ГЛАВА 6

На въезде в маленькую деревушку мы остановились у древней киоски и купили немецкие сосиски, копчёный бекон и репеллент. Рядом с ней я заметила доску объявлений, прикрытую стеклом. Поверх выцветших флаеров и потемневших афиш было приклеено свежее фото улыбающегося парня, Элиота Рика Четтэма. Двадцать лет, веснушчатый, синеглазый, с русыми волосами, и в очках с большими стёклами из серебряной оправы, последний раз замечен в лесу Уортон, куда ушёл в турпоход.

— Что-то не так? — спросила Лана.

Я покачала головой. По мере того, как мы углублялись в дубово-сосновые леса национального заповедника Пайнлендс, исторические деревушки и черничные фермы уступали место клюквенным топям, кладбищам и городам-призракам. Мы оставили автомобиль в Паркдэйле, старом заброшенном городе, где единственными следами цивилизации были ржавый железнодорожный мост и пара разрушенных зданий. Лана закинула рюкзак со снаряжением на спину и проверила свой сотовый. Её губы опять причудливо изогнулись.

— Нет сигнала?

— Я и не надеялась, что будет.

Спрятав телефон, она достала компас и посмотрела на солнце.

— У нас ещё много времени до вечера. Знаешь, в каком направлении нам идти?

Я уже исчерпала свой скудный запас памяти, чтобы доехать сюда.

Я пожала плечами, покачала головой, и произнесла:

— Даже если бы я…

Я осознала, что говорю, и заткнулась.

— Даже если бы ты… захотела?

— Послушай, это была твоя идея. Я просто решила прокатиться с тобой.

Заметив выражение её лица, я снова прокрутила свои слова в голове и почувствовала, что краснею. Лана вновь одарила меня своей дьявольской улыбкой. Пару миль мы прошли по песчаной дороге, а затем свернули на более узкую тропинку. Лана надеялась, что обстановка пробудит мои воспоминания, но мы с Рикки блуждали по лесу часами, прежде чем наткнулись на дом. Он мог находиться за милю отсюда или за день пути, ведь тогда мы шли весь день, но это могло быть из-за потерянного чувства направления.

— Дай мне знать, если что-то покажется тебе знакомым, — попросила Лана, когда мы остановились, чтобы выпить воды.

Я иронически взглянула на неё, а она улыбнулась в ответ.

“Когда глаза испанки улыбаются…” — уныло подумала я, всё ещё не понимая, как я позволила уговорить себя на подобное.

Мы продолжали быстро идти вперёд, пока не стало темнеть. Тогда Лана предложила найти место для лагеря. Я предоставила это ей. Моё отсутствие физической подготовки давало о себе знать. Болели ноги, болели икроножные мышцы, болела спина. Я лишь радовалась, что в своё время ходила пешком достаточно, чтобы знать, как избежать волдырей на ступнях и потницы. Я дождаться не могла, когда смогу присесть и выпить. Лучше б мы просто уехали куда-то на уик-энд… Я знаю прекрасную историческую гостиницу в Краун Пойнт. Но после долгих часов лазанья через ручьи и поваленные деревья я уже не тешила себя надеждой; Лану привлекала вообще не я, а дом с черепами. Но ничего страшного. Мы всё равно можем неплохо провести время вместе. Я лишь надеялась, что земля не будет очень твёрдой, а ночь — очень холодной. Либо мокрой. Лана нашла поляну, где уже было место для костра, выложенное кирпичами. Я была рада увидеть его, ведь это значило, что мы не зашли очень далеко. Странно, что углубившись только на пару миль в лес, можно оказаться вдали от цивилизации. Тут был словно вообще другой мир. Лана разожгла костёр, и мы распаковали рюкзаки. Она достала продукты, которые мы купили в сельской киоске. Я тоже подготовилась.

— Кто-нибудь желает коктейля? — спросила я и вытащила из рюкзака заботливо упакованную бутылку виски.

Лана удивлённо приподняла брови.

— Так вот что там плескалось весь путь? Я-то думала, что ты взяла в дорогу целый литр ополаскивателя для рта.

Загрузка...