Примечания

1

Прости мне мой вздох глубокий:

В душе задувает ветер.

О, как одиноко на этом свете,

Хоть столько напротив окон!

В душе задувает ветер,

Ветер, словно в поэме Блока.

(Перевод А. Тявловского)

2

Сянни — сегодня (диалект.) — прим. перев.

3

Нядзеля — воскресенье (белорусск.) — Прим. перев.

4

Трасянка — смесь белорусских и русских (иногда еще украинских и польских) слов, выступающая «заменителем» белорусского языка в разговоре. Свидетельствует о низкой языковой грамотности собесянника. — Прим. перев.

5

Иль они, Беларусь, полетели

За твоими сынами вдогон,

Что забыли тебя, проглядели,

Отреклись и отдали в полон?

Бейте в сердце их — бейте мечами,

Разбивайте холодный гранит!

Пусть узнают, как сердце ночами

О родимой сторонке болит…

(Перевод А. Тявловского)

6

«Белорусскому языку — государственность!»

7

Дзяды (Деды) — традиционный День поминовения усопших у белорусов.

8

«Тутэйшыя» — «Тутошние» (бел.)

9

«Нет того, что раньше было…» — строка из стихотворения Максима Богдановича (прим. перев.).

10

В новом дне все красивым будет,

Он взойдет над счастливой землей.

Поднимайтесь, хорошие люди,

Вместе к солнцу идти со мной.

(Перевод А. Тявловского)

Загрузка...