Глава 33

Хоук

Вокруг царил полный хаос: мужчины нескончаемым потоком спускаются по лестнице, словно нашествие саранчи. Они безжалостны, не щадят никого, оставляя на своем пути лишь жестокость и боль.

И Энцо, он сражается с парнем на ринге, кровь льется из них обоих. Мне нужно добраться до него.

Потянувшись под прилавок, я открываю спрятанную там коробку и достаю пистолет, уже заряженный, снимаю с предохранителя и делаю два выстрела в двух мужчин, стоящих ближе всего к рингу. Люди бегут и кричат, некоторые дерутся.

На подвал никогда не нападали, это было закрытой и охраняемой территорией. Значит, ублюдок, пытающийся сейчас убить Энцо, растрепал языком. Вероятно, охранники мертвы, и у меня уже есть подозрения, кто за этим стоит.

Подумать только, мой брат все еще жив…

Последние несколько лет я не позволял своим мыслям возвращаться к нему, я всегда считал его мертвым. Но он был со Скоттом, человеком, который чуть не убил нас обоих.

Предательство было хуже, чем горе, с которым я жил, думая, что он мертв.

Я добираюсь до Энцо и забираюсь на ринг, затем произношу его имя, оттаскивая от парня, который давно мертв под ним.

— На нас напали! — рычу я, наблюдая, как он встал и повернулся лицом к небольшой армии, посланной нас уничтожить.

— Блэйк? — хрипит он. — Где Блэйк!?

Никто еще не проник в коридоры, ведущие к нашим комнатам, но это ненадолго.

— Нам нужно вытащить ее, — говорю я. — Ты можешь связаться с Сэйнтами?

— Нет времени, — Энцо хватает меня, и мы начинаем двигаться, пробиваясь сквозь толпу к коридору.

— Брат, — от этого голоса у меня по спине пробегают мурашки, и в тоже время я чувствую, как холодный металл пистолета прижимается к моему затылку.

Энцо замирает рядом со мной и поворачивается лицом к моему брату.

— Элай, — говорю я, медленно поворачиваясь лицом к брату, который держит пистолет на уровне моего черепа. — Я вижу, ты восстал из мертвых.

Гнев сковал все мои мышцы, но я должен был оставаться спокойным, рассудительным, иначе мои мозги рисковали быть размазанными по стене.

— Опусти оружие, — приказывает Энцо голосом, обещающим медленную мучительную смерть.

Мой брат бросает на него взгляд, поднимая бровь.

— Я так и не поблагодарил тебя, — говорит Элай, не опуская пистолет, — за то, что спас его.

— Теперь все напрасно, — рычит Энцо.

— Забавно, как устроен мир, да? — сказал он с усмешкой. — К несчастью, ты связался с тем, кто задолжал мне, и я намерен получить свое.

— Что тебе нужно от Блэйк? — спрашиваю я.

— Блэйк… Лира… — он качает головой из стороны в сторону. — Сколько у нее имен?

— Ты понятия не имеешь, с кем связался, — предупреждает Энцо.

— Я достаточно знаю, мне просто плевать. Где она, Энцо? Потому что, судя по всему, вы окружены, и к тому времени, как кто-нибудь появится, будет уже поздно.

— Элай, — пытаюсь я, — что с тобой случилось?

— Кто-то облажался, — говорит он мне. — И мы с тобой поплатились. Двенадцать лет, Хоук, двенадцать чертовых лет я ее искал, ждал этого гребаного момента.

— Я думал, ты умер, — проговорил я. — Был уверен, что…

— Не совсем, братишка, — мягко ответил он. — Я просто отпустил тебя.

— Ты можешь это закончить.

— Это не закончится, пока эта маленькая сучка не умрет. Мы оба знаем, как это работает, Хоук. Я не хочу причинять тебе боль.

— Свяжите его, — раздается второй голос, сопровождаемый ровными, небрежными шагами. Крики прекратились, лишь хныканье и стоны заполнили тишину. Я бросаю взгляд в сторону, видя человека, который чуть не убил меня двенадцать лет назад, идущего к нам.

— Не трогай его, мать твою, — рычу я в сторону Скотта, не обращая внимания на дуло пистолета у моего черепа.

Энцо сделал шаг вперед, но окружавшие его люди отреагировали молниеносно. Похоже, его это нисколько не волновало. Мой чемпион всегда выходил победителем, но на этот раз шансы были явно не на его стороне. Такое количество оружия он никак не мог победить.

— Двинься еще раз, и я убью его, — предупреждает Скотт, прежде чем переключить внимание на брата, стоящего позади меня.

Меня заставляют встать на колени, быстрый удар по задней поверхности ног быстро опускает меня. Мои коленные чашечки с хрустом ударяются твердую землю под ними.

— Делай, как он говорит, — шепчет Элай.

— Пошел ты, Элай, — шиплю я в ответ.

На Энцо набрасываются восемь человек. Но он не сдается, бросая нескольких из них на землю, оставляя следы крови на разбитых носах и разорванных губах.

Сбоку от моей головы появляется второй пистолет.

— Веди себя хорошо, Энцо, — говорит Скотт. — Достаточно лишь щелкнуть пальцем, и прощай, Хоук.

— Скотт, — говорит Элай, — у нас был уговор.

— Планы меняются, Элайджа, ты же знаешь, — отвечает он.

— Энцо, сделай, как он говорит, — умоляет брат.

Но Энцо не обращает на них внимания. Его взгляд, дикий и безумный, прикован ко мне. Мужчина не отрывает глаз, даже когда его насильно оттаскивают назад, и лишь по собственной воле он позволяет им зафиксировать его руки толстыми веревками, затем поднять и привязать к канатам ринга, сковывая его движения.

— Мы давно к этому шли, мальчики, — говорит Скотт. — Не нужно устраивать беспорядки. Нам не нужна война, но у вас есть кое-что, что принадлежит мне, — главарь делает шаг ко мне, медленно вынимая нож, а затем поднимает его и прижимает острие к моему подбородку.

— Скотт, — предупреждает Элай, — мой брат должен остаться невредимым. У нас был уговор.

— Я еще ничего не сделал, — говорит Скотт. — Но пусть это будет предупреждением для вас обоих: если кто-то из вас попытается что-то выкинуть, я убью его, — говорит он, глядя на Энцо. — К черту мое слово. Лира по праву принадлежит мне, и я намерен закопать ее в землю.

— Тронь хоть один волосок на ее голове, — говорит Энцо спокойным, тихим голосом, — и я вырву тебе глотку.

Скотт ухмыляется, вонзая лезвие ножа в верхнюю часть моего горла. Я сглатываю, ноздри раздуваются от гнева, горя и… да, страха. Блэйк была бойцом, но сможет ли она пережить это?

По моей шее скатывается струйка крови. Я перевожу взгляд на Энцо и встречаюсь с его глазами, но он смотрит на эту капельку крови.

— За это, — улыбается Энцо, — тебе придется заплатить.

— Ну-ну, — Скотт убирает нож в ножны. — Не стоит лишних угроз. И так все ясно. По сути, я уже победил, Лира принадлежит мне.

— Ее зовут Блэйк, — говорю я.

— Блэйк, Лира, в любом случае это не имеет значения.

Мы должны были разобраться с этим. Придумать, как выбраться отсюда живыми. Людей было слишком много, а нас — слишком мало, а Блэйк все еще спала, беззащитная и ничего не подозревающая. Неужели они убьют ее, когда она будет спать в нашей постели?

— Пора отправляться на поиски маленькой воровки, — говорит Скотт. — Интересно, она все такая же красивая, как я помню?

Тошнота подкатила к горлу.

Мои глаза снова встречаются с глазами Энцо, его тело напряжено и сковано, но он не выглядит обеспокоенным. Более того, я вижу легкую, смертоносную улыбку на его губах.

Это была его игра.

И никто из этих ублюдков понятия не имел, как в нее играть.

Загрузка...