Нашу боевую группу во главе с обер-лейтенантом Лёве разместили на постой в большом доме у въезда в деревню. Дом принадлежал старой супружеской паре, едва способной понять, что идет война, и почти наверняка не представлявшей, какая. За все время оккупации у них лишь раз находился на постое немецкий офицер — старой школы, до сих пор веривший, что служит своему кайзеру. Перед отъездом он устроил превосходный званый обед для всех видных людей деревни, военных и штатских, где самым видным персонажем был аристократичный фон Хольцендорф, презрительно называвший Гитлера «этот маленький богемский ефрейтор».
Поэтому в представлении мсье и мадам Шомон немецкие офицеры представляли собой породу сверхчеловеков, обладавших блестящей утонченностью, изысканными манерами, экстравагантными вкусами и великолепными связями. Стоило видеть их замешательство при встрече с обер-лейтенантом Лёве. Возможно ли, что это грубого вида существо в грязном мундире и пыльных сапогах — настоящий прусский офицер? По выражению их лиц я понял, что они питали на этот счет сильные сомнения.
Лёве отрывисто козырнул и сказал Шомонам, что их дом реквизирован.
— Прошу прощения? — негодующие спросил старик.
Лёве приподнял бровь.
— Я сказал, что дом реквизирован для нужд армии. Извините, если это причиняет вам беспокойство, но ведь идет война.
Мсье Шомон с возмущением встал и, вытянув руки в стороны, загородил дверной проем.
— Прошу вас предъявить ордер на реквизицию.
Лёве уставился на него в холодном изумлении. Позади меня кто-то хихикнул, а позади мсье Шомона его жена широко раскрыла глаза в ужасе и удивлении при виде Порты с его единственным зубом и жуликоватой физиономией.
— Это возмутительно! — заявила она, а потом увидела стоявшего на дорожке Малыша с телефонными проводами и оборудованием, и мне показалось, что она на грани обморока.
Конечно же, Малыш не представлял собой утешительного зрелища для старой дамы.
— Это что такое? — спросила она, указав на него.
Лёве резко оглянулся.
— Один из моих солдат, выполняющий приказание, — лаконично ответил он. — Повторяю, мадам, я извиняюсь, если это причиняет вам беспокойство, но нам всем приходится переносить определенные неудобства.
Малыш спокойно пошел к задней части дома. За ним последовал оправившийся после операции Хайде, деловито разматывая провод. Лёве приказал им устроить центральный телефонный пункт в кухне.
— Я протестую, — заявил мсье Шомон, дрожа всем телом. — Наш последний офицер был утонченным аристократом, он ни за что не вел бы себя так. Предупреждаю, если вломитесь в дом, я пожалуюсь самому высокому начальству!
— Жалуйтесь, — любезно ответил Лёве. — Обратитесь лично к фон Рундштедту. Если он не даст вам удовлетворения, генерал Эйзенхауэр будет очень рад помочь.
Ошеломленный, притихший мсье Шомон отступил, но когда на крыше стали устанавливать пулемет, вновь разразился протестами.
— Вы называете себя офицером? Поразительно! Граф ни за что не вел бы себя так грубо. Он был блестящим аристократом во всех отношениях. Было приятно, что он пользовался нашим кровом. Он был гостем в нашем доме, он…
Тут Малыш издал губами непристойный звук. Раздраженный обер-лейтенант Лёве злобно повернулся к нему, но не успел раскрыть рта, как с дороги вбежал Грегор Мартин и весь в грязи плюхнулся на диван.
— Войска противника, — пропыхтел он. — Приближаются несколькими колоннами к деревне…
— Мы должны предупредить полк… Где Хольцер? Вечно этого болвана нет, когда он нужен!
— Я знаю, где он, — умиротворяюще сказал Малыш. — Сейчас приведу.
Вернулся он через пять минут — без Хольцера, но с несколькими бутылками кальвадоса.
— Слишком поздно, — уныло произнес Малыш. — Он ушел — и я, раз такое дело, принес выпивку.
Лёве издал сдавленный рык и раздраженно обратился к Старику:
— Фельдфебель Байер, оставляю тебя командовать здесь. Удерживайте позицию, чего бы это ни стоило. Вы двое, — обернулся он к Барселоне и ко мне, — пойдете со мной. Мы должны как-то передать сообщение.
Мы последовали за ним и вышли главной улицей к открытому полю. Противник уже атаковал деревню, и нам пришлось пригибаться под непрерывным градом снарядов и трассирующих пуль.
Штаб полка располагался в замке, и первым, кого мы увидели, был начальник артснабжения: он сидел в изящном кресле и пил шампанское. Приветствовал он нас весьма радушно.
— Лейтенант Лёве, надо же! У тебя, случайно, нет льда? Здесь найти его невозможно, а шампанское прямо-таки горячее… Но, несмотря на столь серьезное упущение, я нахожу это место вполне сносным. Видел портьеры? Изысканные, правда? У французов хороший вкус, я всегда это утверждал.
— К черту! — рявкнул Лёве. — Где командир?
Едва он договорил, вошел майор Хинка. В рубашке и брюках, тоже с бутылкой шампанского.
— О, Лёве! Что привело тебя сюда? Что-то случилось?
— И еще как! — Лёве достал из кармана сложенную карту и разложил на столе. — К деревне приближается противник. Расстановка сил такая: мы — здесь, англичане — примерно здесь. Они атакуют крупными силами, и мне нужно подкрепление, чтобы отразить их.
Начальник артснабжения прикончил бутылку шампанского, взял другую и затянул непристойную пьяную песню. Лёве бросил на него раздраженный взгляд.
— Много же пользы он принесет в чрезвычайной обстановке!
Майор Хинка отставил свою бутылку шампанского. Закурил сигару и задумчиво склонился над картой.
— Ничего, лейтенант. Паниковать незачем. Окопайтесь вот здесь, за холмом, и удерживайте позицию.
В конце концов, что такое несколько рот англичан? Скажи спасибо, что это не русские!
Он весело засмеялся и выпустил большой клуб сигарного дыма. Начальник артснабжения перебросил ноги через подлокотник кресла. Я видел, что Лёве вот-вот выйдет из себя, и полностью ему сочувствовал. В самом деле, что такое несколько рот англичан, когда ты в уюте и безопасности, сидишь в замке с запасом шампанского и сигар? Лёве жестко распрямился.
— Я бы хотел получить в подкрепление хотя бы роту танков. С меньшими силами не управиться.
— Мой дорогой лейтенант, — заговорил Хинка с едким сарказмом, — готов согласиться, что твои познания и опыт, видимо, намного превосходят мои — и очень хотел бы, чтобы в моей власти было назначить тебя командиром полка. Тогда бы я мог вернуться в Кельн, как мне давно того хочется. Вне всякого сомнения, от этого все выиграли бы. К сожалению, такой власти у меня нет, мы оба должны подчиняться высшему командованию и исполнять отведенные нам роли. Поэтому предлагаю тебе ограничиться командованием пятой ротой и выполнять полученные приказы. Остальное предоставь мне.
Лёве вскинул руку в салюте.
— Слушаюсь.
— Ладно, Лёве, ладно, не будь таким обидчивым! Мы оба несколько раздражены. Беда в том, что военное счастье изменило нам, и мы ничего не можем с этим поделать.
— У нас по-прежнему лучшая в мире армия! — поспешно сказал Лёве.
— Не спорю. Но чем ей сражаться? Голыми кулаками, луками и стрелами? — Майор Хинка покачал головой. — Положение ужасное. Хорошо себя чувствует только высшее командование вермахта.
Наступило молчание. Даже у начальника артснабжения жизнерадостности, казалось, поубавилось. Майор вздохнул.
— Лейтенант, удерживайте позицию, сколько сможете. В двадцать один пятнадцать мы отойдем отсюда и переформируемся в пятнадцати километрах к западу. — Он повернулся к карте и ткнул в нее пальцем. — Вот здесь. Выбора у нас никакого… В двадцать два тридцать отходите и вы. Прикрывать вас оставь лучшее отделение.
— Это отделение фельдфебеля Байера.
— Решайте сами. Перед отходом непременно взорвите мост. Если он попадет в руки противника, кому-то придется очень плохо.
— Слушаюсь.
Голос Лёве звучал подавленно, и мы догадались, о чем он думает: рота будет спасаться за счет отделения Старика. Майор Хинка, должно быть, тоже прочел его мысли. Подошел и положил руку ему на плечо.
— Забудь про дух товарищества, лейтенант. Имей в виду: ты спасаешь не собственную шкуру, а полк, дивизию, возможно, целый сектор. Понимаю, это тяжело, однако напоминать тебе, что идет война, не нужно. Думаю, мы все уже это поняли… Ты не можешь позволить себе расстраиваться из-за одного отделения, а я — из-за одной роты. Важна общая картина.
Начальник артснабжения вдруг громко рассмеялся.
— Гордись, лейтенант! Все отечество бросится тебе на шею в благодарности, как и обещал фюрер.
На сей раз Лёве не смог сдержаться. Подошел к нему и выбил шампанское из руки.
— Как-нибудь напущу на тебя Малыша, — сказал он угрожающе.
— Как хочешь, старина, как хочешь.
Вмешался майор Хинка. Он и Лёве сверили часы.
— Отлично… Что ж, удачи, лейтенант. Имей в виду: в твоих руках судьба всей дивизии.
Когда мы вышли из замка и проходили под окнами той комнаты, я услышал громкий протестующий голос начальника артснабжения и, естественно, остановился послушать, жестом велев Барселоне замолчать.
— Пятая рота отличная. Интересно, понимают ли солдаты, что их бросили на убой?
— Знаешь, — заметил майор, — ты начинаешь слегка раздражать меня. Этот постоянный цинизм…
— Очевидно, это форма самозащиты. Моя семья пожертвовала для отечества уже пятнадцатью сыновьями и дочерьми. Я умру последним. После меня… — Он сделал паузу. — После меня совершенно никого не останется. И я начинаю подумывать, что положу в фамильный склеп — орла[64] или Железный крест… Я никогда не был особенно верующим, и «Gott mit uns»[65] оставляет меня равнодушным. Не думаю, что Бог…
— Гауптман[66], — сказал майор Хинка, — сожалею о необходимости прервать тебя, — но я занят более важными делами, чем убранство вашего фамильного склепа! Прошу извинить меня.
Я пожал плечами и побежал вдогонку за Барселоной и Лёве. Для меня не было новостью, что нас бросили на убой. Мы поняли это с самого начала; кроме того, нас часто бросали на убой и прежде, но мы ухитрялись уцелеть.
Мелкий холодный нормандский дождь начался задолго до того, как мы окопались на склоне холма на ночь. Когда стемнело, все уже промокли насквозь и были очень не в духе. Слышно было, как на противоположном склоне окапывается противник.
— Пусть идут эти гады! — заорал Малыш. — Я готов их встретить! — Положил одну руку на пулемет, а другой ткнул меня. — Готовься, приятель. Они могут появиться в любое время.
Я оттолкнул его от пулемета. Это был мой пулемет, я вел огонь из него. Малыш был вторым номером. Я был лучшим пулеметчиком в роте, и он не мог сказать мне ничего такого, чего бы я не знал. Я проверил механизм заряжания и ударный механизм, хотя знал, что тот и другой в превосходном состоянии, — проверял их в течение получаса трижды. Но пулеметы — штуки капризные, за ними нужно много ухаживать, чтобы добиться безотказной работы.
На рассвете противник атаковал нас крупными силами. Порта только что сварил кофе — настоящий. Я не мог представить, где он его раздобыл, невольно вспоминал Жаклин и подумывал, не позволил ли он себе небольшую ловкость рук, когда был в доме. Во всяком случае, кофе был настоящим, ветер разносил его запах, и, должно быть, у людей, находившихся за километры от нас, текли слюнки. Малыш клялся, что соблазнительный запах кофе и заставил шотландцев двинуться к гребню холма в такую рань.
Мы наблюдали за ними и поражались их буквальному следованию наставлениям. Они пробегали десять метров и ложились; вскакивали с нервирующим энтузиазмом, пробегали еще десять метров и снова падали на землю. Могло показаться, что они на учениях. С виду эти действия были красивыми, но в данных условиях — совершенно идиотичными. Малыш начал громко подбадривать их, а Грегор с проницательным видом кивнул, заняв место у крупнокалиберной пушки.
— Новобранцы, — сказал он. — Особых хлопот с ними не будет.
— Нельзя недооценивать противника, — сказал Хайде, склонный к замечаниям подобного рода. — Англичане не такие дураки, чтобы бросить против нас полк новичков. Будь уверен, они задумали какую-то хитрость.
Я спустил предохранитель большим пальцем правой руки, крепко взялся за ручки и уперся ступнями в большой камень. Это очень важно, когда ведешь огонь из крупнокалиберного пулемета: отдача такая сильная, что не удержишься на месте, если не закрепишься.
Шотландцы были метрах в двухстах и приближались к участку, который мы ночью заминировали. Мы напряженно ждали. Вскоре воздух огласился криками и стонами раненых, первая волна в беспорядке отступила. Мягко говоря, ты лишаешься мужества, когда оказываешься на краю минного поля, а вокруг тебя лежат подорвавшиеся, лишившиеся ног товарищи. Слышно было, как треклятые болваны-офицеры орут, приказывая солдатам идти вперед. Малыш толкнул меня локтем и указал подбородком на одного из них. Он бежал к нашим траншеям, юбка его развевалась[67]. Это было красиво, но глупо. Видимо, он принадлежал к тем безрассудным, недумающим героям, которые жертвуют жизнью, потому что перевозбуждены, не владеют собой и провоцируют сотни несчастных баранов следовать за ними. Я ждал, пока он не оказался метрах в ста пятидесяти. Мой палец лег на спуск, я хотел открыть огонь — и неожиданно обнаружил, что мной овладело чувство, которое охватывало меня уже несколько раз. Меня словно бы вдруг парализовало. Я дрожал, потел. Меня мутило от страха, палец отказывался двигаться. Я знал, что, когда начну стрелять, первая очередь пройдет перед целью. Малыш с силой ткнул меня в поясницу.
— Стреляй, охламон!
Я стал стрелять. Первая очередь, как я и знал, ушла в землю. Так действовало на меня только начало стрельбы. Такое случалось со мной и раньше, я не мог понять, почему. Теперь эта минута миновала, и я полностью владел собой. Ко мне подбежал лейтенант Лёве.
— Это что за шутки? Возьми себя в руки или жди трибунала!
Шотландцы перешли минное поле, первые из них были всего в ста метрах. С секунды на секунду в нас могли полететь ручные гранаты. Мой правый глаз, пострадавший серьезнее левого при взрыве фосфорной гранаты, начал мучить меня жжением и болью. Я прижался к пулемету, сосредоточась на сотнях бегущих к нам ног. Мышцы напряглись. Пулемет начал изрыгать пули словно бы сам по себе. Люди перед нами падали, как кегли. Минута слабости миновала. Я вновь делал свое дело, чувствуя себя неотъемлемой частью пулемета. Лёве, одобрительно похлопав меня по плечу, пошел дальше.
Малыш вставлял ленту за лентой. Пулемет раскалился, мои легкие заполнились едким дымом. Страх давно исчез, я выполнял привычное, обыденное дело и едва замечал общий ход боя. Пошел мелкий дождь, но теперь он был приятным, освежающим.
Первую атаку мы отразили. Я подумал: неужели эти идиоты не знают, что для уничтожения пулеметного гнезда нужна артиллерия, а не пехотинцы с винтовками и гранатами? Они были более упрямыми, более настойчивыми, чем русские, эти безумные шотландцы, но у нас выдался час отдыха перед тем, как они снова пошли на нас.
— Почему они не шлют бомбардировщики? — спросил Малыш.
— Черт его знает, — ответил я. — Может быть, они хотят получить Крест Виктории[68]. Не хотят делить славу ни с кем.
— Кому нужна слава? — презрительно усмехнулся он.
В назначенное время мы, по приказу майора Хинки, начали бесшумно отходить. К счастью, стояло затишье, противник притаился и зализывал раны; мы старались, чтобы они не догадывались о нашем отходе. Нам меньше всего хотелось, чтобы орда обезумевших шотландцев ринулась за нами и настигла нас в ту минуту, когда мы особенно уязвимы и почти беззащитны. Группа саперов с нетерпением поджидала нас у моста.
— Вы последние? — спросил обер-фельдфебель.
— Как всегда, — подтвердил Малыш.
Обер-фельдфебель кивнул и повернулся к своим саперам. Как только мост будет взорван, они могли уходить, и к черту все остальное. Их не волновало ни что было до этого, ни что будет потом. Мы спрятались за деревьями на обочине, и обер-фельдфебель огляделся в последний раз.
— Порядок, взрываем!
Его солдаты бросились к машине, стоявшей в отдалении на дороге. Обер-фельдфебель нажал кнопку взрывного устройства. Раздался оглушительный гром, мост рухнул в воду. Обер-фельдфебель мгновенно исчез, и мы увидели, как машина саперов уносится на полной скорости.
— Ждем атаки, — сказал Легионер. — На звук взрыва они бросятся со всех ног… Через две минуты будут здесь.
Он угадал с точностью почти до секунды. Мы еще не закончили устанавливать пулемет, как на противоположном берегу речки появились первые солдаты противника. Самые импульсивные из них бросились в воду и поплыли к нам. Малыш терпеливо ждал, когда они достигнут берега, а затем бросил в их гущу несколько гранат.
— Этого достаточно! — крикнул Старик. — Уходим.
Мы с трудом вышли обратно на дорогу, неся тяжелое снаряжение. И увидели, как последние из наших грузовиков скрываются в тучах пыли, покачиваясь и подскакивая на неровной поверхности.
— Ублюдки! — крикнул Порта, швырнув камень им вслед.
Появились «джабо» и стали пикировать на хвост колонны. Пожалуй, мы обязаны жизнью тому факту, что остальные уехали без нас. Дорога была забита горящими машинами и ранеными людьми, и когда «джабо» пошли на второй заход, мы услышали, как лейтенант Лёве кричит всем, чтобы они бежали со всех ног, что означало волей-неволей бросить раненых.
— Томми[69] позаботятся о них! — Лёве решительно замахал нам руками, маня к себе и указывая вперед. — Более важно, чтобы мы прибыли на место встречи. Я не могу позволить себе потерять целую роту!
Мы заняли новую позицию в разрушенной деревне в нескольких километрах от реки. Те, кто бомбил ее, — англичане, американцы или немцы, а скорее всего, все они, — поработали на совесть. Улицы были изрыты наполненными дождевой водой воронками. Ни единого дома не уцелело. Там были только развалины. Груды камня и обгорелого дерева; вонючие кучи мусора, разбитые машины, зияющие ямы там, где стоял ряд домов. Уничтожать больше было нечего. Все, что поддавалось разрушению, было разрушено; все, что могло гореть, сгорело. Над развалинами стоял сладковатый запах смерти, вились тучи мух, пирующих на гниющей человеческой плоти.
Наше отделение устроилось в развалинах деревенской школы. По бокам от нас были остатки кирпичных стен; спереди и сзади — холмы мусора, стропил, железных балок, битого стекла, кирпичей, раствора и штукатурки. И трупы. Слава Богу, большей частью они были не видны под мусором. Мы могли только догадываться, что они там. Но полусгнившее тело ребенка было на виду, и лишь у Порты достало хладнокровия убрать его. Он выбросил тело на улицу, я невольно отвернулся, и меня чуть не вырвало при виде того, как нога оторвалась от туловища. Почти сразу же откуда-то появилась шелудивая рыжая собака, схватила ногу и убежала с ней. Больше всех из нас расстроился Старик. Он забрался в свою воронку и сорок минут ни с кем не разговаривал. На войне привыкаешь почти ко всему, но у большинства из нас оставалось по крайней мере одно уязвимое место, которое никак не становилось нечувствительным. У Старика это были дети. Бог свидетель, за последние годы мы повидали немало убитых и искалеченных детей, и стали принимать это с какой-то отрешенностью, но Старик был другим. Мы знали, как он это воспринимает, уважали его чувства и оставляли в покое, пока он не приходил в себя.
Приятная неожиданность — среди дня нам доставили письма. Большей частью многонедельной давности, однако новизны получения хоть какой-то почты было достаточно, чтобы вызвать в наших рядах радостное возбуждение. Барселона получил большой коричневый пакет с документами о разводе. Стряпчий писал, что его жена получила опеку над детьми.
— Супружеская неверность, — читал вслух Хайде, глядя через плечо Барселоны. — Пьянство… Кто бы мог подумать о тебе такое?
Порта с отвращением плюнул.
— На этой гнусной войне все пьянствуют и не хранят верность. В военное время это не должно считаться основанием для развода. Так можно лишить семей всю треклятую армию.
— Опека над детьми от брака предоставляется жене, — продолжал Хайде, — муж признан неспособным дать им надлежащее воспитание.
— Черт возьми, это уже слишком! — прорычал Порта, словно ответственным за такое решение был Хайде. И возмущенно повернулся к Барселоне, который с понурым, рассеянным выражением лица смотрел вдаль. — Вот, смотри! Ты прошел с боями от треклятой Эбро до чертова Сталинграда, и что получил за это! Пинок в рожу, вот что!
— И пулю в голову, — подсказал Малыш.
— И пулю в голову, — согласился Порта, вспомнив тот случай, когда Барселона едва не умер у нас на руках. — У тебя есть шрам в подтверждение той раны, и много пользы тебе это принесло? Не способен воспитывать своих детей, черт возьми! И кто это говорит? Какой-то самодовольный идиот, неспособный отличить ручной гранаты от куриного яйца!
Мы все с серьезным видом посмотрели на Барселону и увидели, как стойко он держится. Он пожал плечами, очевидно смирившийся и, возможно, махнувший на все рукой.
— Что тут поделаешь? — заговорил Барселона. — В сущности, винить ее нельзя. Беда в том, что приезжаешь домой в пятнадцатидневный отпуск и пускаешься во все тяжкие. Опомниться не успеешь, как пьешь пиво с каждым встречным и поперечным в округе. Оставляешь старушку с детьми: «Загляну в пивную повидаться с ребятами. На часок, не больше», — и сам в это веришь, искренне веришь! Только шесть часов спустя ты все еще там, пьяный в стельку, рассказываешь, как помог выиграть войну. Вся беда в том, — печально сказал Барселона, — что они поощряют тебя. Подносят тебе выпивку, обращаются с тобой, как с героем, черт побери; забываешь обо всем на свете… А потом девочки, — сказал он с мрачным выражением на лице. — Крутятся вокруг, ждут, чтобы ты их трахнул. Видят солдата в мундире и приходят в неистовство…. До войны это было не так просто. Нет-нет, ни под каким видом… Но вот приезжаешь в отпуск, идешь в мундире по улице, и они твои, стоит только захотеть. Ну, конечно же, — простодушно сказал он, — берешь их. Кто бы отказался?
Из нас, во всяком случае, никто. Мы кивнули с полным сочувствием и пониманием.
— А эти девочки, — продолжал Барселона, — они юные, одинокие, им начхать на все; ты отлично проводишь время и напрочь забываешь о старой корове, которая ждет тебя дома с папильотками в волосах, стонет, чтобы ты замолчал, а то дети проснутся, пилит тебя за то, что пьяный, отталкивает в постели, потому что, по ее словам, от тебя разит, закатывает сцены, так как думает, что ты трахался на стороне… — Глубоко вздохнул. — Нельзя все-таки винить ее, правда? Хоть она и старая корова… Но поверьте, когда она доймет тебя окончательно, ты только рад снова вернуться на эту треклятую войну!
Мы молча посидели в задумчивости.
— Дело в том, — сказал Малыш с проницательным видом, — что дома нас не понимают. Думаю, мы слишком долго там не были.
Легионер раскрыл рот, чтобы высказать свое мнение, но мы его так и не узнали: внезапный громкий взрыв где-то в разрушенной деревне заставил всех броситься в укрытие. За ним быстро последовало еще несколько. Остатки стен нашего убежища рухнули грудой пыли и камней. Земля перед нами взлетела в воздух громадным фонтаном грязи. Противник, очевидно, засек нас. Обстрел был сильным и длился два часа без перерыва. Едва он начал стихать, мы выползли из укрытий и стали лихорадочно готовить гранаты и пулеметы. То была артподготовка: теперь нужно было ждать атаки.
Она, разумеется, последовала. На развалины надвигались восемь «черчиллей», за ними следовала масса пехотинцев. Я увидел, как Грегор и Барселона с гранатометами перебежали улицу. Барселона спокойно опустился на колени за грудой кирпичей и прицелился: ближайший «черчилль» пошатнулся, остановился и взорвался. Грегор попал в башню следующего. Танк остался цел, но я сомневаюсь, что кто-то из экипажа выжил. Чуть дальше на улице один из «черчиллей» остановился. Хайде спокойно, уверенно подошел к нему, приложил к башне магнитную мину и бросился в воронку за несколько секунд до взрыва. Мы прикрывали его возвращение огнем из пулеметов.
Остальные экипажи, казалось, пришли в нерешительность. Танки развернулись и стали возвращаться тем же путем. Малыш с яростным ревом пустился за ними, бросая на бегу гранаты. Один из «черчиллей» взорвался у нас на глазах. Это был двадцать девятый танк, который Малыш лично уничтожил ручными гранатами или «коктейлем Молотова»[70] — поразительный рекорд. Собственно говоря, это было безрассудством: большинство солдат считали себя удачливыми, если уничтожили хотя бы один или от силы три танка и уцелели. Малышу дьявольски везло, хотя он приписывал это талисману, который носил на шее. То была шкура кошки, которую он поймал в Варшаве и приготовил из нее вполне съедобную тушенку. Вера Малыша в талисман была так сильна, что, потеряй он его, думаю, лег бы и умер, дабы доказать свою правоту.
Наступила краткая передышка, потом появилась новая волна пехоты. Англичане явно решили завладеть деревней, хоть она и представляла собой груду мусора. Почти сразу же три наших пулемета вышли из строя, но рядом с Малышом лежала куча гранат, его пулемет был надежно замаскирован и все еще находился в превосходном состоянии.
— Подожди, не стреляй, — негромко сказал Легионер. — Пусть подойдут немного поближе.
И замурлыкал под нос знаменитую песню Иностранного легиона: «Приди, приди, приди, о, Смерть…» И противник подходил, ближе, ближе, пока мы не смогли узнать в наступавших один из знаменитых полков генерала Монтгомери, Девятый Гренадерский гвардейский.
— Подожди, подожди, — прошептал Легионер, удерживая меня за руку. — Всему свое время… Пусть подойдут вплотную.
Мы ждали. Слышали, как англичане смеются и перекликаются, пробираясь через руины. Они казались очень уверенными в себе.
— Здесь полно мертвых фрицев! — крикнул один из них. — Видимо, уже не осталось ничего живого!
— Ошибаешься, — пробормотал я, и мой палец нетерпеливо задрожал на спусковом крючке.
Я крепко прижал приклад к плечу. Стальные пальцы Легионера все еще сжимали мое запястье. Малыш связал гранаты по две. Передние англичане находились не больше чем в тридцати метрах от нас.
— Огонь! — прошипел Легионер.
Вокруг ничего не подозревавших англичан разверзся ад. Те, кто уцелел после первой очереди, тут же рассыпались по воронкам, за кучи мусора и открыли яростный ответный огонь. Мой пулемет извергал непрерывные потоки пуль, и я подумал, что, если он вдруг откажет, нам конец.
На улице громоздились трупы — один на другом. Большинство убитых были молодыми ребятами, зелеными новичками, не имевшими боевого опыта. В живых оставались только старые солдаты вроде нас, научившиеся автоматически и мгновенно пользоваться всеми чувствами, способные ощутить опасность за несколько секунд до того, как она заявит о себе, способные читать мысли противника и предвидеть его очередной ход. То была коварная, жестокая игра не для новичков. Мы косили их, хоть вместе с тем и жалели.
От постоянной отдачи тяжелого МГ-42 у меня сильно болело плечо. Я сунул под рубашку кепи, но оно почти не смягчало ударов. Глаза у меня горели и слезились, горло пересохло, когда я сглатывал, его словно бы резало ножом. Но хуже всего было то, что патроны подходили к концу.
Краткая передышка продолжалась минута за минутой, пока не растянулась в целый час. Потом англичане появились снова, теперь уже крупными силами. Началось с рева самолетов над нашими головами и падения зажигательных бомб. Потом заработала артиллерия, затем появились танки. Малыш схватил противотанковую мину и бросился к приближавшемуся «черчиллю». На сей раз ему не повезло. Мина взорвалась, не причинив танку вреда, и Малыша самого швырнуло взрывом наземь. В бешенстве он вскочил и огляделся. Неповрежденный «черчилль» с лязгом шел по улице через груды трупов. Малыш с диким воплем бросился за ним, влез на башню и разрядил в люк весь автоматный рожок. Не удовольствуясь этим, бросил туда две гранаты, спрыгнул на дорогу и скатился в ближайшую воронку. Тяжелый «черчилль» грузно свернул в сторону, подскочил в воздух, описал полукруг, раздавив при этом нескольких пехотинцев, уткнулся задом в два крепких дуба и наконец вспыхнул.
Лейтенант Лёве с залитым кровью лицом выкрикнул приказ отходить. Маленькими группами и поодиночке рота отошла. Настал наш черед, и я в возбуждении и смятении, начал стрелять с бедра, совершенно забыв, что с МГ-42 этого нельзя делать. Барселона с Портой едва избежали гибели, а меня сильная отдача сбила на землю. Пулемет лежал рядом и вовсю палил сам по себе, я оказался в нелепом положении, так как был вынужден прятаться от своего же оружия. К несчастью, одна из пуль задела Малышу икру. Надо же, именно ему. Личных оскорблений такого рода Малыш не прощал. Он пришел в бешенство, изо всей силы пнул пулемет, повредил большой палец, громко взвыл и вдруг пришел в полное неистовство.
— Тупой кровожадный скот, ты мне за это ответишь!
Обращался Малыш не к пулемету, а ко мне. В подтверждение своих намерений он швырнул в мою сторону последнюю гранату и выстрелил несколько раз из нагана. Поверьте, когда эта не способная думать громада костей и мышц выходила из себя, оправдываться не стоило. Я повернулся, побежал, но поскользнулся на масляном пятне и растянулся. Через секунду Малыш навалился на меня, я ощущал на лице его горячее дыхание, громадные пальцы обхватывали мне шею. Я был не ровня ему ни по весу, ни по силе, но полнейший страх выпростал мое тело из-под него. Ступив в снарядную воронку, я вывихнул лодыжку, споткнулся о груду кирпичей, полез на четвереньках вверх по склону и оказался перед «черчиллем», который остановился возле двух раненых солдат. Следом за мной появился взбешенный Малыш. Обезумев от страха, я выхватил револьвер и выпустил две пули; обе прошли мимо цели. Сделал шаг вперед и тут же полетел в канаву с грязной водой. Где-то поблизости послышался голос лейтенанта Лёве, яростно выкрикивающего команды, но в ту минуту мне было не до него. Даже сам фельдмаршал не смог бы остановить меня. Мокрый, я, шатаясь, вылез из канавы, побежал по открытому полю и присел, тяжело дыша, за кустами.
Откуда ни возьмись, появились английские солдаты, бежавшие опрометью вдоль кустов, за которыми я укрылся. По сравнению с Малышом они были безобидны, как младенцы. Я подумал, где он, черт бы его побрал, не следит ли за мной из-за какого-то дерева, и стал лихорадочно молиться, чтобы ему снесло голову взрывом гранаты.
Внезапно я увидел Малыша справа от себя, он неуверенно шел с огнеметом в руках через кусты. Испуганно вскрикнув, я бросился в ближайшую канаву, пробежал по ней полкилометра, вылез, перелез через какие-то ворота на боковую дорогу и наткнулся на лейтенанта Лёве с нашим отделением. Все они были расположены ко мне не очень любезно.
— Я отдам тебя под трибунал, черт возьми! — крикнул лейтенант.
Все стояли с угрюмым, враждебным видом, пока он срывал с меня нашивки. Я попытался объяснить им про Малыша и его кровожадность, но это ни на кого не произвело впечатления.
— Поделом будет, если попадешься ему! — бесчувственно проворчал Лёве.
Хайде смерил меня взглядом и скривил губы в презрительной усмешке.
— Где пулемет? — спросил он.
— Да, где пулемет? — поддержал его Лёве, ухватясь за новую мою оплошность.
— Я… э… потерял его.
— Потерял? — удивленно переспросил Лёве. — Как это потерял? В моей роте никто не теряет пулеметов. Отправляйся обратно, черт возьми, найди пулемет и не смей мне без него показываться!
— Но я…
— Не нужно тщетных оправданий, приятель! Принеси пулемет обратно, даже если тебе придется обращаться за ним лично к Монтгомери!
— Тупой охламон! — прошипел Хайде. — Чуть не перебил всю роту!
Порта с отвращением плюнул в мою сторону. И, словно это послужило сигналом противнику, в нас снова полетели гранаты. Все отделение бросилось в укрытие. Присоединяться к ним вряд ли было тактично. Я перескочил обратно через ворота и снова спрятался в той же канаве. Когда я осмелился приподнять голову, все исчезли, предоставив меня собственной участи. Послышались тяжелые шаги и голоса англичан, я тут же скорчился и затаил дыхание. Они прошли так близко, что я уловил запах кожи от их ремней, и прошло десять минут, прежде чем я смог заставить себя вылезти.
Вскоре я был на том месте, где «черчилль» остановился возле двух раненых солдат. Танка уже не было, и один из раненых умер. Другой смотрел на меня тусклыми глазами. Он выглядел слишком слабым, чтобы причинить какой-то вред, но я осторожно кружил возле него, держа в руке нож и готовясь прикончить его при малейшем признаке угрозы.
— Воды! — настоятельно пробормотал он.
Я с подозрением поглядел на него, но он был очень тяжело ранен и не мог представлять опасности. Половина его живота была разорвана, видимо осколком снаряда или гранаты; из уголка рта струилась кровь. Я протянул к нему руку, забыв, что в ней нож, и он с жалким видом отпрянул, видимо, решив, что я хочу перерезать ему горло. Я сунул нож в ножны, утер кровь с его рта и показал ему перевязочный пакет в знак того, что вреда причинять не намерен. Осторожно распахнул его мундир, часть которого вошла в открытую рану. Ничего ощутимого сделать для него я не мог. Перевязал, как сумел, его рану; это был скорее просто жест, нежели помощь. Когда бинт кончился, я оторвал нижнюю часть своей рубашки и обернул вокруг его живота. Он все еще слабо стонал, прося воды. При ране в живот пить ему было нельзя, но было ясно, что он умирает, поэтому одной рукой я поддержал ему голову, а другой поднес свою фляжку к его губам. Сигарет, чтобы предложить ему, у меня не было, была только горсть шоколадных конфет. Я сунул две ему в рот, он стал жевать их с явным удовольствием, пытаясь улыбнуться. Будь я уверен, что он умрет в ближайшие несколько минут, то остался бы с ним, но он мог продержаться еще полчаса, а мне не давал покоя потерянный МГ-42. Говорить мне, что пулемет гораздо важнее солдата, лишний раз не требовалось. Я мог бы с честью потерять жизнь, но не оружие.
Я надел на лицо англичанина газовую маску, воткнул рядом с ним винтовку, надел на нее каску, чтобы помочь санитарам-носильщикам обнаружить его, когда они придут убирать раненых после боя. Что еще я мог сделать? Почти ничего. Только оставить ему остальные конфеты и вложить в руку фотографию жены и ребенка, найденную в его кармане. Так, по крайней мере, умирая, он будет не один.
Низко над землей с ревом пролетели три английских штурмовика. Я подождал, чтобы они скрылись, потом осторожно пошел по разрушенной деревне. Пулемет чудесным образом оказался там, где я его бросил. В своем облегчении я забыл о необходимой предосторожности — осмотреть местность. Побежал к пулемету, и почти сразу же на меня навалились двое английских солдат. Задаваться вопросом, откуда они взялись, я не стал: там было столько воронок, что могла бы спрятаться целая армия. Действовал инстинктивно, как нас учили на занятиях и как потом сам поступал много раз: пригнулся, ударил одного из нападавших коленом в пах, а другого рубанул ребром ладони по горлу. Слава Богу, они были новичками, иначе бы ждали этого. Приканчивать их я не стал, так как очень спешил, — лишь схватил пулемет и побежал со всех ног по дороге, вверх по склону и в открытое поле.
Раненый солдат умер в мое отсутствие. Я сразу же увидел, что он мертв, но у меня не было времени оглядеться повнимательней. Град пуль поднял фонтанчики земли у моих ног, я оглянулся и увидел группу английских солдат во главе с крепышом-сержантом, взбиравшихся по склону следом за мной. Повернулся, побежал, установил пулемет под жужжавшими над головой пулями и привел его в боевую готовность как раз вовремя. Я увидел, как сержант упал, а другие отступили. Боеприпасов у меня было мало: две пулеметные ленты, три гранаты. Я схватил пулемет и, пригнувшись, бежал по полю, пока не достиг знакомой канавы. Вслед мне летели пули, разрывая землю и мои сапоги. У одного оторвало подметку, я споткнулся и плюхнулся в грязную воду. Дрожа и тяжело дыша, я выдернул кольцо одной из гранат и бросил ее в приближавшихся англичан. Один из них поймал ее на лету, но прежде, чем успел бросить обратно, она взорвалась перед его лицом. Я бросил следом две остальные и снова пустился в безумный бег. Был отнюдь не уверен, что бегу в нужном направлении. Я просто слепо бежал от одной опасности навстречу другой.
За поворотом дороги я вновь столкнулся с противником. На сей раз только с одним. Это был невысокий, темнокожий человек в сером тюрбане. Один из внушавших ужас гуркхов[71], которые, по слухам, отрезали уши у противника. Трудно сказать, кто из нас был больше испуган. Мы бросились друг на друга, как дикие звери. Я быстро ударил его ребром ладони по горлу, он упал, но мгновенно поднялся, держа в руке зловещего вида нож. Занеся руку, я бросился на него; мы упали и катались по земле, кусаясь, царапаясь, пинаясь. Он взмахнул крисом[72], который держал в левой руке, метя мне по темени, и одновременно нанес пинок, от которого я откатился. Потом он пошел на меня; я инстинктивно пригнулся и боднул его в живот, словно разъяренный козел. Он, шатаясь, попятился. Я схватил его за уши и принялся бить головой о россыпь камней, пока он не лишился чувств; лицо его превратилось в кровавую массу, мои руки были красными, липкими. Но даже после этого я был в таком страхе, что не мог дать ему умереть спокойно: поднял упавший крис и на всякий случай вонзил ему в грудь.
Чуть отдышавшись, я поднял пулемет и, шатаясь на дрожавших ногах, пошел дальше. Это было ужасное путешествие: я шел через поля, через рощи, переходил речушки, прятался в канавах… Была уже поздняя ночь, когда я наконец наткнулся на отделение наших саперов и подумал, что смогу отдохнуть. Ничего подобного: их командир встретил меня с презрением, которого я, несомненно, заслуживал.
— Не выдумывай! Не лги! Ты отбился от своего подразделения и не знаешь, как вернуться… Могу только сказать, что ни один солдат, достойный называться солдатом, не окажется в таком унизительном положении! Будь моя воля, ты предстал бы перед трибуналом за дезертирство! — Он несколько раз смерил меня взглядом, словно какого-то причудливого уродца. — Хорошо, говори! Какой полк?
— Двадцать седьмой танковый, пятая рота[73].
Наши заняли позицию в деревне, находившейся километрах в четырех к западу. Мое появление вызвало взрыв насмешек и свиста, но меня это уже не трогало. Я устало подошел к лейтенанту Лёве, который разговаривал с гауптфельдфебелем Гофманом.
— Фаненюнкер Хассель вернулся со вновь обретенным МГ-42.
— Хорошо, — ответил Лёве; больше он к этому не возвращался.
Я поплелся к своему отделению и нашел Малыша в превосходном расположении духа.
— Твое счастье, что я тебя не догнал! Напомни, чтобы пересчитал тебе зубы, когда буду в настроении.
— Скажи вот что, — недовольно спросил Старик, — что все это время было у тебя на уме?
Я пожал плечами и не ответил. Сел на землю и принялся механически чистить треклятый МГ, причину всех моих несчастий. Ко мне тут же подсел Порта, ткнул меня шутливо — и ощутимо — в бок.
— Ну? Какая она была? — спросил он. — Что ж не привел ее с собой, чтобы мы все могли потрахаться?
— Слушай, кончай ты, — ответил я.
Через несколько секунд раздались свистки; лейтенант Лёве крикнул, чтобы мы строились, так как выступаем в путь снова. Майор Хинка пришел осмотреть нас, и когда Лёве отдавал ему честь, я впервые заметил, что голова у него перевязана.
— Пятая рота готова начать движение. Мы потеряли одного офицера, трех младших командиров, шестьдесят солдат. Один младший командир и четырнадцать солдат госпитализированы… Ах, да! Еще был потерян, а потом снова найден один пулемет.
Хинка с равнодушным видом козырнул в ответ и взглянул на нас.
— Благодарю, лейтенант.
Он медленно пошел вдоль строя, осматривая поочередно каждого солдата. Ничто не вызывало у него ни гнева, ни восхищения, пока он не подошел ко мне.
— Лейтенант Лёве, почему этот солдат в таком отвратительном виде? Заправь рубашку в брюки, застегни мундир! Покажи пулемет.
К счастью, МГ был, по крайней мере, чистым и нареканий не вызывал. Майор хмыкнул и вернул его мне.
— Лейтенант, обрати внимания на этого солдата. Я не потерплю неряшливости!
Лёве покорно кивнул и сделал знак гауптфельдфебелю Гофману. Тот немедленно достал блокнот и записал мою фамилию заглавными буквами на чистой странице.
Рота двинулась в путь по шоссе, сапоги слаженно стучали по асфальту. Кто-то запел, остальные быстро подхватили:
Weit ist der Weg zuruck ins Heimatland
So weit, so weit!
Die Wolken ziehen dahin daher
Sie ziehen wohl uber Meer
Der Mensch lebt nur einmal
Und dann nicht mehr…
— Пой! — приказал Малыш, шедший слева от меня.
— Устал, — ответил я с раздражением. — Пошел вон, оставь меня в покое!
Я был слишком измотанным, чтобы идти, чтобы петь. Слишком усталым для всего. Мне хотелось упасть на землю и расстаться с жизнью. Веки закрывались, меня шатало.
— Пой, черт возьми! — прошипел Малыш. — Открывай рот и пой, а то зубы пересчитаю!
Далека домой дорога,
Очень, очень далека!
И оттуда ветер гонит
К нам над морем облака.
Жизнь дается лишь однажды,
Из могилы уж не встать…
Сперва неуверенно, потом, когда дух окреп, громче, я стал петь вместе с остальными.