыла дверь.
Госпожа Батлер волновалась: молоко грозило свернуться, а молочник в этот день так и не объявился. Дот волновалась из-за прачечной, которая загадочным образом потеряла три носка и любимую темно-зеленую наволочку Фрины. А Фрина, в свою очередь, волновалась из-за мисс Хендерсон. Сама же Юнис, впервые увидев в зеркало свое обезображенное лицо, разрыдалась, легла на кровать и отказывалась снять с головы одеяло до тех пор, пока доктор Макмиллан ни пригрозила ей, что так она вообще никогда не увидит своего молодого человека.
Этого оказалось достаточно, чтобы выманить Юнис из-под простыни. Когда ее ожоги смазали мазью, одели ее и прикрыли лицо вуалью, она стала выглядеть потрясающе. Фрина надеялась, что молодой человек окажется достойным всех этих хлопот, но про себя цинично отмечала, что вряд ли кто из мужчин этого стоит.
В дверь позвонили.
– Господин Томпсон и господин Герберт, – возвестил дворецкий.
Ага! Похоже, молодой человек волновался не меньше Юнис. Если так, это можно расценить как признак доброй души. Но, вздохнула Фрина, ей придется развлекать приятеля. В том, что касалось молодых людей, ей порой бывало трудно понять замысел Мудрейшего Провидения. Но, конечно, она приложит все старания, чтобы занять гостя, пусть даже он окажется прыщавым молчуном. В конце концов она расследовала убийство и сама выбрала себе эту профессию.
– А ведь могла остаться в отчем доме и заниматься цветочками, – напомнила она себе и ринулась навстречу гостям.
К ее удивлению и радости, визитеры оказались весьма симпатичными. Оба были среднего роста – голубоглазые блондины с короткими стрижками, в модных фланелевых брюках, спортивных пиджаках и свободных белых рубашках «как у художников». И с новомодными наручными часами. Фрина таких еще не видела. Молодые люди отличались спортивной выправкой и были стройными как выдры. Гибкая линия плеч и бедер свидетельствовала о тренированных мускулах и скрытой силе; это были не буяны, а скорее всего спортсмены.
Для визита к даме гости были одеты довольно небрежно, но один из них поспешил это объяснить.
– Мисс Фишер? Большая честь встретить знаменитого Шерлока! Я Линдсей Герберт, а это Аластер Томпсон. Просим извинить нас за наш вид: мы прямо с тренировки. Тренер не желал нас отпускать, хотя мы и пытались объяснить ему про мисс Хендерсон.
– Все в порядке, джентльмены, проходите. А что за тренировка? – поинтересовалась Фрина, проводя друзей в свою гостиную и указывая на места у камина. Линдсей сел, но Аластер остался стоять.
– Дот, не могла бы ты проводить господина Томпсона к мисс Хендерсон? Минуточку, господин Томпсон. Мисс Хендерсон пережила ужасное нападение. Будьте с ней повнимательнее и не задавайте слишком много вопросов. Ей еще трудно говорить из-за ожогов, но следов от них не останется. Понимаете?
Молодой человек высокомерно выпрямился.
– Я изучаю медицину, мисс Фишер, и знаю, как следует разговаривать с больными. Так что вы напрасно беспокоитесь.
Он проследовал за Дот, а Линдсей положил ладонь на руку Фрины.
– Не сердитесь, мисс Фишер, он не хотел сказать грубость. Аластер очень переволновался из-за мисс Хендерсон.
– Да, ужасное происшествие, – согласилась Фрина. Ладонь, лежавшая на ее руке, была длинной, сильной и теплой, несмотря на то, что на улице снова пошел дождь со снегом. Фрина улыбнулась Линдсею и похлопала его по руке.
– Мисс Хендерсон в самом деле поправится? Она сильно пострадала?
– Ожоги не такие страшные, но доктора беспокоит ее печень. Вы тоже изучаете медицину?
– Господи, нет. Я лишь смиренный юрист. Должен продержаться еще год, понимаете, а то патер откажет мне в содержании. Я учусь уже пять лет, это шестой.
– Ах вот как? – проговорила Фрина, любуясь его безупречными шеей и плечами, которые выгодно оттеняли отблески огня.
– Просто я не могу усвоить контракты, а потом надо повторить доверенности, поскольку их я тоже не усвоил. Во всяком случае в следующем году я стану стажером. Меня больше всего интересуют уголовные преступления. Если патер раскошелится, я займусь адвокатурой и стану специализироваться на уголовном праве. Это будет замечательно! Поэтому я и попросил Аластера взять меня с собой. Хотел с вами познакомиться.
– Ну вот и познакомились, – сказала Фрина, откидываясь на спинку кожаного кресла, – что скажете?
– Ну, мисс Фишер, я слышал о ваших способностях разгадывать всякие загадки и решил, что вы старая дева со склонностью к расследованиям. Я и предположить не мог, что вы… что вы…
– Что я?
– Окажетесь такой красивой, – просто закончил Линдсей и поцеловал руку, лежавшую на подлокотнике кресла.
– Спасибо. Я рада, что вы решились прийти, хоть и считали меня старой девой. Это свидетельствует о вашей преданности делу. А что вы думаете о нашем маленьком убийстве?
– Она и в самом деле была гадкой старухой, – медленно произнес молодой человек. – Но все равно ужасно убить кого-то. Человека, я хотел сказать. Каким бы мерзким и никчемным он ни был, это все же живое существо; это страшная ответственность – взять такой грех на душу.
– Но таково большинство убийц, – заметила Фрина. – Они всегда уверены в своей правоте, и это дает им моральные силы возложить на себя такую ответственность. А иногда бывает и проще: этот человек стоит на моем пути, поэтому он недостоин жить. Я подобное частенько слыхала.
Юноша явно был смущен силой доводов Фрины, и она решила сменить тему. Не стоит безрассудно смущать молодых людей, на которых, возможно, имеешь виды.
А она их имела. Такой милый молодой человек, да к тому же выказывает странный интерес к преступлениям.
– Вы говорили о тренировках? – Фрина налила гостю по его просьбе слабый бренди с водой, он взял стакан и принялся энергично его взбалтывать.
– Гребля, мисс Фишер, на реке.
Фрина сдержалась и не съязвила насчет того, что она и не думала, будто грести можно на суше.
– Я в восьмерке, которая может войти в университетскую команду, мисс Фишер, но мы должны поддерживать форму, вот и тренируемся всю зиму. Хотите – приходите посмотреть. Наш тренер старина Эллис – просто зверь.
– А где вы тренируетесь?
– У пристани Мельбурнского университета, мисс. Могу вам показать, где это, мы там еще устраиваем замечательные вечеринки.
– Правда? – пробормотала Фрина рассеянно.
Она беспокоилась за Юнис и неожиданно для себя самой опрометчиво дала согласие прийти посмотреть тренировку на следующее утро. Нет, все же надо следить за тем, что говоришь, попеняла она себе, но было уже поздно.
– А вы давно знакомы с господином Томпсоном?
– Господи, да мы вместе учились в школе – в Мельбурнской грамматической. Я был новичком, приехал из Лондона, меня бы там до смерти затравили, если бы не Аластер. Он отличный парень. Я ему многим обязан, – серьезно объяснил молодой человек. – И он здорово соображает. В школе задачки щелкал как орешки, а мне они не давались. Говорят, он может в этом году получить премию за хирургию. Из него выйдет хороший врач – такой, которому можно доверять, знаете. Вот только больно он вспыльчив, стоит только задеть. Мы как-то играли в футбол, просто товарищеский матч, и один из форвардов угодил мячом ему в нос, так он взревел и набросился на беднягу, мы едва их растащили. В остальном Аластер самый милый и добрый парень, каких я встречал, – добавил Линдсей поспешно, – и отличный друг. Мне кажется, он может добиться всего, чего захочет.
Фрина снова наполнила бокал гостя и попросила показать ей его наручные часы. Линдсей протянул руку и заставил Фрину взять ее.
– Это хорошие часы, патер за ними в Нью-Йорк посылал. Мне говорили, они там по таким с ума сходят. И идут отлично. – Рука юноши теперь лежала на груди Фрины, отчего соски ее сразу набухли. – Мне следует с ними осторожно обращаться… чтобы… они не промокли. – Лицо Линдсея приблизилось настолько, что стали отчетливо видны мягкие губы, чувствовался аромат мыла и запах мужского пота. Фрина уступила обстоятельствам, и руки юноши обняли ее, а губы закрыли ей рот умело и чувственно.
Фрина испытывала слабость к противоположному полу. Она следила за своим телом, предоставив добродетели самой следить за собой. Молодой человек оказался гибким и сильным – интригующая комбинация – и обещал быть отличным любовником. Но у Фрины не было времени на то, чтобы предаться сиюминутному влечению прямо на диване; она осторожно высвободилась, оторвавшись от горячего страстного рта.
– Нет, не сейчас. Приходите в другой раз, мой милый, я буду рада принять вас. Я уже не в том возрасте, чтобы меня можно было совратить у камина в четыре пополудни. А вы очень милы, – она еще раз поцеловала его, чуть ниже уха, где лежал очаровательный завиток. – Весьма милы.
– О, мисс Фишер, – прошептал Линдсей, падая перед Фриной на колени и уткнувшись головой ей в плечо. – Кажется, я влюбился в вас!
– Вполне возможно, – признала Фрина. – Но это пройдет. Я приду завтра посмотреть вашу тренировку, раз уж имела слабость на это согласиться, и тогда мы можем договориться о дальнейшем. Но я не стану играть вашим сердцем, Линдсей, – только телом. Бесполезно влюбляться в меня, я не хотела бы, чтобы вы страдали. Понимаете?
– Нет, – признался Линдсей, потеревшись щекой о ее шею. – Но – как скажете, мисс Фишер.
– Пожалуй, лучше зовите меня Фрина.
Господин Герберт залпом осушил свой стакан.
Юнис Хендерсон, укрывшись вуалью, с обожанием следила за своим возлюбленным. Аластер Томпсон был высоким, но не слишком, у него были замечательные голубые глаза, а во взгляде сейчас читалась тревога. Он волновался за нее! От этой мысли голова шла кругом. Молодой человек, в свою очередь, был поражен тем, какой элегантной выглядела его избранница. Зеленый халат подчеркивал длинную ниспадающую линию от бедер до колен, узкую талию и легкий изгиб небольших грудей. Аластер сел на стул подле кровати и взял ее за руку. Она была горячей, и Томпсон подумал, что у девушки, возможно, температура.
– Как ты себя чувствуешь, Юнис? Я в ужасе от всего произошедшего.
– Мне уже лучше. Мисс Фишер была очень добра ко мне. Она обещала разыскать того, кто убил маму.
– А как твои ожоги, Юнис? Я не знал, что хлороформ может так сжечь кожу. Бедная девочка! Что сказал доктор?
– Она сказала, все пройдет и шрамов не останется, если я не буду расчесывать, но очень трудно удержаться, ужасно чешется. Но уже не так жжет, а было и в самом деле больно. Алли, я думала, что не вынесу эту поездку до Мельбурна по железной дороге! Я выдержала только потому, что читала «Манон» и могла спрятать лицо. Мне выписали мазь, и доктор сказала, что я должна не меньше недели лежать в постели. Я еще очень слаба. Ты волновался обо мне?
– Моя дорогая девочка, как ты можешь сомневаться в этом? Я уже собирался брать штурмом полицейское управление. Но тут позвонила эта девушка и сказала, где ты.
Он поцеловал руку, которую держал.
– Линдсей остался поговорить с мисс Фишер, хотел познакомиться с ней. Он помешан на преступлениях. Готов поспорить, ему разонравились бы убийства, если бы он хоть раз увидел труп. Что случилось в поезде, Юн? Я читал только отчеты в газетах, а они там вечно сгущают краски.
– Не знаю. Я очнулась, только когда все было позади. Кто-то отравил пассажиров в вагоне и вытащил маму через окно. Никто не знает – как. А потом ее нашли мертвой почти в десяти метрах от путей, и никто не может объяснить, как она туда попала. Это все ужасная тайна. Если бы не мисс Фишер, дети в вагоне умерли бы, и доктор до сих пор не знает, насколько серьезно пострадала моя печень.
– О, Юн, я и не предполагал, что дела так плохи! О чем бы ты хотела поговорить?
– О нас, – прошептала Юнис. – Теперь мы можем пожениться.
– Конечно, можем, как только тебе станет лучше. Завтра же дадим объявление в газеты. Объявляется помолвка Аластера, сына Уильяма и Шарлоты Томпсон, Райт-стрит, Кью, и Юнис, единственной дочери покойного Уолтера и… – он умолк, а Юнис продолжила за него:
– …и покойной Энн Хендерсон из Южной Ярры. Но мы не можем опубликовать это в газетах, ведь мама еще даже не предана земле. После похорон, когда я уже смогу вставать, мы сможем пожениться. Если ты, конечно, не передумал.
– О, Юнис! – воскликнул Аластер Томпсон и обнял ее с изрядной долей страсти, способной убедить даже самую недоверчивую даму, что ухажер не изменил своего решения.
Фрина, у которой сердце было не камень, обменивалась поцелуями и признаниями со вторым по красоте молодым человеком в своем доме. Линдсей пылал страстью, его дыхание обжигало ей лицо; губы юноши были требовательны и, казалось, поглощали ее всю. Но мозг Фрины, который редко был заодно с телом, продолжал действовать как часы, и в перерывах между объятиями, ей удалось выведать у Линдсея немало интересных сведений.
– Так ты живешь в том же доме, что и Аластер? Как удобно! А кто ведет хозяйство?
– Одна женщина приходит по утрам, убирает постель и готовит нам ужин на вечер, – объяснил Линдсей, вкрадчиво проводя рукой по спине Фрины. – Какое мудреное белье ты носишь.
– Я научу тебя снимать его, – пообещала Фрина. – Эта наука тебе еще пригодится. Но не сейчас. Ты слишком нетерпелив.
– Это же мне вечно повторяет наш тренер, – усмехнулся Линдсей, убирая руку. – Хорошо, мисс Фишер, будем паиньками. У Аластера не так-то много денег, понимаешь, родители у него небогатые, но достойные, отец – врач, но денег лопатой не гребет, вот Аластер и живет со мной. Патер подарил мне дом и платит домоправительнице, а мне нужна компания, так что все складывается удачно. Забавный парень этот Аластер. Я им просто восхищаюсь. Даже когда он был совсем на мели, никогда не одалживал у меня пятерки до четверга. Никто из моих приятелей не проявлял такой щепетильности. Для некоторых из них я просто денежный мешок… Мне нравится эта ткань, такая гладкая. Что это?
– Шелк, – сказала Фрина, натягивая юбку так, чтобы она скрыла колени. – Он и должен быть гладким, я рада, что тебе нравится. Кажется, мне пора выставить тебя и твоего друга на снег, Линдсей. Увидимся завтра. Во сколько?
– В девять утра. – Линдсей неохотно отпустил Фрину. – У лодочной станции. Почему ты нас выставляешь? Я уже перестал тебе нравиться?
– Нет, дорогой, ты нисколько не утратил своего очарования. Но мне пора идти читать заключение о вскрытии, и надо поговорить с полицейским.
– А можно мне с тобой?
– Нет. Увидимся завтра. – Фрина позвонила в колокольчик. – Господин Батлер, проводите, пожалуйста, джентльменов. И выведите из гаража автомобиль. Мне надо съездить на Расселстрит.
Линдсей прихватил своего друга и откланялся, бросив прощальный взгляд напоследок.
– Ну, что ты о нем думаешь? – спросила Фрина у Дот.
Дот усмехнулась.
– Этот Линдсей вполне хорош, мисс, если вам нравятся коты.
– Ты же знаешь, что нравятся, – согласилась Фрина.