Глава 8

Наш герой-террорист-похититель дал нам ровно час. А потом мы опять пообщались. Точнее я одна с ним пообщалась. Меня просто самым подлым образом телепортировали из комнатки этой в большой зал. А Иоханну забыли. Не нравится мне, что нас разделили!

Я огляделась. Большой зал, вдоль стен монстры эти ушастые стоят и злобно на меня пялятся. У некоторых на мордах следы от моего хлыста. Да, представляю как они меня "любят". Даже интересно, почему они сдерживают свое желание разорвать меня на части? А, вот и оно… то есть он — помеха та самая, которая сдерживает тварюшек этих. Сидит на троне весь из себя такой важный, кошку свою белую поглаживает.

— Присаживайтесь, княгиня.

Мне под коленки что-то ткнулось, я не удержалась и упала. На стул. Ну и на том спасибо, что мне всего лишь стулом наподдали, а могли и просто палкой под зад врезать, что бы я прямо на пол каменный со всеми удобствами присела.

— Что, зайчик мой, соблазнять меня будешь?

— Дульсинея, прекратите этот маскарад. Я был впечатлен, но дважды одной и той же выходкой Вы меня не удивите.

— А я удивила?

— Да. Мои слуги говорили, что жена у князя со странностями, но они все ж не люди у них иное восприятие, поэтому я, к сожалению, не прислушался к их словам и не ожидал такого. Ваше поведение было для меня неожиданностью. Я не подозревал, что Эрраде может взять в жены такую хабалку.

— Что? Ты, морда наглая, растудыть тебя в тудыть, сидит тут, важный как сто свиней! Типа смелый, да? Отобрал у бедной девушки магический предмет и выеживается всяко-разно, не боясь по морде получить!

Он злорадно так ухмыльнулся и махнул рукой. В следующее мгновение мне в лицо мой тапок прилетел. Сколько народу этим самым тапком по морде получало, не счесть. А я вот никогда. Да собственно и сейчас не получила. Это не удар был, он просто об мое лицо полет затормозил, не больно, но неприятно-то как! И удивительно! Этот маг вернул мне мой магический предмет? Он сумасшедший? Или дурак? Или просто настолько сильный маг, что совершенно не боится, что я нападу? А вот зря не боится! Потому что я нападу! Еще как нападу!

Ну, я и напала. Он небрежным жестом отбил мою атаку. Тапок, как от сильного удара, у меня из руки выбило. Маг что-то тихо сказал, направил в мою сторону два пальца и стул подо мной ожил, в считанные секунды изменил форму и заключил меня в тесные объятия. Как он это сделал? И как защиту мою пробил? А он вообще-то заметил, что на мне защита была? И я, кстати, вот не поняла, он жестовик, как я сначала подумала, или все-таки словесник? Что за странную магию он применяет?

Смотрю, сидит засранец, ухмыляется, весь такой собой довольный и кошка его насмешливо на меня поглядывает, лениво помахивая хвостом. Он что ждет, что я сейчас от ужаса помру? Ну, или по крайней мере в обморок брякнусь? Не дождется!

— А теперь ты надо мной надругаешься? — с надеждой спросила я, придав лицу выражение клинического идиотизма. — Только вот поза неудобная. Я сижу, вся такая стулом обнятая, даже ноги толком раздвинуть не могу.

Маг брезгливо поморщился и сделал вывод:

— С Вами невозможно разговаривать.

— Так ты даже не пробовал, — заметила я и, не удержавшись, с тоской покосилась на сиротливо лежащий в углу тапок.

— Ваша спутница, Зулкибарская принцесса, я прав?

— Нет, это моя горничная. Она мне рыбачить помогала — рыбу глушила, чтобы та в ведре не трепыхалась, — соврала я, честно таращась на мага. — Ты бы хоть представился что ли. А то сидит тут, весь такой воспитанный, меня вот хабалкой обозвал, а сам даже имени своего не сказал.

— Кардагол Шактигул.

Я сначала напряглась. Думала, этот засранец колдует. А нет, оказалось, что это он мое требование выполнил и представился.

— Ну, приятно познакомиться, Кардагольчик, — проворковала я и захихикала. Имя звучное, но если вот так — в уменьшительной форме, то очень идиотское нечто получается. Он это тоже не хуже меня понял, поморщился недовольно, рукой махнул и вот я опять в комнатушке этой без окон. Без стула само собой и с тапком… который мне сверху на голову прилетел и по маковке смачно шлепнул. Я думала Иоханна сейчас хихикать надо мной будет, а ни фига! Сидит принцесса зулкибарская с совершенно обалдевшими глазами. Испугалась, что ли так сильно пока одна тут оставалась?

— Ты чего такая перепуганная, как будто тебе вот-вот кирдык придет? — жизнерадостно осведомилась я.

— Ага, кирдык, — задумчиво так отвечает принцесса. Хм… она тут с перепугу умом не тронулась?

— Все в порядке, Ханночка, дядя Кардагольчик совсем не злой. Только, сука, я так и не поняла он жестовик или словесник? Или и то и другое? Интересно, так бывает?

Ханна на меня как на идиотку посмотрела и ответила:

— Бывает. Но очень редко. Как ты можешь об этом не знать? Ты же маг!

— Не забывай, что мне уже под тридцать было, когда я узнала о том, что я маг, — оправдалась я. Хотя это конечно не оправдание. Надо было историю магии учить… или в каком разделе магических наук о таких вот уникумах — универсалах рассказывается?


Право слово, Дульсинея меня удивляет. Я была о ней лучшего мнения. Если уж ее похитили, весьма глупо было считать, что ее погладят по головке и отпустят домой. Ай-ай! Терин с ней разводится, и потому на предложение что-либо сделать за право еще раз ее увидеть, просто пошлет всех куда подальше. Можно подумать, князь ждет — не дождется возможности станцевать на могилке своей жены. Пусть даже и бывшей. Даже если она сделала с ним то, о чем я подозреваю, Эрраде-старший предпочел бы удушить Дульсинею собственными руками, а не доставлять это сомнительное удовольствие кому-то еще.

Как бы ей это объяснить помягче? А также то, что ее нелепые заигрывания с похитителем вряд ли приведут к положительным результатам. Только обозлит его еще больше. Ну видно же по ее физиономии, что издевается! Если уж строить глазки, то так, чтобы это выглядело максимально искренним.

Только я собираюсь прочесть Дульсинее лекцию об особенностях поведения заложников, как княгиня исчезает. Вот уж здорово. А я?

А я что должна делать? А если она ушла навсегда? Нет, паниковать не буду. Не буду и все. Нет, буду! Буду я паниковать! Мне здесь страшно и одиноко. Папа! Я падаю на кровать лицом вниз и начинаю рыдать. Да, я — и рыдать. А что, не могу?

— Вам плохо?

Стоп, что это? Поднимаю от подушки мокрое лицо. Кто там меня отвлекает от такого жизненно важного процесса, как уревывание?

Так, пока я рыдала, свет в этой дыре погас, и я ничего не вижу. Видимо, кто-то добрый решил, что лучше девочке поплакать в темноте. Ну, или то, что я на кровать легла, таким образом свет отрегулировало — не знаю. Во всяком случае, голос я слышу, а его обладателя не вижу. Вообще. Голос мужской, кстати, достаточно молодой. И да, приятный. Ой, я читала про то, что иногда заложники влюбляются в похитителей. Вот мне уже и голос кажется приятным. Что дальше-то будет? Кошмар!

— Кто здесь?

— Я.

Исчерпывающий ответ. Он.

Небольшая пауза, после которой незнакомец произносит.

— Я, кирдык.

То, что кирдык — это я давно уже поняла, а потому молчу, затаив дыхание.

— Но обычно меня зовут Кир. Так, как мне кажется, благозвучнее.

А! Так это имя такое!

— А Вы Иоханна?

А его не смущает то, что он сам с собой разговаривает?

— Вы очень красивы.

Здесь же темно!

— С чего Вы взяли? — строго спрашиваю я. Стоп, я же не хотела с ним разговаривать, но и в самом деле интересно, здесь же темнота, хоть глаз выколи.

— Я вижу в темноте, — отзывается незнакомец, и по голосу я слышу, что улыбается при этом. Ну и что, пусть улыбается, а я вот строго отвечу:

— А я — нет.

Мой собеседник тихо смеется, и вот свет в комнате медленно загорается. Кстати, источник света я так определить и не смогла.

Я уже сижу на кровати, и потому могу наблюдать своего посетителя во всей красе. Мужчина лет так двадцати пяти — двадцати семи от роду, одетый в куртку из странного, чуть поблескивающего материала, рубашку, брюки и сапоги. Почти так одетый, как любит отец, когда неофициально. У незнакомца открытое приятное лицо, улыбающиеся светло-серые глаза с такими черными ресницами, будто они накрашены, чуть искривленный нос, бледные губы и белая кожа человека, давно не видевшего солнце.

Вот! Вот, это снова проявляется тот проклятый синдром! Внешность мне этого незваного тоже очень нравится!

Он опускается в кресло напротив.

— Теперь Вам лучше? — спрашивает он, отводя ладони в стороны.

— Вы — маг-жестовик? — Тут же интересуюсь я.

Кир снова смеется.

— Нет, увы. Отцу со мной сильно не повезло. Я вообще не маг. Если и могу что-то, то только с помощью сильных амулетов, ну, и заклинания вижу. Я просто… Просто один из офицеров в его армии.

— А кто Ваш отец?

— А Вы — Иоханна?

— А какая разница?

— В принципе, никакой. Просто меня просили узнать, как там принцесса Иоханна. Если Вы — не она, я уйду.

Куда это он собрался? А я тут опять одна плакать буду? Ну уж нет.

— Да, я Иоханна Зулкибарская, и я прошу Вас ответить, почему нас похитили! — заявляю я, приняв подобающий вид — то есть выпрямив спину и задрав нос.

— Вы нужны моему отцу.

— Кто Ваш отец? Я уже спрашивала об этом, а Вы не ответили.

Он поднимает руку и проводит ею по собственной темно-русой шевелюре, вроде как затрудняется ответить, и не знает, как отказать.

— Боюсь, — говорит, — его имя Вам вряд ли что скажет.

— А Вы уж постарайтесь.

— Его зовут Кардагол Шактигул.

Ага, мне стало намного легче!

— Раньше его называли Повелителем времени, — поясняет Кир и снова улыбается. Ласково так… зараза!

— Что это значит?

— Это… Простите, Ханна. Я понял, что с Вами все в порядке. Небольшой нервный срыв вполне объясним. До свидания.

Кир как-то очень легко, неестественно пластично поднимается с кресла, посылает мне воздушный поцелуй и проходит сквозь стену.

Э… Что это было вообще?


И солнце, кажется, светит иначе. И я… я чувствую себя каким-то возмутительно молодым и таким… томным! Ах, Селина. Волшебное имя. А я всегда любил смотреть на луну. И петрушку тоже любил. Моя любимая травка — петрушка. Она так оттеняет вкус. Вкус жизни.

О, свет моих очей,

За что ты мне так светишь?

Возьми меня… Меня…

Что же там дальше-то должно быть? А! Неважно!

Иоханна вечно смеется над моими стихами. Глупая девчонка, она не понимает…

А где моя дочь, кстати? Где Иоханна? Пусть она мне расскажет, где и как откопала это чудесное существо, Селину? Может, она мне как-то посодействует? Стоп. А я с ума не схожу? Я всерьез хотел просить своего ребенка свести меня с фрейлиной ее матери? Я не понимаю. Что со мной творится?

Где Ханна, в самом деле? Где она?! Пусть не свести, но информацию-то она может мне дать? Где моя дочь?!

— Ваше величество!

— Что?!

— Ханна пропала!

Стоп. Саффа. Она, вообще, о чем?

— В каком смысле — пропала? Опять?

— Мы с Лином видели, как ее и Дусю что-то затащило в пруд. Это очень странное колдовство. Мы не смогли его идентифицировать. Лин запретил мне вмешиваться, потому что это могло быть опасно.

— Подожди, не части! Где Мерлин?

— Младший?

— Да!

— Пошел искать отца.

— Вальдор, где Лин?!

О, Терин, легок на помине. Глаза горят, а руки трясутся.

— Тебя ищет! — не подумав толком, отвечаю я.

— Где именно?

— А я откуда знаю?

— Так я…

— Стой!

Я хватаю Терина за рукав.

— Иоханна пропала. И Дульсинея.

— Я знаю. Мне нужен Лин.

Эрраде нервно выдергивает руку из моей ладони.

— Я спешу! — рычит он.

— Погоди! — настаиваю я, — ты обязан объяснить мне, что случилось. Там моя дочь.

— И моя жена!

— Бывшая!

— Пока нет.

— Терин!

Князь делает глубокий вдох но, видимо, поняв, что так просто от меня не отвяжется, поясняет:

— Ханну и Дульсинею забрали в Нижний мир. Меня шантажируют.

— Но Ханна здесь причем?!

— Я не знаю! — нервно выкрикивает он.

— Что они от тебя требуют?

— Я должен провести ритуал. Я должен выпустить Повелителя времени.

— А это кто?

— Вальдор, мне некогда объяснять! Саффа, найди Мерлина. Найди и притащи его в Эрраде. Хоть мертвого. Он мне нужен. Скажи, что его внучка в опасности. Объясни про Повелителя времени. Быстро!

Саффа кивает и исчезает. Так, что-то странное. Не понимаю. Что творится?!

— Терин! Что я могу сделать?

Князь смотрит на меня и морщится.

— Ничего, — тихо проговаривает он, — на этот раз — ничего. Я сам.

Тут же рядом с ним появляется и Лин. Эрраде-младший тоже выглядит взволнованным и даже испуганным.

— Папа! Что-то утащило маму и Ханну.

— Повелитель Порталов у тебя?

— Конечно.

— Тогда домой.

Я и слова молвить не успеваю, как оба представителя семейства Эрраде испаряются прямо у меня на глазах. Что это было?


Вот то, что отец здесь, это хорошо. А где Саффа? Саффа где, стесняюсь я спросить? Она же пошла к Вальдору с докладом. Ладно, потом разберусь, куда она подевалась. Сейчас есть дела поважнее — "порадовать" присутствующих новостями. Вальдор (что странно) вообще никак не среагировал, а родитель мой (что не странно) удивления или беспокойства не выказал, только сухо спросил:

— Повелитель Порталов у тебя?

— Конечно.

Кажется, он уже обо всем знает и, наверно, знает больше, чем я.

— Тогда домой.

Не дожидаясь пока я раскачаюсь, он перенес нас обоих в Эрраде. А там Саффа и совершенно трезвый дед.

— Что доигрался, экспериментатор хренов? — набросился он на отца. — Я так и знал! Так и знал, что этим кончится! Себя не жалел, так хоть бы девочку мою поберег, внученьку единственную!

— Прекратите сиротинушку из себя строить, — огрызнулся отец.

— Да я тебя…

— Потом будете отношения выяснять, сейчас не до этого, — нагло вмешалась Саффа. — Надо думать, как Дусю с Ханной из Нижнего мира вытаскивать. Вы не хуже меня знаете, насколько опасен Повелитель времени.

— Я не знаю, — проинформировал я.

— Молод еще, успеешь узнать, — отмахнулся дед и опять набросился на отца, — ты, когда клыкастых из Нижнего мира через портал вытаскивал, чем думал?

— Не Ваше дело! — процедил отец. Кажется, вопрос ему чем-то очень не понравился.

— Понятно, не головой ты думал! Довыпендривался? Спровоцировал Кардагола! — дед сокрушенно покачал головой и признался, — я-то думал, что сгинул он там, внизу, давно уже, а оказывается вот оно как. Если он мне внучку убьет, я тебя собственноручно удавлю! Не посмотрю, что ты отец моего внука!

— Он ее не тронет.

Кажется, отец слегка побледнел, но как всегда держался ровно, без эмоций.

— Я бы на твоем месте не был в этом так уверен! Кардагола, между прочим, предок наш, Мерлин Первый, в Нижний мир упек и мне неведомо, насколько велика жажда мести у этого мага. Может быть, ему в радость будет Дуську убить каким-нибудь зверским способом.

— Довольно! — опять вмешалась Саффа, — что Вы, сударь, обстановку нагнетаете? Не думаю, что Терин пригласил Вас за тем, чтобы Вы панику наводили.

— Я надеялся, что он помощь окажет, но, кажется, господин бывший Глава Совета способен только паниковать и ругаться, — съехидничал отец.

Вот так они с дедом всегда. Особенно последние пять лет, после того, как отец деда в другой мир отправил.

— Да я тебя, — разгневанно начал дед.

— Т-ссс, — как-то чересчур ласково прошипела Саффа, и дед замолчал. Впервые вижу, чтобы деда кто-то вот так запросто заткнул

— Терин, — обратилась волшебница к отцу, — у тебя есть план?

— О ритуале возврата не может быть речи. Я пойду в Нижний мир.

— Да ты же мальчишка неопытный! Я с тобой! — заявил дед.

— Вы, господин Мерлин, останетесь здесь, и будете ждать возвращения своей внучки.

— Я, значит, здесь останусь, а ты геройствовать будешь! — сварливо проворчал дед. — Как же ты там без помощи?

— Да, какой из Вас помощник? — внезапно взорвалась Саффа, — Вы уже свой подвиг совершили, когда Лин умирал, а Вы валялись в стельку пьяным!

— А ты… ты бы вообще помолчала!

Ну, наконец-то, дед возмутился! А то я начал подозревать, что с ним что-то не так. Саффа уже в который раз в их с отцом разговор вмешивается, а он не ругается на нее. Однако следующие слова деда были сказаны на тон ниже:

— Так не умер же он в итоге.

— И ты ему в этом очень помог! — прошипела Саффа, и такое лицо у нее вдруг сделалось… даже не знаю, как объяснить. В общем, я ее испугался. И дед вздрогнул. Или мне показалось?

— Саффа, успокойся! Лин, открывай портал. Быстро! — скомандовал отец. Наверно, пожалел уже, что деда сюда пригласил. Ведь в его компании можно хоть сто лет на месте топтаться и спорить.

— Я с тобой! — решил я.

Отец бросил на меня тяжелый взгляд, но видимо понял, что спорить бесполезно и согласно кивнул.

Когда портал открылся, я хотел первый войти, но отец меня ненавязчиво так в сторону отодвинул. Ну, хочет первым идти, пожалуйста. Я не против. И тут он ко мне повернулся и… что дальше было, не помню.


Иоханна мне такую речь толкнула о правилах поведения заложников, что у меня челюсть отвалилась. Особенно впечатлил ее тон строгой училки. Такая молодая, и такая зануда!

— Дуся, ты все поняла? — спросила она в заключение.

— Да, конечно, — заверила я и, не удержавшись, зевнула.

— Дуся! — с упреком воскликнула принцесса. — Ты меня вообще слушала?

— Да, конечно… тьфу! Ханна, я тебя слушала, но, извини, мне все это скучно. Я буду вести себя так, как считаю нужным. А Кардагол не такой уж опасный. Обычный дядька. И мне непонятно, что ему могло такого от Терина понадобиться? Он ведь сам маг неслабый.

— Не знаю, Дуся, не знаю. Думаю что-то, чего он сам взять или сделать не может. Если мы с тобой подумаем, то…

— Ханна, ты как хочешь, а я бы вздремнула.

— Что?

Иоханна растерянно уставилась на меня.

— Как ты можешь думать о сне, когда…

— Я жрать хочу! — перебила я. — Но кормить нас не собираются, так что я собираюсь лечь спать. Сон заменяет еду. Ты об этом никогда не слышала, а? Мудрая принцесса!

— Ну что ж, если тебе так хочется, то спи, — проворчала Иоханна, глядя на меня как на безнадежную идиотку.

Ну и пусть! Вот не буду объяснять ей, что устала я. Все-таки колдовство это не только размахивание тапком, это еще и трата энергии. Мне бы сейчас поесть плотненько и баиньки. Но поесть не предвидится, так что буду спать.

Я легла. Свет тут же погас. Иоханна недовольно заворчала в темноте, зашуршала, на что-то наткнулась, скромненько выругалась и попросила:

— Дуся, встань.

— Это зачем?

— Ты не заметила? Свет каким-то образом с кроватью связан. Как только на нее кто-нибудь ложится, свет гаснет.

Я недоверчиво хмыкнула и села. Свет загорелся. Приглушенный слегка, но достаточно яркий. Я встала с кровати и отошла. Свет стал ярче.

— Техника на грани фантастики, — проворчала я и вернулась на кровать.

Кажется, Ханна была не очень рада, что из-за меня ей придется в темноте сидеть. Ничего, переживет. В конце концов, я старшая, а желания старших надо уважать.

Загрузка...