Глава 18 Старый знакомый

Переезд прошёл на ура! Теперь мы за первым кольцом Ступеней. Выше ещё две. Но это не беда.

Между кольцами большие площади, заполненные элитными жилыми кварталами, где богатеи чувствуют себя в полной безопасности. Тем лучше.

Арендованный для нас особняк окружён кованым забором с хорошим участком на берегу огромного чистого озера, он просто шикарный. Три этажа со второго вообще окна огромные в пол, комнат двадцать с дорогущей королевской мебелью. Легко можно затеряться и поиграть в прятки с Инессой от её папочки. Вдобавок, ещё и свой закрытый бассейн с купальней, это помимо водопровода и канализации. Что, что, а с этим у Центрального Градира всё на высшем современном уровне. Здесь Шатуру только «спасибо» могу сказать.

Пока слуги размещали наше барахло, отправился решать свои дела и закупать новое шмотьё.

В первую очередь завалился в ломбард сбагрить что — нибудь. На правительственной карете припарковался прямо у здания, из окон которого были сделаны правильные выводы сразу. Надо отдать должное Ольви, в мешочке оказался список примерной стоимости каждого изделия. Когда она успела его составить, ума не приложу. Но вышло очень кстати, когда барыга начал юлить.

В итоге я выгодно продал целых четыре штуковины. И задумался о заведении счётов в банке, ибо с таким количеством монет в карманах греметь, как цыгану, совсем не хочется в светском обществе.

Кататься в карете со спецзнаками одно удовольствие. Все свои дела сделал втрое быстрее, ещё и кучер с щенячьими глазами даже не вякал, почему он должен ждать в районе третьей категории рабочих. К нему просто любезно подкатили ещё две полицейские кареты и предложили держать оборону вместе.

Светлый, довольно тёплый сегодня вечер наступил неумолимо, и за мной прибыла карета. Увлечённая разбором новых подарков от господ, Инесса даже не вышла провожать. А вот Белоис соизволил.

— Кристин, вчера у меня состоялась плодотворная встреча с куратором по промышленности…

И давай мне втирать про будущие договорённости о возможных поставках в возможно выжившие после Чёрного сезона королевство.

Откланялся быстро. Прыгнул в карету свежий, кое — где выбритой, ибо мне нужна компенсация! Десять минут, и я на месте средь моря огней и сказочных водяных бликов.

Резиденция Гертруды стоит прямо на берегу озера и имеет даже собственную пристань с лодками и плавучую беседку в придачу. Само озеро эллипсом километра полтора в длину. Лодочки прогулочные ходят, как уточки.

Внутри армия слуг и территория в большое футбольное поле. Ну и дворец само собой как три особняка, в какой переехали.

Карета доставила меня прямо на её набережную, проехав через весь двор. Все гости уже разместились в плавучей беседке, к которой ведёт дорожка на пирсе. Там и стол, и огонь посередине, и куча слуг в белом. И смех, и радость, и веселье. Скрипач пиликает, целых трёх лодочников приметил дежурящих.

На берегу дети какие — то бегают с визгом, целых десять штук. Под присмотром троих нянек. Среди них даже одна дылда светловолосая носится впереди всех, дыни свои разбрасывая. На меня взглянула мельком и чуть не споткнулась.

Только грудью полной вдохнул, с картеры вывалившись, уже Гертруда по пирсу спешит встречать, каблуки по дереву стучат. В беседке затишье резкое. Стали подниматься!

Хозяйка в свободном бежевом платье до голени сапожек, талия широким поясом перетянута, на плечах что — то наподобие шерстяной накидки. Сразу для себя отметил, что в свободном виде бёдра — то у неё посексапильнее смотрятся, немного заостряясь в боках от талии.

Серые глазища выразительно накрашены на этот раз иначе, несколько бунтаски что — ли. Будто она пробует разные варианты макияжа со мной, выискивая нужный эффект. Тёмно — каштановые волосы распущены и доходят ниже плеч, на лицо зачёсана чёлка с локонами колоритными, отчего кажется, что это совершенно другое лицо. Молодится, коза старая. А ещё сияет вся с улыбкой открытой, как будто мы с ней самые лучшие друзья.

Подскочила. Секунду медлит, меня рассматривая. По выражению лица понимаю, что таинственный старый знакомый ей ещё не рассказал, что я жалкий бастард, а не принц с полцарством.

— Тёплого вечера, леди Гертруда, — делаю лёгкий поклон.

— Тёплого, принц, — говорит ласково и руки расправляет. — Давайте хоть обнимемся, коль мы в узком кругу друзей.

В принципе не возражаю. Поэтому подаюсь вперёд. А она охотно летит мне навстречу. Прижимается сильно сисями мягкими, свободно болтающимися под тканью. Упс, кажется без лифчика. За талию хватаю, и бедро её мне в пах упирается.

Целует в щёку. А я к уху прислоняюсь и шепчу:

— Я ни на что не намекаю, но люблю выбритые на лысо писечки.

Отстранился. Гертруда посмотрела несколько диким и изумлённым взглядом, щёки раскраснелись. Но сияние при этом не прошло, а лишь усилилось. Взрослая женщина перестроилась быстро, сделав вид, что не услышала, взяла меня под руку и повела к беседке на воде.

Надо отдать должное женщине. Атмосфера вечера прекрасная. Иду под руку с влиятельной и ещё рентабельной внешности хозяйкой, наслаждаясь видами, с ощущением сладкого предвкушения и вкусной еды, и флирта, и секса в конце — концов. Ведь так прекрасно знать, что в итоге после вечеринки у тебя есть с кем потрахаться. При том, что это новая ещё не познанная женщина. Опытная и знающая, чего хочет! Всё это как отдушина, после вчерашнего облома с Ольви.

Но в первую очередь, конечно, задача не развлекаться сейчас, а понять, как подкатить к Шатуру, выведать больше информации у Гертруды.

Выполнить это долбаное получение Ревекки!!

Которое всё больше кажется мне странным в сложившейся ситуации. Будто я меж двух мощнейших сил на Вита застрял, как меж стенками гигантского пресса. И при всей моей набранной силе и артефактах — я ничтожно мал и бессилен. Иначе бы в первый же день добрался до Шатура и вручил ему в зубы этот долбаный цилиндр с письмом. А заодно спросил, как у него совести хватило стихи поэтов наших русских перемешать? Ах да, Камень дракона я бы тоже попросил на базу.

Зачем он ему? Может, это резерв, с помощью которого можно вмиг восстановить контур любого кольца Ступени?

Но стоит ли нарываться пока я не получу желаемое от Ольви? Поддавшись чувствам и страсти чуть всё не похерил. При этом я ещё не озвучил ей главных задач. И камни Дракона не показал. Как она отреагирует на них? В любом случае лучше, чем бы она отреагировала на такое в первый день нашей встречи. Это уж точно!

Много вопросов. И вроде бы даже задач, главная из которых — это вернуться в Левант с мощными магическими артефактами!! Да побыстрей бы уже.

Но мы подумаем об этом завтра! Как сказала Скарлетт Охара, унесённая ветром.

Ведь так хочется пить и развлекаться в этот вечер. Как хочется отложить всё даже не на завтра, а на послезавтра!

— Как вам балет, я так и не спросила? — Интересуется по дороге Гертруда очень непринуждённо.

— Весьма впечатляет, — выдавил.

— И всё, что вы можете сказать? — Раздалось с обидой.

— Впечатляло представление по большей части только из — за вас, — промурлыкал ей в угоду.

Если уж она хочет стать моей временной покровительницей, пусть слышит то, что хочет услышать. Заслужила!

— Ох, что вы, юный принц, — закокетничала и тут же выдала сама: — а как вам актрисы?

С хитрецой такой конкретной. Если она задумала секс втроём, что ж, я не против. Или это вброс с расчётом на подхалимство с целью выхватить ещё комплементы?

Но я ж не такой.

— Все молодцы, эффектное выступление и девушек и юношей, — отвечаю, вышагивая гордо. — Особенно хороша была девушка в чёрном костюме.

— Рада, что оценили, — выдала елейно. — Наша чёрная прима никого не оставляет равнодушным. Талантливая девочка с невероятными данными. Леди Аурелия, приёмная дочь Шатура, если не знали. Как и тот мужчина в танцевальной паре его приёмный сын. Только ему и дозволил наш первый среди равных прикасаться к своему сокровищу.

— Ого, дети самого Шатура выступали перед нами, какая честь, — прокомментировал вроде без иронии, а вышел, похоже, сарказм.

— Подразнили нас немножко, — усмехнулась Гертруда. — Уверена, Аурелия не пропустит предстоящий бал. Она их очень любит. Обожает крутить задницей перед молодыми господами, которые потом убивают друг друга из — за неё на дуэлях.

— Ничего себе, — ахнул, подбавляя хозяйке азарта рассказывать.

— Недавно ей исполнилось двенадцать циклов, и за последние три бала в спорах за право пригласить на танец подрались целых семь раз! При этом две дуэли окончились печально.

Вот сука жопастая. Если у Ольви ягодицы более заострены, как раз за счёт вело — тренажёра так топорщатся. То у этой они круглыми орешками от природы даны сразу. Какие больше нравятся, это ещё вопрос. Всё всегда в комплексе оценивается. Но это сравнение мимолётное. Мы, мужчины, всегда всех баб между собой сравниваем. А в итоге остаёмся с жирными и ворчливыми мамками троих детей.

В стремлении избежать последнего, я так и остался один.

К сожалению, дорожка заканчивается, и мы заворачиваем к беседке уже молчаливыми, где нас встречают её гости, встав из — за полукруглого стола и даже выйдя навстречу.

С холодеющей грудью окидываю всех сразу, пытаясь понять, кто же тот самый знакомый! Гертруда представляет меня друзьям с ходу, как принца из Леванта. А затем начинает перечислять своих гостей с оговоркой, кого я уже знаю. Это её холёный и к моменту довольно пьяный муж. Далее ходок прокурор Орнуар, который сразу мне в рот стал смотреть, хотя при нём молодая, тупая на вид и не очень красивая блондинка с грудью размера четвёртого навыкате, какая в дочки ему годится.

Следом, как бы невзначай намекая о своём мощнейшем влиянии, Гертруда представила целого комиссара города, то есть главу всей местной полиции! Старенького, строгого да важного светловолосого мужичка, с пожилой чересчур заштукатуренной женой с шикарными золотыми кудрями (похоже, парик), пухлым уже взрослым сыном и их худой и забитой на вид невесткой, которая всё время на пляж посматривает.

Вероятно, давая возможность сперва поздороваться со всеми местными, на первый план вышел тот самый знакомый, о котором написала женщина!

Невысокий мужчина лет пятидесяти, худощавый, кареглазый и чернобровый, волосы смольно — чёрные раньше были до плеч, а теперь превратились в короткую стрижку. Он с приветливой улыбкой и одновременным изумлением на меня смотрит. Узнал я его.

Лорд Валиант! Тот самый инженер левантских шахт, которого я пытался ещё сосунком спасти от ссылки на своих первых советах палаты лордов. Поручал Деодору расследование обвала шахты. Всё ведь повесили на инженера. И потом я понял замысел заговорщиков, когда поместье и земли его перешли во владение Фейрату на балу, как свадебный подарок.

Хер у меня был короток. В итоге сослали мужика не за что.

И вот он здесь. Похоже, чувствует себя неплохо. С ним, судя по внешнему сходству, молодой сын, примерно моего возраста. Но повыше папашки будет. Статный, красивый мОлодец, который смотрит на меня приветливо.

Гертруда не успевает договорить его имя, а тот уже выходит вперёд. Почти одновременно и я иду навстречу.

— Ваше высочество, через полмира! — Восклицает Валиант и дальше уже тихо: — вы так выросли и возмужали, я право не поверил, когда узнал…

Руки жмём друг другу крепко. Тянет на себя, обнимаемся, как старые друзья, хотя общались всего раз! И мне вдруг показалось, что в такой дали ему как раз и не хватает человека, который был когда — то ему доброжелателем.

Он представляет мне своего сына по имени Алан. Тот крепко жмёт мне руку и смотрит так колоритно, будто хочет сразу позвать тусить куда — нибудь подальше от этих старпёров. Улыбаюсь ему открыто. Очень похож на отца.

Рассаживаются все в суете, попутно слуга забирает у меня новенькое пальтишко, ибо здесь у них тепло и уютно. Гертруда для меня рядом с собой место припасла. С другой стороны стола во главе, как положено муж. Второй мой сосед — Валиант, скорее всего, тоже рассадила предусмотрительно, чтобы мы пообщались.

За большим столом мест ещё пустует половина, да и от еды стол ломится. Ко мне сразу очаровательная молоденькая служанка опускает мордаху и трепетным голоском предлагает напитки и блюда, перечисляя кучу всего, чего даже за столом нет. Похоже, в резиденции кухня хреначит, как ресторане. Делаю заказ, отпускаю малышку, заценив её попочку. И мысленно хлопнув по ней.

Слуга бежит с моим пакетом. Мля.

— Сэр, вы забыли в карете, — говорит, подавая мне пакет деликатно сбоку.

Все обратили на это внимание, ибо мешок необычный, подарочный с Земли. Как и подарки, все оттуда.

Киваю с благодарностью. И Гертруде передаю со словами:

— Это вам скромные презенты от меня.

Принимает с охотой, сразу заглядывая вовнутрь.

— Мммм, и что же это? Сгораю от любопытства.

— Потом посмотрите, — осекаю заговорчески. — Там подарки личного характера, только для вас. Да и… таких вы в Градире не найдёте.

— Я заинтригована, — потирает ладоши женщина.

— А лучше мы их вместе попозже и посмотрим, потому что у вас будут вопросы, — шепчу ей на ухо под пристальным взором её пьяного мужа.

Он и захлопал в ладоши.

— Так всё! Снова все шепчутся, а я один, не при делах! — Воскликнул, как дебил. — Выпьем же…

В общем, понеслась.

Гости сразу атаковали меня, что я тут забыл и откуда. Много вопросов от пожилой жены комиссара, прям достала.

Строю из себя легкомысленного шутника. А сам пытаюсь подчеркнуть как можно больше нужной информации из болтовни местных. Судя по всему комиссара полиции единственный здесь член Сотни, который входит в Первый круг, так называемую Десятку приближённых к Шатуру. Но он молчалив и строг. Однако к Гертруде очень внимателен и расположен. Она единённая, кто позволяет себе его подкалывать. Остальные пресмыкаются, даже прокурор.

На берегу играются дети и внуки гостей и хозяйки. Периодически прибегают жаловаться мелкие, их отправляют прочь. Нянькам за это достаётся.

Зачастила появляться сисястая дылда, которая оказалась дочкой самой Гертруды! При том, не от нынешнего мужа, похоже.

— Матушка, ну можно я с вами посижу, — взвыла уже в десятый раз.

Да ей лет шестнадцать! Усадила Гертруда напротив меня. Та сразу серо — голубыми глазками украдкой застреляла и одновременно засмущалась, когда стала вылавливать и мой заинтересованный взгляд. Нет, развращать малолетку я не собираюсь. А вот поиздеваться забавы ради можно.

Но мамаша явно недовольна, что дочка здесь. Она её, похоже, сразу прочитала, что пришла сюда пигалица ради меня. В итоге мамаша стала шептать дочке нотации, та огрызнулась, и они вместе вышли из — за стола, вероятно, разбираться. Нет, скорее она другую шлёпать.

Гертруда любезно откланялась ненадолго. И уже порядком поднажравшийся народ за столом разбился по отдельным группам за беседами.

Наконец, у меня появилось время нормально поговорить с Валиантом. Чем и воспользовался.

— Скажите, сэр, как вы устроились здесь, как добирались? — Спросил я первым делом.

— О, ваше высочество…

— В неформальной обстановке просто Крис.

— Как скажите, Крис, для меня стало отрадной новостью, что его величество провозгласил вас принцем.

— Ну не совсем так, — шепчу ему на ухо. — Но судя по всему, к этому и идёт.

— Я понял вас. Всё равно здешним господам важнее не титул, а благосостояние, — зашептал. — Что касается меня и семьи, после изгнания я отправился в Андарию, где дела шли плохо, затем перебрался в Энисуэллу, сумел хорошо наняться по профессии. Как оказалось, многие шахты Энисуэллы принадлежат Градиру. Я отличился, и мне предложили рискованный проект по освоению угольной шахты, с которым справился играючи. И буквально два сезона назад меня пригласили на заслушивание в правление. Я представлял свои исследования по добыче руд, и они очень понравились сэр Берингу Шатуру. У нас состоялась беседа, где я с откровениями рассказал про свою судьбу. Правитель проникся и лично ходатайствовал о моём членстве в Сотне. Вот и вся история, Крис. А что привело вас сюда? Я слышал вы прибыли с сестрой, только не припомню, чтобы у короля Аргириса была дочь по имени Инесса.

— Это дочь Белоиса, — шепчу.

— Тогда я не понимаю, — опешил. Тем временем стол взорвался хохотом, пьяный муж хозяйки пошло пошутил, да ещё и служанку по заду прихлопнул, которая мне приглянулась. А та даже не пискнула.

— Ну просто так вышло, что её нужно выдать замуж, — признаюсь ему, не отрывая взгляда от пьяной рожи. — Она хорошая, правда. Невинность хранит. Папаша ей вселил ложные надежды, что сам Шатур хочет на ней жениться.

— Вздор, — возразил сразу Валиант. — Шатуру давно нет дела до жён. Он озадачен совершенно другим. Так Первый советник Аргириса ищет всё же ей партию?

— Скорее даже я по доброте душевной, — признаюсь ему.

— Очень благородно с вашей стороны, сэр Крис.

Немного помолчали. Выпили. Гертруда где — то пропала с дочкой. Ещё карета примчала, но люди в дом пошли.

Сын Валианта, делая вид, что ему совсем не интересен наш разговор, а скорее проявив тактичность, стал активно беседовать с молодой соседкой справа.

— Простите, что мне не удалось помочь вам тогда, — произнёс на выдохе я, продолжив разговор.

— Вы сделали всё, что могли и даже больше, — прошептал в ответ Валиант. — Знаю, что даже назначили расследование. И ваш Деодор шёл в нужном направлении, скажу я вам. Но вмешались большие силы.

— Фейрат.

— Я промолчу, если позволите. Уже и не жалею обо всём.

— Если вас утешит, то полученное подлым путём ему счастья не принесло, у него, похоже, большие проблемы, — выдал я, не удержавшись.

— Это не моё дело, я никогда не радовался чужому горю, — ответил Валиант мудро. — А как дела у вас? Я так и не поинтересовался. Слухи были, что король вас изгнал. Это правда?

— Да, на два цикла я уехал жить на Стеклянный утёс. И мне так понравилось, что там до сих пор и живу, хотя король теперь без меня не может.

— Стеклянный утёс? — Встрепенулся Валиант.

— Да, он у меня во владении.

— А три шахты при нём тоже перешли вам? — Спросил уж очень тихо.

— И они, но мы так и не восстановили их работу.

Валиант даже посмеялся в кулачок.

— Что? — Насторожился я.

— Знаете, я держал в тайне некоторые исследования касаемо тех шахт, надеясь по недоброй совести заполучить их себе, — признался Валиант. — Но коль судьба распорядилась, что именно вы теперь владелец. Я с радостью поделюсь секретом.

Навострил я уши, поглядывая на берег, где, всё же, появилась Гертруда с мужчиной и женщиной под руку, похоже, ещё гости.

Посматривая на них, Валиант продолжил поживее:

— Самая дальняя шахта у двойного пика. Там я прокопал довольно глубоко и наткнулся на странную пещеру. Все её стены усыпаны драгоценными камнями чистейшего качества. Но пробыть в ней долго не смог, страх гнал меня прочь, как живой. И в итоге закупорил её обратно. Двое рабочих, которые были со мной, вскоре попытались самостоятельно забраться туда, но сорвались на спуске.

— Не вы…

— Нет, что вы, сэр Крис, не в коем случае, злой рок да и только.

— Простите, я зря подумал.

— Я понимаю, мы едва знакомы, — отмахнулся Валиант и дальше снова загадочно: — но это ещё не всё. В той пещере я наткнулся на странный люк. Порода вокруг него и сам он явно не природного происхождения. Подручными средствами вскрыть его не удалось, поэтому оставил это дело.

— Думаете, что — то древнее? — Ахнул, ощущая, как по руке мурашки пошли.

Валиант просто кивнул.

К счастью речь не о той шахте, где я дрался с Уцарией. Там всё затоплено, такое не забудешь.

— Я копал в Андарии и потом в Энисуэлле, — заговорил Валиант, будто мысли вслух. — Странно, что дальше определённой глубины пройти не получалось, только однажды, в вашей шахте. А в прочих всегда натыкались на вулканическую породу, которая крошила наш металл на кирках и не поддавалась магии. И ведь странно одно, глубина везде одинаковая, на какую нам позволено копать. С этой теорией, подкреплённой обширной практикой, я и явился в Градир…

Валиант замолчал.

Потому что Гертруда подошла с новыми гостями, правда никто уже не подскочил. Все, как оказалось друг друга знают. Да и я этих со званого вечера помню.

Меня тут же и спросили:

— А где ваша очаровательная сестра Инесса?

— С наставником, занимается учёбой, — выпалил. Не буду же я говорить, что она над подарками чахнет, которым нет конца. И прознали ведь проныры ухажёры, куда мы переехали.

Откуда столько поклонников набралось⁈ Или Мостин с прокурором на пару скупили весь магазин самой модной одежды? Я ещё подумываю на молодых друзей — картёжников Гилинга. Друг перед другом они могли и промолчать, что она понравилась, а тайком пытаются привлечь её внимание.

Да и хрен бы с ними. Валиант рассказал мне про пещеру в моей шахте, тем заслужил ещё большее доверие. Ведь ему ничего не стоило со временем попробовать её выкупить. Или напроситься разрабатывать, а под шумок вынести из пещеры всё.

Что ж, если будет время, загляну. Что там за люк, мне больше интересно.

Не прошло и десяти минут прокурор с подружкой вскочили, решив внезапно покататься на лодке. Основная масса гостей поддержала их порыв, и все ринулись к пристани. Лодок — то всего три!

Как оказалось в каждую человек по десять войдёт. Взяли бутылки с собой, в одну лодку загнали скрипача и отчалили.

Остались за столом только я, Валиант с сыном и Гертруда. Я надеялся, что и она поддержит остальных. Но женщина решила обломать мне продолжение интересного разговора со старым знакомым.

— Сэр Валиант, — начала хозяйка вечера бесцеремонно. — Я понимаю, что принца вы давно не видели. Но он в первую очередь мой гость. Позвольте, заберу его на прогулку. Я и так провозилась за тяжёлым воспитанием подростка, пропустив интересные разговоры в кругу друзей.

— Ваше слово — закон, леди Гертруда, — поднял лапки кверху Валиант с саркастический улыбкой. — Тем более, и нам уже пора.

Затем он назвал мне адрес, где живёт, на случай если захочу с ним увидеться в ближайшее время. Ибо если не в ближайшее, то как раз свидимся на грандиозном балу.

Попрощался с ним и сыном. Вижу, что парню очень хочется пообщаться со мной и расспросить. Ещё будет такая возможность. Надеюсь.

Гертруда потянула меня с пирса, едва скрывая нетерпеливость. Ну нельзя ж так палиться!

— Я не смогла удержаться и посмотрела ваши подарки, Сэр Кристиан, — произнесла уже на берегу, уводя меня в сторону сада мимо играющих деток уже без её дочки. — Парфюм отменный, запах чудо. Но в остальном я не сумела разобраться. Там ещё картинки на коробочках странные, всякие непристойности в голову лезут.

— Я же сказал, что вместе разберёмся, леди Гертруда, — говорю ласково и деловито. — Там не непристойности, а штучки для интимного удовольствия.

Секунд пять Гертруда пытается справиться с собой. А затем аж мурлычет:

— Да вы затейник, принц.

— Главное, чтобы нам никто не помешал, — бурчу, потому что не хочется топить в озере труп.

— Мой муж нажрётся, как свинья, и проспит до завтрашнего обеда в конуре со служанкой, так что нет причин для беспокойства, — выпалила.

И в саду резко повернула к чёрному ходу в особняк.

Загрузка...