Сноски

1

«Домашняя Постилла» – собрание воскресных проповедей Мартина Лютера, изложенных простым и доступным языком. Издана в 1544 году, на русский язык переведена впервые в 2011 году. – Здесь и далее примеч. переводчика.

2

Провинции в Швеции – чисто географическое деление, не совпадающее с административным. Административная единица называется лен.

3

Тумметот – так в известной детской считалке называется большой палец.

4

Ударение на первом слоге – Óса.

5

Икеи, Какси, Кольме и т. д. – финские числительные (один, два и т. д.).

6

Кебнекайсе – гора в Лапландии. Другие гуси в стае также родились в Лапландии, о чем говорят названия мест, следующие после их имени.

7

Витшёвле – старинный замок конца XVI века на юго-востоке Швеции.

8

Специальная жестяная коробка, которой пользуются ботаники для укладывания собираемых растений.

9

Молодило кровельное – неприхотливое растение, которое принято было сажать на соломенных крышах. Считалось, что его розетки предохраняют от удара молнии. В России молодило часто высаживают на могильных холмиках, отсюда и другое, бытовое название: кладбищенская капустка.

10

Смоланд, Блекинге – провинции на юго-востоке Швеции.

11

Фредрик Генрик аф Чапман (1721–1808) – шведский кораблестроитель.

12

Готланд – морское сражение между Россией и Швецией в июле 1788 года в районе острова Готланд (Финский залив); Свенсксунд – морское сражение между Россией и Швецией, произошедшее в июле 1790 года на рейде города-крепости Свенсксунд (Роченсальм).

13

Западное море – часть Северного моря между Данией и Швецией; омывает полуостров Юланд, известный мягким климатом.

14

Рюген – остров у берегов Северо-Восточной Германии, недалеко от Ростока. Прототип острова Буян в русских сказках.

Загрузка...