Глава 5

Нельзя отворачиваться от семьи.

Даже если она отвернулась от тебя.


Ирвиш

Обед с отцом — очень важное событие в жизни орка. Я представлю жену роду, она должна получить благословение предков. Хотел бы я остаться спокойным и уверенным в исходе дела, но Марьа совсем не походила на женщин племени. Она подвергала все сомнению, традиции не были для нее указом, многое возмущало, а этот метод ссоры — молчание! Кто так решает проблемы? Ни одна орчанка не отгородилась бы от мужа, не стала бы ждать от него примирения. Работа женщины — семья! Это касается не только уюта и еды, но и атмосферы, взаимоотношений супругов. Жена всегда старается избежать конфликтов, не допускает ссор и не пускает негатив в семью. Это ее предназначение, судьба, работа! Но Марьа! Она другая во всем.

Моя татуировка стала нагреваться, давая понять, что нас уже ждут.

— Марьа, нам пора. Ты скоро?

Я недовольно глянул в сторону занавески. Вот зачем эти баррикады! Марьа моя жена. Я имею право видеть ее тело, любоваться им. Ведь дал ей слово, что не возьму силой. Дал ей время, но все мои уступки тщетны.

— Одну секундочку! — почти пропела в ответ девушка.

Я собирался тяжело вздохнуть, но замер.

Отодвинув шторку, Марьа вышла вперед. На ее губах играла улыбка, а глаза горели озорством и весельем.

— Ну как я? — спросила она, кружась передо мной. Юбка развевалась, слегка приподнимая подол. Фиолетовое платье делало Марью более женственной, нежной. На ее шее не было украшений, но мне не составило труда представить на этом месте кулон сквок — ори.

Сегодня отец отдаст ей его. Марьа войдет в род и станет частью племени.

— Замечательно. Ты очень красива.

Во рту было сухо. Я протянул руку и ощутил нежное прикосновение женской ладони. Если бы татуировка не нагрелась сильнее, я бы остался в шатре наедине с женой.

— Спасибо. — Ее щеки покраснели, и это смущение кружило мне голову. Я хотел почувствовать сладость губ, ощутить мягкость кожи. Аромат ее волос будоражил, а моя щека уже накалилась, но я не чувствовал боли. Улыбка Марьаны была для меня одурманивающей.

Всю дорогу к шатру вождя я пытался взять себя в руки.

— Я точно хорошо выгляжу? — Девушка заметно нервничала и постоянно поправляла платье.

— Да, ты прекрасна. — Я чуть сжал ее руку, и Марьа улыбнулась мне, немного успокоившись.

— Слушай, а как зовут твоих родителей? Ты не сказал! — В ее глазах была паника, Марьана остановилась, оттягивая встречу.

— Тебе нечего волноваться. К отцу надо обращаться просто «мой вождь», а к его жене — сквок — арна.

Взяв жену за руку, я буквально потащил ее в нужном направлении.

— А имена у них есть? — Голос Марьаны звучал жалобно, но я не замедлял шага, приближаясь к цели.

— Отца зовут Брог, а мачеху — Ирвилла, — ответил на ходу, не глядя на жену.

— А где твоя мама? То есть… Я…

— Поговорим об этом потом. — Я отодвинул шкуру шатра, пропуская жену вперед.

Она кивнула и, расправив плечи, вошла внутрь.

Я залюбовался. Марьана двигалась грациозно, даже величественно. Так ходят эльфийки при дворе Айленерона. Ее осанке позавидовала бы любая орчанка, а этот поворот головы, вежливая улыбка. Я был потрясен. Еще минуту назад она была перепуганной, неуверенной в себе девушкой, которая мечтала сбежать в наш шатер, а сейчас Марьана напоминала королеву. Удивительно.


Марьяна

Шатер вождя был огромен и, по — видимому, состоял из нескольких комнат. Ту, в которой мы находились, я про себя назвала тронной, ведь у стены действительно стоял трон. Именно на нем сидел вождь, когда я вошла. Ирвиш предупредил меня, что вначале я должна встретиться с вождем наедине. Моя память меня не подвела, отец мужа был таким же огромным, как и при первой встрече: широкие плечи, крупные ладони, мощный торс. Сколько же ему лет? Он не выглядел стариком, хоть в его глазах и виднелась усталость.

Я шла навстречу ему не как подданная, а как равная. Смотрела прямо, походка была уверенной и легкой, на губах играла доброжелательная улыбка.

«Я дар богов!» — эта фраза крутилась у меня в голове, словно заезженная пластинка граммофона. Не знаю почему, но она придавала мне сил.

— Добрый день, мой вождь. — Я склонилась и замерла.

Ирвиш предупредил, что нельзя поднимать взгляд, пока отец не коснется моей головы в благословляющем жесте. Я слышала, как вождь поднялся со своего трона, как подошел ко мне. Заметив его ботинки, поняла, что он стоит напротив. Сердце застучало быстрее: неужели не подхожу в невестки?

Вождь стал обходить меня по кругу, изучая каждую деталь моего наряда, каждый мой жест, вздох. Я почувствовала себя товаром на прилавке. Отвратное ощущение. Злость и негодование затопили меня, и я дернула голову вверх, приподнимая ее, не дожидаясь благословения. К черту его! Может, они мне еще и тавро поставят или печать с ГОСТом?

Однако я не успела, вождь оказался быстрее. Его огромная ладонь накрыла большую часть моей головы.

— Благословляю. — В его голосе была слышна усмешка.

Встретившись с ним взглядом, поняла, что это была проверка, и я ее чуть не провалила. Мне стало стыдно. Из — за своей импульсивности чуть не подвела Ирва. Дав себе обещание не торопиться с выводами, а еще больше с действиями, я решила побыть этот вечер эстонской девушкой. План принес необходимое спокойствие. Теперь стоять перед вождем, ожидая дальнейших указаний, было совсем несложно.

— Нас все уже заждались. — Орк то ли упрекал меня, то ли просто констатировал факт — понять было сложно. — Сын предупредил, что ты не говоришь на орском.

— Пока не говорю.

Я не знала, стоит ли сообщать, что через месяц Леал сделает еще одну попытку обучить меня этому языку. Вдруг это секрет, или вождь не любит эльфов? Ирвиш меня не предупредил, а я забыла уточнить.

— Сквок — ори должна знать язык своего народа. Завтра после завтрака буду ждать тебя здесь, не задерживайся.

Вождь, развернувшись, пошел к проходу, я молча проследовала за ним.

— Если, конечно, ты пройдешь испытание за обедом и предки признают тебя достойной.

Мужчина как будто рассуждал вслух, не замечая моего присутствия. Я же еле сдержалась, чтобы не уточнить, о каком испытании идет речь. Молча следуя за вождем, зашла в просторную комнату. Огромный длинный стол стоял в центре помещения, за ним уже сидели орки: шкаф с антресолями, орк с палкой — посохом, видимо, шаман племени, муж и женщина. Без сомнения, это была жена вождя Ирвилла, сквок — арна племени.

Орчанка оказалась высокой и крупнокостной, но ее фигура была пропорциональна и даже изящна. Женщина встала из — за стола и подошла ко мне. Ее платье очень напоминало наряд из лавки Корса. То самое, расшитое драгоценными камнями. На орчанке оно смотрелось великолепно. Ровное, свободного покроя, до самого пола. Строго, элегантно, дорого. Я почувствовала себя неловко, нужно было надеть горчичное платье и не отказываться от украшений, которые предлагал купить муж. Сейчас бы я не чувствовала себя бедной родственницей.

Женщина что — то проникновенно вещала на своем языке. Я ничего не понимала, но улыбалась, пытаясь проявить дружелюбие. Мужчины ее не перебивали и не переводили мне, несмотря на мои красноречивые взгляды.

Ирвиш сидел рядом и смотрел в мою сторону.

«Ну же, переведи!» — кричал мой мозг.

Изобразив чуть ли не всю азбуку Морзе глазами, я так и не дождалась перевода.

Сквок — арна, закончив свою речь, уступила место шаману. Тот, покружив своим посохом вокруг меня и прочитав какой — то призыв, повел в дальний конец стола. Он усадил меня за стол напротив вождя подальше от всех и отошел за спину.

Я ничего не поняла. Почему меня посадили отдельно?

И почему стол накрыт на двенадцать персон, ведь нас всего шестеро? Мы кого — то ждем?

Шумно отодвинув стулья, ко мне с обеих сторон шли братья, каждый нес по кубку. Оба подошли одновременно и протянули мне свои напитки. Наверно, я должна выбрать. Что ж, это простой выбор. Конечно, кубок Ирвиша. Его брат довольно усмехнулся, а муж, не говоря ни слова, вернулся на свое место. Арвинг сел рядом. Видимо, я сделала что — то не то. Знать бы — что?

Брат мужа сел по правую сторону от меня и приподнял свой бокал, будто салютуя им. Мне ничего не оставалось, как повторить за ним. Мы пили напиток, глядя друг другу в глаза. Его черные омуты затягивали меня, и я не могла прервать это, как ни старалась.

Все исчезало: шатер, стол, даже лицо орка, только две черные пропасти и я. Тьма вокруг меня. Она повсюду!

Без паники, Маря, без паники.

Чтобы перестать видеть темноту, нужно ее растворить в темноте! Конечно! Всего — то и надо — закрыть глаза.

Это оказалось нелегко, но возможно. Мое сердце билось как сумасшедшее, оглушая меня.

Вдох и выдох. Счет до десяти и обратно. Слух возвращался ко мне, а вместе с ним и голоса, много голосов. Они звучали как рой пчел, я не понимала их, лишь обрывки фраз: «Не орчанка», «Выбрала ущербного», «Не сбежишь», «Жребий брошен». Гул нарастал, фразы летели по кругу, и голоса разных женщин сливались в один.

— Открой глаза, избранная.

Я подчинилась. Все тот же шатер и тот же стол, только теперь все места заняты. К нам присоединились шесть женщин. Точнее, призраки шести орчанок. Ближе всего ко мне сидела совсем молоденькая девушка. Она рассматривала меня открыто, с любопытством и интересом. Женщина, сидевшая рядом с ней, была очень на нее похожа, наверно, родственница. Она глядела на меня с сочувствием, а вот две другие были полны презрения и негодования. Я им не понравилась однозначно. Рядом с этими мегерами мирно дремала самая старая орчанка с посохом. Все ее лицо было покрыто морщинами, а сама орчанка казалась ужасно старой, если не сказать древней. Последней в очереди и первой сидящей по левую сторону от меня была красивая статная женщина средних лет. Копна черных волос обрамляла ее лицо. Я почему — то решила, что именно эта орчанка и обращалась ко мне. Едва наши взгляды встретились, она задала вопрос, и я поняла, что мое предположение оказалось верным.

— Как зовут тебя, избранная?

— Марьяна.

Голос предательски дрожал.

— Ты чужестранка, но избрала путь звезд. — Я не понимала, о чем она говорит, радовало то, что это не вопрос и отвечать мне не придется.

— Кого ты избрала своим проводником?

Я покосилась на шкаф с антресолями. Судя по всему, этому аборигену выпала такая незавидная роль.

— Сын вождя Арвинг, — представился орк.

— Что скажешь, сын вождя? — спросила его женщина.

— Она недостойна стать сквок — ори, — уверенно и безапелляционно заявил этот нахал.

— Не достойна? Хорош проводник! — хмыкнула самая молодая орчанка и наградила орка презрительным взглядом.

Я решила молчать, дров наломать совсем не хотелось.

— Почему ты так считаешь? — едко поинтересовалась одна из мегер в красном платье. Без сомнений, она была солидарна с мужчиной, но желала услышать весь список моих провинностей.

— Марьяна, как вы успели увидеть, не орчанка, более того, она из другого мира. Она не знает наших обычаев и традиций, не принадлежит к нашей расе, не поклоняется нашим богам и не прошла обряд слияния с мужем. Она даже языка нашего народа не знает! Говорит на эльфийском.

Вся его речь была пропитана презрением и ненавистью ко мне. Если вначале я сидела спокойно и не смотрела в сторону будущего трупа, то после слов о слиянии не выдержала.

— Уважаемый сын вождя Арвинг просто расстроен, что я отказала ему и предпочла выйти замуж за его брата.

Орк недовольно скривился, и я услышала скрежет зубов. Призраки посмотрели на проводника другими глазами. В общем, беспристрастным его назвать было нельзя, поэтому у меня появился шанс.

— Да, я оказалась недавно в вашем мире, но меня привели сюда ваши боги. Я могу не поклоняться им, но вы же не пойдете наперекор их воле? — Сделав поэтическую паузу, продолжила: — Это они пожелали видеть меня частью племени, они благословили наш брак с Ирвишем, и благодаря им я надеюсь справиться с обязанностями сквок — ори. Я смогу выучить язык и традиции племени, для этого нужны лишь время и наставник. Вождь с завтрашнего дня обещал начать мое обучение.

Все призраки повернулись в его сторону.

— Избранная говорит правду. — Пока орк подтверждал правдивость моих слов, до меня начала доходить масштабность происходящего.

Куда я лезу? Что говорю? Кем прикрываюсь? В конце концов, боги сами меня сюда притащили, заварили эту кашу, так что вроде бы сами напросились.

— Мы все когда — то были на твоем месте, — отвлекла меня от размышлений орчанка, сидящая с девушкой. — Сквок — ори — это большая ответственность. Ты станешь сердцем племени. Это сердце будет болеть и плакать со своим народом. Готова ли ты принести эту жертву?

Какой кошмар! Я смотрела в глаза орчанки и понимала, что соврать не смогу.

— Не знаю.

Я опустила взгляд на свои руки. Ирвиш сказал, что я не смогу вернуться, и если сейчас дам клятву, то откажусь от своего мира навсегда. Своего комфортного, современного мира. Значит, вопрос заключается в том, верю ли я мужу?

Я подняла взгляд на Ирвиша. Он не отводил от меня глаз. Орк и его мир, или возможность вернуться домой? Выбор страшил меня, но его просто необходимо сделать. Здесь и сейчас. Набрав полные легкие воздуха, я решилась, но меня остановила старушка — орчанка.

— Я вижу ее путь. — Широко открыв глаза, она улыбнулась мне беззубым ртом и махнула рукой в сторону шамана. Тот принес небольшой сундучок и высыпал его содержимое на стол.

— Выбирай, — показала открытой ладонью на украшения старушка. Я перевела взгляд на кучу золотых побрякушек. Крупные серьги с громоздкими камнями — наверняка я себе все мочки ушей порву ими. Нет уж, увольте! Кольца были тоже массивными и рассчитанными на орчанок, так что ни моего фасона, ни тем более моего размера там не было. Браслеты я никогда не носила, они всегда цеплялись за край стола, мешая писать или печатать текст. Остались три украшения. Первое казалось немного жутким, с мелкими черепками, причем они, кажется, были настоящими. Такое я на шею не повешу точно, ни за какие коврижки. Второе состояло из кучи мелких камней — бусинок и занимало, наверно, половину груди, а вот третье… Моя рука сама потянулась к нему. Круглый светло — голубой камень со множеством трещин. Такой гладкий, тяжелый и притягательный. Он лишь наполовину был в оправе, которая утопала в мелких голубых камушках. Они напоминали мне осколки звезд на золотом небе. Вместо цепочки — голубые кожаные ремешки и две нити мелких бусинок, очень похожих на наш жемчуг, но размером чуть больше бисеринки. Интересно, а бывает ли жемчуг голубого и золотого цветов? Украшение настолько увлекло меня, что я забыла о призраках и других приглашенных.

Яркий свет ослепил меня, и я выронила кулон на стол. Открыв глаза, не увидела его.

— Сквок — ори! — От крика шамана я вздрогнула. Это он ко мне обращается или к кому? Я осмотрела присутствующих, ища объяснений.

Призраков не было, но остальные представляли из себя достаточно любопытное зрелище. Вождь довольно улыбался, Ирв волновался и хмурился, Ирвилла лишь небрежно пожала плечами, а вот Ар был откровенно зол.

Холодный камень коснулся моей груди, отвлекая от родственников.

— Амулет сквок — ори, — пояснил вождь, пока шаман застегивал на мне кулон. — Теперь каждый в племени будет знать, кто ты. Ты стала частью племени, частью рода и частью нашей семьи. На твоей шее висит символ власти. Это не только привилегия, но и ответственность.

Вождь замолчал, а я взяла в руки камень. Кулон отлично подходил под цвет моего платья. Эта мысль заставила меня улыбнуться. Кажется, свой выбор я сделала, еще когда выбирала платье. Наверно, это моя судьба и мой путь.

Оторвавшись от своего украшения, встретилась с обеспокоенным взглядом голубых глаз мужа. Секунду назад Марьяна Ивановна Корягина умерла. Теперь я сквок — ори Марьана, жена Ирвиша.

Слуги начали расставлять блюда с едой. Видно, мое испытание завершено. Теперь можно и поесть. Не знаю, кто как, а я после такого стресса не отказалась бы и от бокала вина.


Загрузка...