В старину, в далекую старину, жил один бедный юноша. За что он ни брался, во всем терпел неудачу.
Пошел он помолиться богине Каннон в тот ее храм, что находится в селенье Хасэ провинции Ямато.
С утра до вечера и с вечера до самого утра просил он богиню: «Помоги мне, сжалься надо мною, пошли мне счастье в жизни!»
Много ночей провел он в храме, но богиня ни разу не явилась ему во сне и не подала никакого знака.
Но юноша все не уходил. Кончилась у него еда, вышли все деньги. Приметили монахи, что он ничего не ест, и стали между собой совещаться: «Нехорошая слава про нас пойдет, если мы дадим человеку умереть на наших глазах. И храм будет осквернен». Начали они кормить юношу. Так прошло еще много дней.
Однажды на рассвете юноша вдруг увидел желанный сон. Из глубины святилища вышла сама богиня и сказала ему:
– Долго ли ты будешь, упрямец, докучать мне неотступными просьбами? Все вы, люди, одинаковы: просите себе готовое легкое счастье не по заслугам. Ты много грешил в своей прежней жизни, за это и терпишь. Напрасны все твои моленья. Но мне жаль тебя. Одно, самое маленькое счастье я все же вправе тебе послать. Упустишь его, пеняй на себя. Помни же: первая вещь, что тебе в руки попадется, когда ты выйдешь утром из храма, это и есть твое счастье. Другого не будет.
Проснулся юноша и опрометью бросился из храма. Не терпится ему добыть свое счастье. Но впопыхах споткнулся он о камень у ворот и упал лицом в пыль. Встал юноша с земли и вдруг видит, что невзначай зажал в руке соломинку. Так вот он, дар богини Каннон! Сжалось сердце у юноши, но нравом был он упрям и соломинку все же не бросил.
Подумал юноша, подумал и пошел в столицу{69}. День стоял весенний, теплый. Откуда ни возьмись прилетел шмель, вьется над самой головой юноши. Чтобы как-нибудь рассеять свое горе, поймал он шмеля и привязал травинкой к соломинке. Гудит и бьется шмель, а юноша с соломинкой в руках идет себе дальше.
Вдруг попалась ему навстречу богатая повозка, запряженная быком, а вокруг нее скачут конные слуги. Это ехала на богомолье знатная госпожа со своим маленьким сыном.
Соскучился мальчик и выглянул из-за занавесок. Заметил он шмеля на соломинке и поднял крик:
– А-а, хочу вон это, дайте, дайте, дайте!
Тут один из конных слуг подскакал к юноше и говорит:
– Нашему молодому господину понравилась твоя соломинка. Не подаришь ли ему на забаву?
– Соломинка моя не простая, ее послала мне в дар сама богиня Каннон, – отвечает юноша. – Но не могу я отказать ребенку. Возьмите ее.
Услышала эти слова госпожа.
– Спасибо тебе, – говорит. – Но чем мне тебя отблагодарить? Вот, разве что, у тебя, может, в горле пересохло от пыли, так на, возьми.
Завернула она в белую бумагу три апельсина и подала юноше. «Что ж, – думает он, – для начала неплохо. Много времени не прошло, а уж одна-единственная соломинка обратилась в три апельсина».
Пошел юноша дальше по дороге, а солнце поднимается все выше и выше. Вдруг видит он: лежит у обочины молодая женщина. Возле нее растерянно слуги суетятся:
– Вот ведь беда какая. Захотелось нашей госпоже пить, вконец сомлела. Эй, прохожий! Нет ли тут где-нибудь поблизости воды?
– Как не быть, есть и колодец, и ручей, но до них еще далеко. Лучше возьмите эти три апельсина, пусть ваша госпожа освежится… Может, ей и полегчает.
Выжали слуги сок из апельсинов и напоили женщину. Опомнилась она и говорит:
– Великое тебе спасибо. Если б не ты, пришлось бы мне, верно, умереть на большой дороге. Вот возьми это в знак благодарности. Невелик подарок, но другого у меня ничего нет под рукой.
Достала она из дорожного узла три свертка полотна и отдала юноше.
Заткнул он свертки за пояс и пошел дальше, радостный. Начало смеркаться. Вдруг скачет ему навстречу самурай на великолепном коне, а сзади слуга трусит на лошадке.
«Эх, бывают же на свете такие красавцы-кони!» – подумал юноша. Поравнялся с ним самурай, и в тот же миг могучий конь упал, как сраженный молнией. Сильно огорчился самурай. Пересел он на лошадь слуги, а ему велел остаться и присмотреть за конем. Скрылся господин вдалеке, а слуга присел на корточки возле коня и рассуждает сам с собой: «Беда какая! Не выдержал он дальнего пути… Продать, что ли, шкуру хоть за бесценок».
Тут подошел к нему юноша.
– Есть у меня с собой сверток хорошего полотна. Хочешь, возьми, ведь все лучше, чем ничего.
Взял слуга полотно и пустился догонять своего господина.
Обрадовался юноша: «Вот и день еще не кончился, а соломинка уже обратилась в великолепного коня. Теперь я верю в свое счастье! Конь непременно оживет».
И правда, конь приоткрыл мутные глаза и шевельнулся. Смочил юноша ему голову водой и потянул за уздечку. Поднялся конь на ноги, дрожа всем телом.
«Увидят меня с таким конем, – подумал юноша, – еще скажут, что украл». Завел он коня в чащу леса и привязал к дереву, а сам сбегал в соседнюю деревню и выменял остальные две штуки полотна на овес и сено да на самую плохонькую конскую сбрую.
Три дня ухаживал юноша за конем, пока тот не оправился от болезни, а потом сел на него тайком и ускакал под покровом ночи.
Рано утром на другой день приехал юноша в столицу. Увидел он, что возле одного большого дома в предместье идут дорожные сборы. Люди вьюки увязывают, зовут друг друга, суетятся. Видно, кто-то всей семьей отправляется в дальний путь.
Остановил юноша своего коня у ворот:
– Эй, хозяева! Не купите ли у меня мою лошадку?
Вышел тут из дому хозяин и воскликнул:
– Ах, что за конь! Что за красавец! Купил бы я его, да денег у меня в обрез. Но, если хочешь, возьми в промен рисовое поле да в придачу можешь жить в моем доме, пока я не вернусь. Он у меня пустым остался… А если что со мной случится в дороге, дом будет твой.
Так и порешили. В тот же день уехал хозяин вместе со всей семьей в далекие края на Восток.
Прошел год, и другой, и третий. Не вернулся хозяин с чужбины. Достались юноше и дом и поле. С тех пор зажил он хорошо, усердно обрабатывал землю. А когда состарился, то не раз говорил внучатам. «Тому, кто верит в свое счастье, и простая соломинка поможет».
Перевод В. Марковой.