В окружении Лордов и представительной знати, принявшей ответственное решение эвакуироваться последними, Сиерро дэ Леото проводил совещание Малого Совета, выслушивая поочередно его представителей. Выступал казначей и вел отчеты о том, что гражданскому населению нужно будет выделить компенсацию из той суммы, что была получена за "Пояс пяти Метеоров".
— Хотя бы десять процентов, милорд, нужно выделить и разделить между вашими поддаными, чтобы они могли заново отстроиться на новом месте, — казначей Королевской Короны был весьма преклонного возраста и едва передвигал свои конечности.
— Десять процентов — это мало! — возразил один из Лордов. — Этой суммы совершенно будет недостаточно для того, чтобы все начать с чистого листа. Мои люди утверждают, что пятнадцать процентов — минимальное необходимое количество для обустройства на новом месте, которое потребуется населению. Двери в зал собраний распахнулись, и в зал влетел молодой человек. Не обращая внимания на замечания знати, он прошел вперед. Мастер-казначей, выступавший с докладом, был вынужден потесниться, когда на площадку, откуда он вещал, поднялся один из младших служащих и обратился в коленопреклоненной позе к государю:
— Милорд, мы получили сообщение от четвертого ударного флота, их командир просит прямое соединение, — доложил младший служащий.
— Соединяйте немедленно! — воскликнул правитель, в его голосе вновь появилась надежда. Перед всеми возникло изображение Командующего Флотом Корпорации.
— Уважаемый Сиерро дэ Леото, к вам обращается командир Четвертой Ударной Флотилии Корпорации, Ганс Шпильгель. Наш флот никак не успевает прийти на помощь, — обратился к правителю Королевства командующий. — А Малый Экспедиционный Флот оказался не способен победить армаду чужих. Однако, сейчас ценой своих жизней стараются отвлечь на себя флотилию, идущую в вашу систему.
— Я вас понял, Ганс, конец связи, — ответил помрачневший правитель. Лорды повскакивали с мест, но правитель попросил их задержаться еще на мгновение жестом:
— Уважаемые Лорды и представители знати, я прошу перевести наше совещание на более поздний срок, а сейчас прошу вас также эвакуироваться со станции. Уверяю вас, все потребности будут закрыты, — пообещал Сиерро дэ Леото. Лорды поклонились правителю и начали расходиться. Подозвав к себе советника, правитель обратился к нему:
— Советник, моя дочь все еще у себя в покоях? — встревожено посмотрел на своего помощника правитель.
— Поручение об эвакуации вашей девочки я уже выполнил. Еще до начала заседания Малого Совета, — обратился к Королю Мигель.
— Вы сняли с моей души большой камень, — отозвался Сиерро дэ Леото, — благодарю вас, Мигель. Я прошу вас оставаться на станции за главного в мое отсутствие.
— Конечно, мой Лорд, позвольте поинтересоваться, что вы намерены делать? — решил прояснить для себя этот вопрос Советник.
— Я возьму нашу группу корветов и выйду в соседнюю систему, и, если потребуется, постараюсь дать больше времени на эвакуацию, — взял за руку своего советника правитель и вложил ему ключ доступа к станции системы "Пояса пяти Метеоров".
— Понимаю, — отозвался Мигель, смотря в след удаляющемуся правителю. Сиерро дэ Леото вышел из зала для заседаний и отправился к докам с корветами. Сегодня он поведет в бой свою небольшую флотилию.
Пилоты уже ждали его. Один из них протянул шлем, а двое других помогли монарху облачиться в более подходящую для космоса одежду.
Небольшой экипаж корвета из пяти членов отряда: техник, два пилота, командир и наводчики щита и орудий — вот и вся группа людей, расположившаяся в кабине небольшого космического аппарата.
— Я первый, как слышно? — с небольшими помехами отозвался Сиерро дэ Леото. А затем и вовсе постучал по микрофону.
— Слышу хорошо я — второй, — отозвался другой пилот.
— Это третий. Слышу отлично! — Откликнулся летчик.
Перекличка заняла несколько секунд:
— Двадцатый слышит отлично! — Закончил расчет последний.
Небольшая группа корветов, блеснув бортами, как рыбы чешуей, в свете голубой звезды, совершила прыжок в другую систему. Несколько мгновений в томительной тишине, и вот другая звезда, изумрудно зеленая, разбросала свою корону огромными лентами впереди.
— Стоим здесь. Дальше не идем, — отдал приказ Сиерро дэ Леото. Правитель понимал, что существует несколько точек, через которые возможно совершить прыжок в его систему, и все они были по меркам космоса на расстоянии вытянутой руки от того места, где остановились корабли. Сиерро дэ Леото хотел отдать приказ выйти в следующую систему, но не успел.
Как оказалось, они появились здесь вовремя. Прямо по курсу вышли из гиперпрыжка корабли чужих. Медленно, очень медленно они перестроились в боевой порядок и полетели в их сторону. Это означало только одно — тактическая флотилия Корпорации в следующей звездной системе была уже полностью уничтожена. "Фанатичная преданность своей работе, вот что отличает людей из Корпорации", — подумал про себя правитель.
— Первый, они сканируют пространство и замедляются, — отметил показания приборов один из членов экипажа. Сверившись с приборами, Сиерро дэ Леото заметил, что чужие заглушили свои двигатели.
— Это нам на руку. По всей видимости, они думают, что это ловушка и не рискуют сразу приближаться. Это даст нам немного времени, — отозвался Сиерро дэ Леото. По его лбу струился пот. Он сам понимал, что если чужие все же передумают и нападут, то у них не останется никаких шансов перед той огромной флотилией, которая все выходила из гиперпрыжка и занимала построение для боя. "Возможно, два Зева Природы — звезды Близнецы ограничивают их трафик", — покачал головой Сиерро дэ Леото, созерцая бесчисленное множество распластавших свои щупальца космических кораблей.