2

Валери на цыпочках подошла к столовой и, затаив дыхание, прислушалась. Из темной комнаты раздавался приглушенный шепот. Потом послышался шелест оберточной бумаги и скрип дивана. Валери тихонько застонала. Братья, конечно, ее не послушали и все же решили устроить для нее «сюрприз» по полной программе, раз уж подарки и хлопушки были куплены заранее.

Она отошла на несколько шагов, громко затопала, делая вид, что спускается по лестнице. Шорохи тут же прекратились.

— Джаспер! Росс! Эдвард! — позвала Валери, решив подыграть, тем более что иного выбора не было. — Ау!

Она вошла в столовую и зажмурилась, зная, что сейчас вспыхнет яркий свет, который больно ударит по глазам.

— Сюрприз! — заорали братья во весь голос.

— Как же я все это ненавижу, — пробормотала Валери, но все же широко улыбнулась и открыла глаза.

Джаспер и Росс с яркими колпаками на головах держали в руках огромный торт, а Эдвард зажигал на нем свечи. Комната была украшена гирляндами, словно опять наступило Рождество. Валери покачала головой, но промолчала, решив не портить настроение ни братьям, ни себе.

— Загадай желание и задуй свечи! — весело сказал Эдвард, когда братья пропели традиционную песенку.

— Хочу, чтобы моя жизнь изменилась, — прошептала Валери и набрала полные легкие воздуха.

Ей никогда не удавалось с первого раза загасить все свечи, но сегодня она оказалась на высоте. Двадцать четыре огонька на торте погасли.

— А что ты загадала? — спросил Росс.

— Если скажу, то не сбудется, — буркнула Валери, усаживаясь за накрытый стол.

— И правильно. — Одри внесла в столовую блюдо с жареной индейкой. — Эти парни чересчур любопытны. Вечно суют свой нос куда не следует.

— Сегодня точно не Рождество? — покосившись на индейку, спросила Валери.

— Судя по погоде — оно самое, — рассмеялся Эдвард. — Ты же просила забыть о том, что у тебя день рождения. Вот мы и стараемся.

— Тогда к чему был торт со свечками?

— Хватит придираться, — строго произнесла Одри. — Джаспер, открой шампанское. Давайте ужинать.

Однако не успели они поднять бокалы, как кто-то забарабанил в дверь. Валери переглянулась с братьями и недоуменно пожала плечами.

— Это не могут быть гости. Мне все письменно принесли свои извинения. Бедняга почтальон еле добрался до нашего дома. Да и какой идиот решится…

Она замолчала; потому что Эдвард громко фыркнул, а вслед за ним со смеху покатились и Джаспер с Россом.

— Да что смешного-то?

— Иди и посмотри, кто пришел, — посоветовала Одри. — Помедлишь еще минуту, и мы уже не откопаем этого несчастного.

Уверенная в том, что все это очередная дурацкая шутка братьев, Валери встала из-за стола и вышла в холл. В дверь снова постучали, на этот раз еще настойчивее. Несмотря на то что над крыльцом горел фонарь, за окном никого не было видно — так густо валил снег.

— И кто же это? — нахмурилась Валери и распахнула дверь.

В холл ввалилось нечто, смутно напоминающее снежного человека. Валери отпрянула в испуге. Существо замахало руками, отряхиваясь, сняло шапку, потом шубу и превратилось в…

— Арнольд! — воскликнула Валери и расхохоталась, согнувшись пополам и шлепнув ладонями по коленям. — Я уж было подумала, что это йети к нам пожаловал.

Высокий светловолосый мужчина с ярко-красными от ветра и мороза щеками широко улыбнулся.

— С днем рождения, дорогая! Как тебе сюрприз?

— Лучше того, что мне устроили братья. — Валери помогла ему очистить снег с брюк. — Как ты добрался до нас?

— Полдороги ехал на машине, но потом попал в жуткую пробку и понял, что придется идти пешком. Хорошо, что я выехал из дома четыре часа назад, иначе ни за что бы не успел к тебе до полуночи.

— Ужас, Арнольд! — Валери по-настоящему огорчилась. — Я и не думала, что тебе взбредет в голову лично меня поздравить. Четыре часа добираться до той, которая даже не рада своему дню рождения…

— Но ведь мне-то ты рада. — Он крепко обнял ее. — Ох, как от тебя вкусно пахнет. Жареной индейкой, кажется…

— Так ты голодный? — рассмеялась Валери. — Пойдем к столу. Сейчас ты согреешься.

— Мне уже тепло. — Его губы скользнули по ее шее, и Валери поежилась.

— Ой, какой ты холодный!

— Прости. Отложим нежности. К себе домой я сегодня уже точно не попаду, так что у нас впереди еще целая ночь для… долгих задушевных разговоров.

Валери взглянула в голубые глаза Арнольда и стиснула его руку.

— Если тебя не сморит сон после первого же бокала шампанского. Ты наверняка дико устал.

— Это не имеет никакого значения, — покачал головой он и легонько поцеловал Валери. — Я очень хотел поздравить тебя, дорогая.

— Спасибо.

Обнявшись, они вошли в столовую. Валери закрыла уши руками, когда братья завопили от радости, увидев Арнольда. Он им страшно нравился. По крайней мере, куда больше, чем все предыдущие ее поклонники вместе взятые. Скорее всего, Арнольд снискал уважение братьев Хьюз потому, что с Валери его познакомил сам Джаспер. А это означало, что кандидатура «жениха» была одобрена еще до того, как капризная сестра обратила на него внимание.

Наконец прозвучал первый тост, и Валери удалось немного расслабиться. Больше никаких сюрпризов точно не будет. Какое счастье!

Одри довольно быстро покинула гостиную — пожилая женщина рано ложилась спать. Валери обнаружила, что осталась без поддержки. Отвечать на нападки братьев не всегда было приятно и просто. Особенно когда в желудке переваривалась сытная пища, а по крови циркулировал алкоголь. Впрочем, рядом был Арнольд, который — спасибо ему за это — вовремя менял тему разговора, когда Эдвард или Росс начинали подшучивать над виновницей торжества.

— Вот это погодка! — воскликнул Арнольд после того, как за окном особенно отчаянно взвыл ветер, словно голодный пес, который тоже не желал оставаться в метель на улице. — По радио говорили, что в последний раз снег в таком количестве выпадал двадцать три года назад.

— Двадцать четыре, — поправила его Валери. — Мама рассказывала, что в день моего рождения была страшная снежная буря.

— Природа уже тогда нас предупреждала, что из этого ребенка, — Эдвард указал пальцем на сестру, — ничего хорошего не выйдет.

— Лучше заткнись, — посоветовала Валери и почувствовала, как Арнольд сжал под столом ее колено в знак поддержки.

— Наверное, мне придется остаться у вас на пару дней, если ничего не изменится.

— Оставайся навсегда, — подмигнул ему Росс. — Ты же знаешь, что мы-то совсем не против.

Валери покраснела.

— Опять вы сводничаете!

— Что значит «опять»? — изумился Эдвард. — Как будто что-то может измениться! По-моему, уже и так все ясно. Кстати, когда свадьба?

— Хватит вам, — попросил Арнольд, хотя ему самому были приятны такие намеки. — У Валери праздник. Помолчите хотя бы до полуночи.

— Это бесполезно, — шепнула ему на ухо Валери. — Давай лучше поднимемся ко мне в комнату. Я захвачу бутылку вина…

— Заманчиво, — улыбнулся ей Арнольд.

К счастью, им даже не пришлось сбегать от братьев под каким-нибудь благовидным предлогом. Джаспер задремал прямо за столом, да и Росс начал клевать носом. В конце концов Валери предложила всем отправиться спать.

— Ты знаешь, где комната для гостей, Арнольд, — сказал Эдвард перед тем, как выйти из гостиной. — Хотя вряд ли ты там сегодня появишься.

Оставшись наедине со своим женихом, Валери вздохнула с облегчением.

— Как же они меня достали!

— Обычно братья на тебя жалуются.

— У меня уже не осталось сил, чтобы парировать их выпады.

Арнольд притянул ее к себе и поцеловал сначала в висок, потом в щеку, в подбородок, в шею… Валери рассмеялась и шутливо оттолкнула его.

— И не стыдно? Я же приличная женщина — до свадьбы ни-ни!

Арнольд ахнул в притворном испуге.

— Почему же ты не сказала мне об этом два месяца назад, когда я соблазнил тебя?

— Я не могла устоять. Ты такой напористый.

— Надеюсь, ты не разочарована? — промурлыкал он.

— Нет, разумеется. — Она прижалась к нему и счастливо улыбнулась.

С Арнольдом ей было так… спокойно. Да, другого слова, пожалуй, и не подберешь. Он очень надежный. Как скала. Или кирпичная стена. Из него получится прекрасный семьянин. О таком муже мечтает каждая женщина. Валери не была исключением. Точнее пыталась себя в этом убедить.

— Ты, кажется, звала меня к себе в комнату? — напомнил ей Арнольд. — Я ведь еще не подарил тебе подарок. Но очень хочу это сделать. А для этого мне просто необходимо остаться с тобой наедине.

— Ох, Арнольд, я же просила тебя ничего не покупать!

И ты всерьез поверила в то, что я смогу оставить тебя без подарка? Валери шумно вздохнула.

— Вообще-то я надеялась…

— Зря, — с улыбкой ответил Арнольд и потащил ее к двери.

По пути они заглянули в погреб и стащили из личных запасов Джаспера бутылку красного вина. Хихикая и подтрунивая друг над другом, они взбежали по лестнице и замолчали лишь тогда, когда проходили мимо комнаты Рене.

— Как она? — шепотом спросил Арнольд.

— Сегодня мне удалось накормить маму завтраком, а Одри заставила ее съесть куриное крылышко и сандвич с ветчиной на ужин. А в целом — все ужасно. Еще немного, и она растает на глазах.

— Мой дядя прекрасный психиатр, у него своя клиника… — снова начал Арнольд разговор, который неизменно заканчивался одним и тем же — Валери злилась.

Вот и в этот раз она наморщила нос и замахала руками.

— Ты же знаешь, что мы не можем отправить ее в клинику.

— А если она совсем перестанет есть? Неужели ты предпочтешь наблюдать за тем, как умирает твоя мать? — Арнольд замолчал, заметив полный ярости взгляд, который Валери бросила на него. — Прости. Больше не скажу ни слова по этому поводу.

— Вот и прекрасно! — Она распахнула перед ним двери своей комнаты. — У нас и без того найдется о чем поговорить.

На ее кровати лежали упакованные в разноцветную бумагу подарки от братьев. Валери застыла от удивления посреди комнаты.

— И почему никто меня не слушает?! — воскликнула она. — Просила же ничего не дарить! А ведь я слышала, что братья чем-то шуршали. Но это было в столовой. Когда они успели вынести эти коробки оттуда и притащить сюда?

— Когда ты выходила на кухню за столовыми приборами для меня. Эдвард, Джаспер и Росс хотели одарить тебя прямо за столом, но потом передумали, решив, что ты рассердишься.

— Я и сейчас на них злюсь.

— Не будь ребенком, милая. — Арнольд обнял ее сзади, положив подбородок на ее плечо. — Твои братишки очень любят тебя. И стараются сделать все, чтобы ты была счастлива. Вот даже жениха тебе нашли…

— Лучше бы они своей личной жизнью занимались, — проворчала Валери.

— Не посмотришь, что в коробках?

— Я и так знаю. Мальчишки никогда не были большими оригиналами. Джаспер наверняка подарил толстенную книгу в красивом переплете. Хорошо бы что-нибудь из классики. Росс купил шарф или перчатки. Он всегда их дарит, так что у меня каждый год обновка. А Эдвард точно приволок, по его мнению, нечто забавное. В прошлом году я получила от него музыкальную шкатулку. Когда я открыла ее, то вместо приятной мелодии услыхала дикий вой полицейской сирены.

— Да, у Эдварда своеобразное чувство юмора, — согласился Арнольд. — Зато с ним весело, верно?

— И именно поэтому он еще долго будет искать, спутницу жизни.

— Перейдем к моему подарку?

Валери повернулась к нему и робко улыбнулась.

— Если ты так хочешь…

— Давай сначала откроем бутылку вина, — засуетился Арнольд.

Валери забралась с ногами на кровать, наблюдая за его действиями. Как хорошо в кои-то веки ничего не делать! Ведь даже посуду со стола завтра уберут братья. Это был неписаный закон всех праздников: именинник забывает про уборку как минимум на сутки.

Арнольд подал ей бокал и сел рядом. Валери задумчиво смотрела на его красивый профиль. Ей достался импозантный мужчина. Одна из ее подруг назвала его «породистым». И попала в точку.

Арнольд был из очень уважаемой в Мемфисе семьи. Врач в четвертом поколении! Правда, все его предки были хирургами, а Арнольд предпочел специализацию стоматолога. Впрочем, в семье этот выбор одобрили. В первую неделю знакомства Валери стеснялась улыбаться. Боялась, что он начнет присматриваться к ее зубам и обязательно найдет какой-нибудь изъян. Однако Арнольд сказал, что у нее очаровательная улыбка, и на этом стоматологическая тема была закрыта.

Заметив, что он тоже украдкой смотрит на нее, Валери откинула свои длинные вьющиеся волосы назад и зазывно улыбнулась. Если повезет, Арнольд забудет о подарке, поцелует ее, а потом…

— Так вот, — откашлявшись, сказал он. — Я кое-что тебе принес.

Не забыл. Жаль.

— И что же это? — стараясь не зевнуть, спросила она.

— Сейчас-сейчас… Сначала я хочу кое в чем признаться.

— Что случилось? Ты мне изменил? — пошутила она, однако Арнольд принял ее слова за чистую монету.

— Изменил? Я? Ну что ты! Нет! Ты действительно думаешь, что я на такое способен?! — возмущенно спросил он.

— Да я просто брякнула не подумав.

Он сердито нахмурился, но спустя секунду оттаял от извиняющейся улыбки Валери.

— Ты же знаешь, как я отношусь к вопросу доверия.

— Да, в твоей семье никогда не было случаев измены, — кивнула Валери. — Я в курсе, хотя мне в это действительно трудно поверить.

— Не можешь представить, каково это: любить одного человека всю жизнь? — усмехнулся он.

Валери на секунду задумалась.

— Напротив. Я очень хорошо себе это представляю. Я, конечно, ветреная, но очень верная.

— Это весьма и весьма меня радует. — Он поднял свой бокал. — За тебя, Валери.

Она сделала глоток и внимательно посмотрела на Арнольда. Он что-то уж слишком нервничал. Такое поведение было ему несвойственно. Обычно спокойный и уверенный в себе, он все никак не мог собраться с духом, чтобы в чем-то там признаться…

— Я люблю тебя, Валери, — наконец сказал он. Эти слова не стали для нее откровением. Она, безусловно, давно уже заметила, как Арнольд смотрит на нее: с нежностью, влюбленно… И все же Валери сделала вид, что смутилась.

— Ох, как неожиданно.

Он поставил свой бокал на туалетный столик и подсел к ней ближе, чтобы взять за руку.

— Я понял, что влюблен, когда невольно начал повсюду искать тебя взглядом. Мне хочется быть рядом с тобой, видеть тебя, слышать твой голос… Кажется, я встретил наконец женщину своей мечты.

— Ты уверен? — тихо спросила она.

Он рассмеялся.

— Конечно, уверен! И вот теперь самое время перейти к моему подарку. — Словно по волшебству на его ладони появилась маленькая бархатная коробочка. Валери до крови прикусила губу, когда поняла, что произойдет дальше. — Любимая, я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Из ее груди вырвался вздох. Не счастливый, не ликующий, скорее тоскливый. Впрочем, Арнольд не обратил на это внимания. Он открыл коробочку и протянул ее Валери. На подушечке лежало изумительное по красоте золотое кольцо, инкрустированное бриллиантами.

— Чтоб меня! — невпопад ляпнула Валери и залпом выпила оставшееся в бокале вино.

— Это твой ответ? — нервно рассмеялся Арнольд.

— А нужно ответить прямо сейчас?

По его глазам она прочла, что он хотел бы услышать из ее уст слово «да» еще минуту назад. Однако вслух Арнольд сказал:

— Не буду тебя торопить. Понимаю, что новость ошеломляющая. Примеришь кольцо?

— Ага, — кивнула Валери, решив, что в ее случае лучше промолчать, если сказать пока нечего.

— Я сам его тебе надену.

Кольцо оказалось впору. Оно было тяжелым и непривычно холодным. Чужеродным. Неестественным. Валери вытянула руку и с удивлением посмотрела на свой безымянный палец, который теперь стоил несколько тысяч долларов.

— Нравится?

— Оч-чень, — заикаясь, произнесла она.

Лицо Арнольда озарила торжествующая улыбка.

— Рад, что угодил.

Она вдруг сжала пальцы в кулак и спрятала руку за спину.

— Наверное, мне не стоило принимать его, ведь я еще не готова дать тебе ответ…

— Родная, это подарок на день твоего рождения. Даже если ты прямо сейчас велишь мне выкатываться из этого дома, кольцо останется твоим. Или ты думаешь, что я из тех мужчин, которые забирают после расставания все, что до этого дарили своей женщине?

— Но это кольцо стоит целое состояние!

— Ты заслуживаешь таких трат. Я не раздумывая отдал бы тебе все, что имею.

Валери крепко зажмурилась, чтобы не заплакать. Момент был волнующим, и она много раз представляла его — ведь после подобных предложений начинается новая жизнь. К которой, честно признаться, Валери была совсем не готова.

— Только не плачь! — попросил Арнольд, прижимая ее к груди. — Я расстроил тебя?

— Нет, растрогал!

— Ты уж не молчи, Валери. Скажи хоть что-нибудь. Не обязательно «да» или «нет». А то я начинаю думать, что слишком поторопился со своим предложением.

Действительно поторопился, подумала Валери. Я-то ждала его никак не раньше чем через год. Сколько мы встречаемся? Шесть месяцев и восемь дней. Всего ничего. И Арнольд уже решил, что я именно та женщина, с которой он хочет связать свою судьбу? Он ненормальный! Или это я ненормальная, что не радуюсь. Кто угодно на моем месте прыгал бы от радости.

— Валери? — тихо произнес он.

Она подняла голову и взглянула на него. Арнольд казался страшно испуганным. Это жалобное выражение совершенно не сочеталось с его мужественной внешностью.

Еще немного, и я начну его жалеть, подумала Валери. И тогда моему уважению к нему придет конец. А я не смогу выйти замуж за мужчину, которого не уважаю.

— Я согласна! — выпалила Валери только для того, чтобы Арнольд снова стал на себя похож.

Он шумно выдохнул и с облегчением рассмеялся.

— Ох, я уж думал, что ты мне откажешь.

— Разве я могу… — пробормотала она.

Арнольд горячо чмокнул ее в губы.

— Ты представить себе не можешь, как я счастлив!

— Очень даже могу. Я ведь тоже счастлива, — солгала она.

— Завтра же утром сообщим твоим, братьям о том, что мы женимся. Кстати, когда ты хочешь стать миссис Бартон? Как насчет июля?

— Этого года? — вырвалось у Валери, и она тут же пожалела о своих поспешных словах.

Арнольд нахмурился и с подозрением взглянул на нее.

— Что-то не так? Я слишком тороплюсь, да?

Она вскочила на ноги и принялась ходить по комнате. Лгать не было больше сил. В конце концов, с этим человеком она намеревалась прожить не один десяток лет. Стоит ли начинать серьезные отношения с недомолвок?

— Арнольд, мне немного не по себе.

— Почему?

Валери остановилась напротив него и в отчаянии заломила руки.

— Я никогда прежде не выходила замуж!

Арнольд заулыбался.

— Я знаю. И очень этому рад.

— Не смейся надо мной, прошу! Мне всего двадцать четыре. Я всегда была свободной. Мне не нужно было думать ни о ком, кроме себя. Ну и мамы, конечно. А семейная жизнь это так… серьезно.

— Милая, я понимаю твое волнение. Все женщины испытывают благоговейный трепет перед свадьбой. Но у нас еще есть масса времени. Ты свыкнешься с этой мыслью и будешь готовиться к самому радостному событию в нашей жизни. Хотя нет, я не совсем прав. Рождение ребенка — вот истинное счастье, верно?

— Ребенок? — Валери в ужасе расширила глаза.

Арнольд откинулся на подушки, скрестил руки на груди, плотно сжал губы и кивнул.

— Ребенок… — повторила Валери медленно, словно пробуя на вкус это слово. — Что ж… замечательно. Я, конечно, мечтаю о малыше.

Снова я опускаюсь до лжи, мысленно отметила Валери. Я ведь даже не задумывалась о ребенке до сего момента.

Однако Арнольд, кажется, поверил ее словам. Он снова расслабился, налил в бокалы вино и с нежностью посмотрел на Валери, которая села рядом с ним.

— У нас все будет хорошо.

— Разумеется, Арнольд.

— Ты самая прекрасная женщина на свете.

— Льстец, — улыбнулась она.

— Вовсе нет. Я говорю то, что чувствую.

Завидую, если это действительно так, подумала Валери. Я не могу себе позволить выложить ему все, что у меня на душе.

Эту ночь они провели вместе. Арнольд даже ради приличия не ушел под утро в комнату для гостей. Прятаться было не от кого. Братья и так были в курсе отношений влюбленной парочки. А Рене, которая некогда воспитывала своих детей в очень строгих правилах, все равно ни о чем не узнает и потому не сможет отчитать Валери за недостойное поведение.

— Я люблю тебя, — прошептал Арнольд, засыпая.

— И я тебя люблю, милый, — ответила Валери, не кривя душой, хотя даже его ласки не заставили ее забыть о том, что привычный уклад жизни скоро кардинально изменится.

Загрузка...