Ці речі йдуть до мене з глибин життя самого:
зібравши все докупи, я мушу дати раду…
Вода тече постійно, міняючи дорогу;
так само, як і речі, міняється свічадо.
Миттєвості життєві, моє перо скувавши,
миттєвості життєві, які втекли від мене,
потому спричинили руйнації вогненні
чи лагідними стали, неначе пінні чаші.
У всіх отих моментах, що їх відчуло тіло,
у всіх перипетіях, що міняться спроквола,
у сутностях усіх цих, що зеркало відбило,
душа, згубивши шати, ставала чиста й гола.
Мене нема та є я в цих віршах, мандрівниче,
але мене ти знайдеш, шукаючи нюанси,
лишивши на порозі всі терези й баланси:
моїм садам потрібен ретельний садівничий.
Колись я буду мертва, неначе сніг, збілію,
солодкою зроблюся, мов надвечірні мрії.
Колись я буду мертва, холодна, ніби камінь,
як забуття, спокійна, немовби плющ, печальна.
Колись мене огорне вечірній сон жаданий,
дорога закінчиться, як мертвою я стану.
Засну я сном довжезним, коли піду зі світу,
так, що й твоїм цілункам мене не оживити.
Колись одна я буду, наче гора самотня
між озером безлюдним і хвилями безодні.
Настане синій вечір, де ніжностей доволі,
де птаство, що замовкло, і конюшина в полі.
Тоді весна-троянда, наче вуста дитини,
заглибиться крізь брами, і аромат прилине.
Тоді весна-троянда вкладе мені на щоки —
оця весна-троянда! — дві ружі, але жовті…
Сама ж весна солодка в своїх м’яких долонях
нестиме інші ружі, що білі та червоні.
Весна, що надавала моїй любові сили,
створивши всі умови, щоб я тебе зустріла.
О, той останній вечір, що уявляю, мертва,
наче руїни міста, тисячолітню жертву!
О, вечір той, неначе лагуни безгоміння,
жовтаве і спокійне під місячним промінням!
Довершений той вечір, оте сп’яніле диво:
яке життя гіркотне! А смерть — яка правдива!
Смерть забуттям карає людину-бідолаху,
так у гніздечку ловлять натомленого птаха…
І на мої зіниці у спокої прилине
небесне синє світло останньої години.
Розсіяне те світло небесної печалі
моїх зіниць торкнеться з приємністю вуалі.
Те світло невідчутне постане наді мною
й накриє всю немовби весільною фатою.
В душі моїй те світло неквапом зашепоче:
життя — лише печера, а смерть — обійстя ночі.
І мушу розчинитись у тиші величезній,
як пропадає піна на жовтім узбережжі.
…………………………………………………….
О, тиша, тиша, тиша… у вечорі безкраїм
моя кров не струмує, моя кров не палає.
О, тиша, тиша, тиша… довкруж мойого ліжка
твої уста кохані мене гукають нишком.
О, тиша, тиша, тиша, твої глухі цілунки
в моїй душі згубились, хмільним не ставши трунком.
О, тиша, тиша, тиша, яка невідворотно
кладе свою зажуру в твою сльозу гіркотну.
О, тиша, тиша, тиша, коли замовкли птиці.
Вже засинають квіти, вщухає хитавиця.
О, тиша, тиша, тиша, одна ще впала зірка
без рейваху на землю, і солодко, і гірко.
О, тиша, тиша, тиша, ніч сунеться незряча,
під ковдру заповзає, шепоче, стогне й плаче.
О, тиша, тиша, тиша… Ця Тиша, моя згуба,
стуляє мої очі та гасить мої губи.
В руках твоїх я — чаша красовита;
захочеш, то дзвенітиме чудесно,
в собі вона збере й очистить весни,
і промінь відіб’є, що тобі світить.
В руках твоїх я — чаша красовита.
Ти матимеш у ній напій приємний,
солодким він не буде понадміру;
не містить зла, зло вибачає щиро,
лікер солодкий знає про буремне…
Ти матимеш у ній напій приємний.
Втім, довгі твої пальці в день похмурий
засильно стиснуть скло її лискуче,
й на дрізки розпадеться неминуче
ця чаша забуття твого в зажурі;
втім, довгі твої пальці в день похмурий!
Безформне скло, потрощене достоту,
безпечним є і не завдасть тривоги:
хіба що відіб’є небес щедроту;
розбите скло твої вміщає ноги;
безформне скло, потрощене достоту.
Бог вибачить тобі велику шкоду:
рукам благословенним і завзятим
ні ірисів, ні руж не нанизати,
одвічна ніжність дасть безвір’ю згоду.
Бог вибачить тобі велику шкоду…
Тебе люблю я, смерте, люблю й життя, одначе…
Коли в труну я ляжу й навіки стану спляча,
зроби, щоби в раз останній
осяяв мої зіниці промінь весняний.
Залиш якусь миттєвість під теплотою неба,
в льоду здригання сонця мені відчути треба…
Було світило добрим на раннім виднокраї,
коли мені казало: вітаю.
Спочинок не полошить, він — добрий, не тривожний,
та сперш хай поцілує ласкавий подорожній,
що завжди на світанку,
веселий, мов дитина, з’являвся перед ґанком.
Твоє життя — це річка, яка струмить бурхливо;
на березі, невидна, зростаю я щасливо.
Я — квітка, що згубилась десь поміж комишами;
хоча її ти живиш, але не помічаєш.
У повені ти тягнеш мене до глибочіні;
коли пересихаєш, у твані тихо гину;
але потому знову зростаю я щасливо,
коли у дні чудові ти знов течеш бурхливо.
На березі твоєму причаєна, я квітну,
коли приходять весни, безмовна й непримітна.
Я в житті ходила і про все питала,
мучилась нудьгою, від нудьги вмирала.
Брали мене люди за бридню на кпини…
Земля — величезна! Я сміюся з ними…
Я слова почула; тих слів було море!
Якісь-то — веселі, якісь-то — на горе.
Я їх не збагнула; у зірок просила
красивішу мову, мені зрозумілу.
Мені добрі зорі тебе дарували,
бачу в твоїм зорі істину пропалу.
Твої очі повні щирої спромоги,
всесвіт умістили твої темні очі!
Впевнена в усьому, кинусь тобі в ноги:
забуття і спочив.
Мене від зими бережуть твої руки.
Підтримують ніжно злуку,
линуть довгі сумні години
в заціпенінні.
Мені до вподоби всілякі речі,
лягає світло мені на плечі.
Люблю навіть зло, що вражає:
пожалійте того, хто вмирає!
О, старий місяченьку, такий одинокий,
пропливаєш по небу у тиші глибокій.
Скільки має тепла мій любий!..
Тобі, місяцю, холод — згуба?
Ти щось казав, казав, а я заснула,
та сплю й не сплю, відчувши: понад мене
найвищий розум знявся незбагненно,
бо я жила, живу та буду чула.
Ти щось казав, казав, і я пірнула
в апатію… вже й дихаю важенно.
Довкола — тіні, їх — сила-силенна,
а я — сліпа й закинута в минуле.
Я — мовби простір, ніби порожнина,
від тіла залишилась тінь єдина,
і можу вгору, наче дим, злетіти:
етеру чую подув… дивну тишу…
Ти на землі мене тримай міцніше,
бо в небеса підняти мусить вітер.
Погляньте на чоловіка, як він іде гордовито.
Виказують його руки шляхетну вельми породу.
На рот його не дивіться, бо буде з вогнем пригода,
на очі — теж, бо він може до смерті захолодити.
Коли рівнинами йде він, тремтять і русла, і віти,
а тіні лісів ясними стають йому на догоду;
коли веде стрілянину, лякаючи цим природу,
ховаються дикі звірі, жахнувшись його візиту.
Жінок багатьох він любить, не знає своєї долі.
Якоїсь весни загибель наздожене його в полі,
увінчаного лозою, де китиці, фрукти, вина.
Моя рука закоханки, що з трону його спустила,
на місце, де була криця, йому прилаштує крила,
й заплаче він, мовби хлопчик, який зійшов зі стежини.
Малий чоловічку, малий чоловічку,
кенарю твоєму мріється політ…
Я — пташина, кенар, малий чоловічку,
відпусти у світ.
У твоїй я клітці, малий чоловічку,
малий чоловічку, у клітці твоїй.
Малим називаю, бо не розумієш
ти мене, дурний.
Я також не тямлю, але ти не гайся
й відімкни цю клітку, бо хочу втекти;
малий чоловічку, мені півгодини
подобався ти.
І ти кохати вмів, і був привітним,
і квітнула весна, і ти був щирим,
і небеса світилися блакитні.
І цілував ти ніжно мої руки,
і мої очі у твої дивились,
які, бувало, скніли від розпуки.
І йшла я, уподібнена до льоду…
Проходила, але не помічала
ні люті пекла, ані неба вроди.
Не відчувала я… У порожнині
блукала із прикутою душею,
а біль був сатанинським, безупинним.
І ти пішов од мене непомітно,
й тобі, хто вмів кохати, хто був щирим,
а ще — солодким, щедрим і привітним,
благання я не висловила слушно,
але мій слух був виповнений болем…
Душа ж була, мов скеля непорушна.
Так, я живу, хибую без упину;
вода біжить, і чують мої вуха
запамороку гнівну цього руху:
пахнуть ліси, я йду в нову місцину.
Так, я бреду, шукаючи по змозі
сонця, світанки, бурі та обаву.
Що робиш ти, нікчемний і хупавий?
Лежиш камінням на моїй дорозі.
Серце, мов божество, мовчить зі мною,
німотне, сподівається на диво;
кохала я багато й нещасливо,
і кожен раз любов була ганьбою.
Кохала до ридань, ледь не до смерті.
Кохала до зненависті й до сказу,
і все ж чекаю на любов щоразу,
яка потвердить сподівання вперті.
Мов пустка, плодоносну жду любов я,
щоби гілки буяли у цвітінні;
я — наче ліс, живе моє коріння,
та мертве на гілках моїх листов’я.
Де той, хто надихне мої бажання?
В очах його збідніла моя крона?
Зів’яле листя — груба перепона,
а стовбур живить ще його в єднанні.
Де є той дух незнаний, таємничий,
з чиєї каламуті буде пломінь?
Якщо я запалаю в тій любові,
нестримною зроблюся, наче річка.
Де той, чия любов мене оточить?
Хай правду принесе свою велику…
Я від життя зібрала тільки кригу:
зігріє сонце хай єство жіноче.