Алиса
Вечер багряной дымкой опускался на университет, принося немного свежести и прохлады. День выдался жарким, и сейчас многие шиами вышли наконец из душных стен подышать воздухом в парке и у фонтана. В том числе и наша немногочисленная компания, состоящая из рыжей болтушки, меня, Дэйры, которая теперь следовала за мной по пятам, бросая странные взгляды, и Миры.
Второй вечер в этом странном месте, а я ни на шаг не приблизилась к возвращению домой. Не сняла браслета, а только глубже увязла во всем этом обучении и интригах будущих жен чешуйчатых рептилий. Хотя, с другой стороны, меня не лишили памяти, я не получила третьего предупреждения за порванное платье, и даже Дэйра не выдала профессору мои не понятно откуда взявшиеся способности. Да и место расположения ключей от браслетов я нашла… Нужно мыслить позитивно!
— Вы видели расписание на завтра? — Ледрина радостно пританцовывала, брызгая в лицо прохладной водой из фонтана. — У нас завтра утром вместо первого занятия будет встреча с модисткой! Представляете! Будут снимать мерки для парадного платья! А модистки, как сказала кьярра Дорраген, прибудут из столицы… Ох, у меня даже сердце замирает от этого!
Снятие мерок вместо занятий… Интересно! А наша наставница будет нас сопровождать? И, быть может, стоит попытаться пробраться в ее кабинет…
— И зачем это надо? — я усмехнулась, на время откладывая мысли о похищении ключа. — Шиами же будут отбирать по баллам и способностям. Какое, кому дело до парадного платья на балу?
— Какая ты скучная! — Ледрина всплеснула руками. — Баллы, конечно, важны, но общее первое впечатление может быть намного значительнее! Говорят, что если правильно себя вести, то можно получить предложение о замужестве уже на первом балу.
— И где ты это слышала? Опять твои бесконечные слухи, — Дэйра заговорила, нахмурив носик.
— Мне мама рассказывала. Она работает в доме Трайр, если тебе что — то говорит эта фамилия! — Ледрина бросила хмурый взгляд в сторону моей соседки. — И вот кьярра Трайр, поведала моей маме, как нужно себя вести, чтобы произвести впечатление! И одежда тоже должна быть подобрана правильно.
— Ты слишком много болтаешь о своем прошлом. А правила этикета и поведения при драконорожденных нам расскажут на занятиях. Встретимся в спальне, я буду ждать тебя там, — Дэйра обратилась ко мне и, подхватив свою сумку, направилась в сторону входа в жилой корпус.
И это ее «я буду ждать тебя» прозвучало зловеще. Будет меня шантажировать? Или что? Мы же так и не успели поговорить с глазу на глаз после того случая на занятии по бытовой магии.
— И чего она вечно такая злюка? — Мира хмыкнула, глядя вслед Дэйре. — Я бы на твоем месте не возвращалась в спальню до отбоя, с таким настроем она тебя загрызет своими придирками. Не повезло тебе с соседкой.
— Не все так плохо! С другой стороны, меня могли подселить к Тиарре, — я пожала плечами.
А затем мельком уловила уже знакомое юркое рыжее пятно около корпуса. Присмотрелась получше… Мой рыжий воришка на этот раз ловко скакал по плющу, тянувшемуся как раз к окну в столовой. Опять его пришибут! Уже крыло сломал, а все туда же!
— Ой, не надо о ней, а то еще явится сюда на нашу голову! Лучше посмотрите! — Ледрина выхватила из сумки цветную брошюру. — Я нашла в общей гостиной после обеда. Здесь изображения всех фасонов платья, которые модны в этом сезоне в столице. Поможем друг другу определиться? Я никак не могу выбрать между изумрудным и лиловым…
И вот перед глазами появились десяток изображений платьев на манекенах разной степени пышности. От «русалки» до «мисс кремовый торт, извалявшийся в клумбе». Мира принялась с интересом разглядывать картинки, изучая все детали и оборочки нарядов.
— Изумрудное. С твоим цветом волос определенно лучше быть в изумрудном, — я схватила сумку и, следя взглядом за рыжим негодяем, попрощалась с девочками: — Что — то я уже устала! Пойду в спальню, девочки! Завтра определимся с платьями и фасонами!
Мой ушастый воришка потерпел неудачу и, спрыгнув с плюща, бросился за угол. Подцепив подол путающегося в ногах платья, я бросилась за ним, не совсем понимая, зачем вообще это делаю. Но было жаль этого зверька, от которого все шарахались, как от настоящей бомбы… Хотя…
От него все шарахались! А что, если принести его на занятие с кьяррой Дорраген? Выпустить незаметно из сумки, поднимется паника, суматоха, все рванут прочь из кабинета… А я доберусь до ключей. Может, зверек мне поможет? Нужно лишь его приручить.
Зверек тем временем ловко пробирался между кустов, посаженных вдоль стены, будто что — то выискивая. Здесь уже не было лишних зрителей, с этой стороны здания университета не было удобных дорожек, парковой зоны и фонтана. Только кустарники, узкие тропинки, ограниченные оградой.
— Кис — кис — кис… — я вытащила из сумки припасенный с ужина кусок вяленного мяса, который я планировала съесть перед сном. — Иди сюда, Пушок! Или… Персик! Я буду звать тебя персик! Ты такой же оранжевый…
Персик замер, принюхался, и, высунув розовый как кусок докторской колбасы язык, осторожно сделал несколько шагов мне навстречу. Но остановился, наклонил голову, прислушался, забавно играя длинными ушами. Может, узнал меня?
— Ну же! Смотри, какая вкуснятина! — я сделала шаг к нему на встречу, протягивая вяленое мясо.
Что — то скрипнуло, затем стукнуло у нас над головой и…
— Так — так! — как гром среди ясного неба на меня обрушился уже знакомый мужской голос. — Опять вы! И что же вы делаете у меня под окнами, шиами… Алишейра?!
Я готова была сквозь землю провалиться… Нет, из всех окон Персик выбрал именно окно этого «профессора»! У меня точно звание главного неудачника…
— Ээ… под вашими окнами? Я понятия не имела, где находятся окна вашего кабинета, если честно, а кроме ваших здесь еще предостаточно других окон, — я протараторила, пятясь и пытаясь напустить на себя совершенно невинный вид.
Наверняка этот драконий профессор опять придумал себе бог знает что. Что я за ним подглядывала! Как он переодевается, к примеру. И черт знает, что за этим последует! А если этот профессор сейчас заметит еще и Персика? Впрочем, мой рыжий друг был намного талантливей меня по части конспирации. Его уже не было видно. Как и куска вяленного мяса, который выпал у меня из рук от неожиданности.
— Так значит вы наблюдали за другим окном? — мужчина тем временем приподнял правую бровь, все еще сверля меня взглядом. — И какой же кабинет вас интересовал?
Опять двадцать пять! Опять этот подозрительный тон и взгляд. И почему он свалился на мою голову вообще?
— Никакой кабинет меня не интересовал. Я просто гуляла, — сделала еще шаг назад.
— Я так понимаю, вы очень любите гулять в свободное время, — профессор хмыкнул. — И всегда в необычных местах. То сидя на дереве, то в непроходимых зарослях…
И правда, место для прогулки здесь было совершенно не подходящее. Заросли кустарника были облеплены колючками, которые цеплялись к подолу, а тропинка была узкой и грязной. Ни одна из здешних шиами явно не сунулась бы сюда ради прогулки.
— В прошлый раз я уже говорила вам, что какой — то зверек украл мою сумку. Вы мне не поверили, но я говорила правду! А здесь я очутилась… чтобы побыть в тишине, — я стойко выдержала взгляд этого чешуйчатого, хотя сердце выпрыгивало из груди. — Перед учебным корпусом очень шумно, мне хотелось отдохнуть.
— И как? Отдохнули? — профессор продолжил допрос.
— Отдохнула, — быстро кивнула.
— Значит, вы здесь давно? — вкрадчиво поинтересовался мужчина. — Многое видели? Многое слышали?
— Я? Нет, — мотнула головой. — Только пришла. Но вот прямо сейчас поняла, что здесь не лучшее место для отдыха. Для прогулок. И я, пожалуй, пойду в свою спальню.
Черт — черт — черт! Он теперь решил, что я путаюсь в показаниях. Решил, что подглядывала за ним. Опять подумал, что пытаюсь его захомутать. Или что там он сказал в прошлый раз?
— А я вас не отпускал, — остановил мою попытку сбежать. — Жду вас в своем кабинете. Прямо сейчас.
— Но я ни в чем не…
— Это не обсуждается, — драконий профессор коротко подытожил наш бессмысленный диалог.
Прекрасно! Просто прекрасно! Третье предупреждение? Или зачем этот чешуйчатый гад зовет меня в кабинет? А если не приду? Если не приду, хуже будет…
*
Джерард
Окно в кабинете Джерарда было настежь распахнуто. Легкий ветерок гулял по комнате, наполняя воздух цветочными ароматами и свежестью.
Сам профессор Лонергар, облокотившись на рабочий стол, сверлил взглядом входную дверь, ожидая свою гостью. Он даже имя ее успел запомнить. Алишейра. Мысленно он уже наложил на нее арест и, представив доказательства ее виновности в шпионаже Вэйлару, отправился обратно в столицу. Где он сможет вернуться к делам действительно государственной важности. А не прозябать в этом царстве молоденьких девчонок, все мысли которых сводятся к удачному замужеству.
Джерард чувствовал, что эта девчонка, свалившаяся на него с неба, вернее, с дерева, отличалась от остальных. Дерзкая и вызывающая, смотрела ему прямо в глаза, и даже говорила будто на равных, в отличие от остальных шиами, которые смущено сверлили пол под ногами при разговоре с драконорожденными. Шестое чувство подсказывало, что она не та, кем хочет казаться…
В парке, сидя на дереве, она могла шпионить за стражами, пытаться вычислить возможности охраны университета. Джерард не рассказал об этом инциденте наставнице первокурсниц только лишь потому, что хотел лично поймать шпионку, чтобы ему никто не мешал при этом. А еще понять, на кого она работает. И для этого необходим разум, без посторонних вмешательств, которыми не брезгуют воспользоваться наставницы в университете. И сейчас он поймал эту неугомонная девицу под окнами. Второй прокол.
Вот только такое обилие проколов у опытной подкованной преступницы, которую отправили «невестой» для младшего принца, настораживало. Может, эта Алишейра нужна просто для отвода глаз? Нужно было во всем разобраться, Джерард всегда старался не торопиться с выводами.
Четкий уверенный стук в дверь вернул Джерарда к реальности.
— Войдите! — он скомандовал и, обойдя стол, опустился в свое кресло.
Девушка появилась на пороге, уже растеряв всю свою дерзость. Выглядела виновато и сверлила взглядом ковер, разложенный перед рабочим столом.
— Профессор Лонергар, прошу меня извинить за то, что решила прогуляться под вашими окнами, — она решительно вздернула подбородок. — Больше такого не повторится, даю вам слово! И если есть список мест, где нельзя гулять благоразумным шиами, то я бы хотела на него взглянуть.
Джерард повел правой бровью. Дерзости эта девица все же не растеряла.
— Все указания для шиами вам выдала кьярра Дорраген в первый день и вы должны были с ним ознакомиться.
— Я ознакомилась, — девушка кивнула. — Но, к сожалению, там не говорилось о том, где можно гулять, а где нельзя. Но раз вы говорите, что нельзя быть в парке во время занятий стражей и нельзя находиться под вашими окнами…
— Шиами Алишейра, вы испытываете мое терпение? — Джерард прервал дерзкие рассуждения девицы, мысленно признавая, что она все же не нарушила ни одного правила университета. — Ваши родители не рассказывали вам о правилах поведения в обществе? Вижу, что нет. С воспитанием у вас явные проблемы. Где вы выросли? На южных окраинах?
Девушка нахмурилась и, поджав губы, передернула остренькими плечиками:
— Прошлая жизнь благовоспитанных шиами осталась в прошлом, — она отчеканила хорошо заученную фразу, которая лишь разозлила Джерарда. — Так говорит свод правил университета.
— Удобная отговорка для тех шиами, которым есть что скрывать, — профессор Лонергар поднялся со своего места. — А вам есть, что скрывать о своем прошлом?
— Вы хотите, чтобы я нарушила главное правило университета? — вопросом на вопрос ответила девушка. — Или это какая — то проверка?
Джарерд не спеша приблизился к девушке, пристально вглядываясь в ее лицо и пытаясь найти хоть намек на страх или смятение.
— Я хочу, чтобы вы перестали юлить и вести себя вызывающе. Может, расскажете, какую игру вы затеяли?
— Игру? — девушка нахмурилась, не понимая вопроса, но на всякий случай сделала шажок назад, в сторону двери. — Я не понимаю, о чем вы, профессор Лонергар.
Джерард остановился в непозволительной близости от девицы.
— Если вы считаете, что я опять пыталась вас хм… очаровать, как вы сказали в тот раз, когда хм… спасли меня, то это не так! Я не искала намерено встречи с вами, не следила за хм… вами! Это все случайности! — она быстро затараторила, и вся краска прилила к ее щекам.
Смутилась? Или сделала вид?
— Сделаю вид, что я вам поверил. Но это было последнее предупреждение, шиами Алишейра. Помните, что все тайное рано или поздно становится явным. А я глаз с вас не спущу, — Джарерд проговорил над ухом девушки, а следом распахнул дверь: — Ступайте в свою спальню. И постарайтесь на этот раз не свалиться кому — нибудь на голову. До встречи на занятии!