Глава 8

Лэндон

Меня не интересовали адвокаты. Они, как правило, запутывали расследования и усложняли ситуацию в десять раз больше, чем это было необходимо. За исключением того, что они были неизбежностью, и я научился с ними справляться.

Адвокат Обри?

Определенно не фанат.

Но я хотел, чтобы она была защищена больше, чем хотел, чтобы он ушел, поэтому я держал себя в руках, когда он вошел в ее кабинет.

Он шагнул в кабинет без колебаний, как человек, которому здесь было очень комфортно. И не потому, что он был ее адвокатом. Его каштановые волосы были уложены, ни один волосок не выбивался из прически. Он нес портфель, на ногах у него были начищенные до блеска ботинки.

— Привет. — Он сбросил пальто, бросив на меня короткий взгляд, и повесил его на спинку дивана. Затем он подошел туда, где Обри стояла у края своего стола.

— Спасибо, что пришел, — сказала она.

— Без проблем. — Он наклонился, как будто собирался запечатлеть целомудренный поцелуй на ее щеке, но остановил себя. Старая привычка?

Он повернулся, расправил плечи и посмотрел на меня.

— Извините за задержку, офицер. Теперь, когда я здесь, я хотел бы несколько минут обсудить происходящее с моим клиентом. Если вы не против подождать в коридоре, мы позовем вас, когда будем готовы.

Я усмехнулся, скрестив руки на груди. Пока мы ждали его прибытия, я занял позицию у окна, откуда открывался вид на город.

Из кабинета Обри открывался потрясающий вид. И не только вид за стеклом.

Она молчала с тех пор, как позвонила этому парню. Она сидела в своем кресле, но тоже повернула его к стеклу. Только когда ее помощница сообщила нам, что адвокат уже поднимается, она встала.

Обри не попросила меня уйтм, и даже если бы она это сделала, я бы проигнорировал ее просьбу. Это было не та ситуация, с которой можно справиться в одиночку. Кое-чему мой отец научил меня много лет назад: ты не бросаешь женщину, которая в тебе нуждается.

— Лэндон не тот офицер, который допрашивал меня, — сказала Обри адвокату. — Он, гм…

— Лэндон МакКлеллан. — Я шагнул вперед, подойдя прямо к ней и положив левую руку ей на поясницу. Затем я протянул свою правую, чтобы пожать его руку.

— Абель Циммерман. — Он оглядел меня с ног до головы и пожал в ответ.

Я дернул подбородком в сторону диванов.

— Давайте сядем и все обсудим.

Глаза адвоката сузились. И когда Обри повиновалась без единого слова, он напрягся.

Да, приятель. Она моя.

Обри села на один конец дивана, и вместо того, чтобы дать ей пространство, я опустился на центральную часть, оставив между нами едва ли дюйм.

Она переместилась, скрестив ноги, затем бросила на меня взгляд. Но она не оттолкнула меня и не потребовала, чтобы я отодвинулся.

Мое намерение состояло в том, чтобы мы выглядели как пара. И, очевидно, она подыгрывала мне. Интересно.

У них с Абелем была личная история. Достаточно личная, что она была готова притворяться, подыгрывать иллюзии — она достаточно скоро поймет, что я не притворялся.

— Я не знаю, подходишь ли ты для этого или нет, — сказала ему Обри после того, как он сел на диван напротив нас. — Но я полагаю, что ты можешь посоветовать мне кого-нибудь, если понадобится.

— Ты сказала, что тебе допрашивал офицер полиции — Спросил Абель, бросив на меня быстрый взгляд.

— Офицер Бертелло, — сказала Обри. — Я сказала ему, что не буду продолжать разговор, пока не свяжусь со своим адвокатом.

— Начни с самого начала, детка, — сказал я.

Она взглянула на меня, встретившись своими красивыми карими глазами с моими.

Я подмигнул.

Обри поджала губы, как будто прятала улыбку, и слегка покачала мне головой. Затем улыбка исчезла, и она выпрямилась, повернувшись лицом к Абелю.

Мне не понравилось напряжение, омрачившее выражение ее лица. Часть меня хотела обнять ее, прижать к себе, но мы не были…

О, к черту все это.

Я довольствовался тем, что положил руку ей на колено.

Ее вздох был почти неслышен. Почти.

— Продолжайте. — Я сжал ее колено, затем кивнул адвокату.

Она глубоко вздохнула и, как и раньше со мной, вкратце пересказала ему свой разговор с Бертелло.

— Кто был с тобой, когда ты покупала кольца? — Спросил Абель.

— Папа. Уилсон.

— А Уилсон — это…

— Мой телохранитель. — Она указала на дверь. — Он должен был быть в вестибюле, когда ты вышел из лифта.

— Зачем тебе телохранитель? — спросил он.

— Мой отец настоял на этом после того, как Софию ограбили этим летом.

— Ох. Я не слышал. — Абель нахмурился. — С ней все в порядке?

— С ней все в порядке. — Обри отмахнулась. — Что мне нужно сделать, чтобы разобраться со всем этим?

— К сожалению, здесь мало что можно сделать. Нам придется подождать и посмотреть, что будет дальше.

— Подожди. И это все? Что, если он вернется сюда и арестует меня? — Она вскочила с дивана и подошла к окну.

— Я сомневаюсь, что он собирается арестовать тебя, Обри, — сказал Абель. — У тебя есть два свидетеля, которые видели, как ты заплатила за это кольцо.

— Три, — поправил я. — Продавец в магазине. Но очевидно, что он лжет владельцу. Или это заговор, который они состряпали вместе.

— Да. — Обри кивнул9. — Это должен быть план, чтобы вытянуть из меня деньги.

Абель вздохнул.

— Скорее всего.

— Это чертовски нелепо. — Она отвернулась от зеркала, скрестив руки на груди. — У меня нет на это времени.

— Так и есть. Ты занята. Работаешь. — Абель произнес это последнее слово с таким презрением, что я съежился. — Мы не получили твоего ответа. Ты получила приглашение?

Свадьба? Какая свадьба?

— Да. — Обри опустила взгляд в пол. — Я, эм…

— Мы ждали, когда появится мое расписание на следующую смену, — сказал я, вставая с дивана. — Просто чтобы убедиться, что у нас будет свободное время.

— А. — Абель посмотрел между нами двумя. — Значит, мы можем ожидать вас обоих?

— Да, — ответил я.

Обри стояла неподвижно, уставившись на свои пальцы. Но она не возражала.

— Обри? — Он произнес ее имя с такой фамильярностью, что у меня мурашки побежали по коже.

Она вздернула подбородок, выдавив улыбку.

— Мы придем.

— Замечательно. — Он встал и взял свое пальто, перекинув его через руку. — Позвони мне, если что-нибудь ещё выяснится.

— Конечно, — сказала она. — Спасибо, что приехал.

— Всегда пожалуйста. — Он взглянул на меня. — Приятно было познакомиться с вами.

Лжец.

— Взаимно.

Я следил за каждым его шагом, пока он шел к двери, а затем вышел. Тишина после того, как закрылась дверь, повисла в воздухе, как тяжелый туман. Пока я не провел рукой по волосам и не подошел, чтобы встать рядом с Обри у окна.

— Когда состоится эта свадьба? — Спросил я.

— В первую субботу декабря. Я ценю то, что ты сделал. Абель и я были…

— Вместе.

Она кивнула.

— Он работает в фирме, которая представляет компанию. Это было сложно. Мы расстались в начале года.

Теперь он собирался жениться. И этот ублюдок послал ей гребаное приглашение, вероятно, заманив ее в ловушку. Если они работают вместе, она не может сказать «нет». Если она скажет «нет», он может воспринять это как то, что она все еще испытывает к нему чувства.

Черт возьми, может быть, так оно и было.

— Ты спросила меня в спортзале, не боюсь ли я тебя. Он боялся?

— Нет. — Она покачала головой. — Но я думаю, что он чувствовал угрозу.

Под угрозой она имела ввиду ее успеха. Тупица.

— Я держала отношения с ним в секрете, — сказала она. — Это его беспокоило.

Что ж, я не мог винить этого парня. Если бы Обри была со мной, я бы хотел, чтобы весь чертов мир узнал об этом. Но если бы она попросила меня сохранить это в тайне, я бы уважал ее желание. Я бы предпочел быть с ней, чем вообще ничего.

— Мне понадобится смокинг, не так ли? — У меня не было смокинга. Конечно, черт возьми, я не мог себе его позволить, но я бы придумал что можно сделать, чтобы ей не пришлось идти на свадьбу своего бывшего в одиночку.

— Я найду способ не идти на свадьбу.

— Не делай этого из-за меня. — Я подтолкнул ее локоть своим. — Я люблю свадьбы. Надеюсь, ты умеешь танцевать.

Уголок ее рта приподнялся.

— Ты действительно пойдешь со мной?

— Ты хочешь пойти одна?

— Нет.

— Тогда тебе не придется этого делать.

Ее плечи опустились.

— По поводу кольца…

— Все будет хорошо.

— Я могла бы просто пойти в антикварный магазин. Заплатила бы ей все, что она захочет. Забуду, что это когда-либо происходило.

— Черт возьми, нет. — Я нахмурился. — Доверяй следствию. Дай нам, копам, немного чести.

Я не знал Бертелло, но я позвоню, как только вернусь в участок. Болдуин точно знает его, и он мог бы рассказать мне, что за полицейский был Бертелло. Я бы выяснил, честно ли он собирается выполнять свою работу.

— Я, пожалуй, пойду. — Я вздохнул. Меньше всего мне хотелось возвращаться на работу, но я попросил Майки оказать мне услугу, чтобы он подменял меня, пока я остаюсь здесь.

— Спасибо.

Я потянулся к ее лицу, проведя большим пальцем по ее щеке.

— Увидимся.

Мне потребовалось усилие, чтобы уйти, не поцеловав ее. Но шаг за шагом я пересек комнату и направил к двери.

— Лэндон, — позвала она.

Я остановился и обернулся.

— Да?

— Почему ты пришел сюда сегодня?

— Ты уже знаешь ответ на этот вопрос, Обри.

— Все равно скажи мне, — прошептала она.

Я вошел в ее пространство и обхватил ее лицо руками.

— Ты — все, о чем я, кажется, думаю.

— А София? — В ее голосе была уязвимость, как будто она неделями ждала, чтобы задать этот вопрос.

— А что с Софией?

— У тебя есть чувства к ней? Вот в чем дело? Ты пытаешься отомстить…

Я прижался губами к ее рту, проглотив остаток нелепого вопроса, который она собиралась задать.

Обри замерла и на долю секунды превратилась в ледышку. Но затем ее огонь ожил, и она поднялась на цыпочки, потянувшись за добавкой. Она растаяла, когда я провел языком по ее нижней губе и проник в ее рот.

Черт возьми, она была сладкой на вкус.

Когда мои губы коснулись ее губ, мир исчез, превратившись в ничто. Часы остановились.

Пути назад не было. Больше нет.

Я прижал ее к себе, целуя изо всех сил. Ее язык переплелся с моим, сражаясь, когда она вцепилась в мои руки. Когда я наклонил свой рот для более глубокого поцелуя, не оставляя ни одного уголка ее рта нетронутым, она застонала мне в горло.

Этот звук пронзил мой член. Бля.

Я вырвался, пока мог. Розовый румянец на ее щеках соответствовал оттенку ее рта.

Я провел большим пальцем по ее влажной нижней губе.

— Это подойдёт как ответ на твой вопрос?

Это должно было быть легкое «да». Но в ее глазах все еще было сомнение. Поэтому я отпустил ее лицо и взял одну из ее рук, поднося ее к своему ноющему возбуждению, прижимая ее ладонь к выпуклости под моими штанами.

— У меня нет чувств к Софии. Она друг, не более того. Она так и не добралась до моего рта. Все, что я чувствую, это все для тебя, поняла?

Обри сглотнула и, слегка кивнув, провела ладонью по моей эрекции.

— Черт возьми, — Прошипел я, закрывая глаза.

Когда она была рядом, контролировать свое тело становилось невозможно. Я был в нескольких секундах от того, чтобы отнести ее на диван и задрать ей юбку, чтобы узнать, какова она на вкус в других местах, но дверь позади нас открылась.

— О, черт. — Ассистентка уронила стопку заметок, каждая из которых полетела на пол. Она наклонилась, пытаясь поднять их. — Извините. Мне так жаль.

Обри отступила, заправляя выбившуюся прядь волос за ухо.

Я стиснул зубы, поправил свой член, затем на мгновение задумался о волосатой груди Майки.

— Извините. — Ассистентка все еще пыталась собрать свои записи.

— Все в порядке, Уинтер, — сказала Обри.

Уинтер покачала головой и встала, на грани слез — или истерического смеха. Затем она выскользнула из кабинета, снова оставив нас с Обри наедине.

— Мне лучше вернуться к работе, — сказала она.

— То же самое. — Я не доверял себе, чтобы прикоснуться к ней снова, поэтому я повернулся и направился к двери.

— Лэндон? — Она остановила меня еще раз.

Я продолжал держаться за ручку двери, позволяя ей удерживать меня на месте.

— Да, детка?

— Ты позвонишь мне?

Мой взгляд смягчился.

— А ты этого хочешь?

Она улыбнулась.

— Пока, офицер МакКлеллан.

— До свидания, мисс Кендрик.

Эта улыбка стала шире, в ее глазах заплясали огоньки.

— Наконец-то он проявляет ко мне хоть какое-то уважение.

Я усмехнулся.

И звук ее сладкого смеха последовал за мной за дверь.

Загрузка...