поплатится за содеянное!

Глава 12

1970

Мэвис своим ключом открыла заднюю дверь, ведущую в бар «Красный краб». Ей

удалось убрать ключи, жонглируя охапкой бумаг и большой пластиковой чашкой

сладкого чая. Она любила сладкий чай, и этого напитка не было в меню бара. Женщина

прошла сквозь небольшой коридорчик к своему офису. В такую рань в баре уже

слышались голоса завсегдатаев. Она открыла дверь офиса, которую никогда не закрывала, и остановилась, как вкопанная.

— Простите, но я не понимаю, почему мой офис используется в качестве борделя!

— скривилась Мэвис в отвращении, увидев развернувшуюся перед ней сцену.

Парочка встала, чтобы поправить одежду.

— Придется продезинфицировать стол, прежде чем сесть за него. Тебе следует

знать об этом, Паулина, — Мэвис взглянула на часы. — Вы только посмотрите на время!

— Перед тем, как войти, следует стучать, Мэвис! — фыркнула Паулина, наклоняясь над столом, позади нее стоял Гризз.

Они наслаждались быстрым перепихом, пока бар не заполнился людьми. У Гризза

был как у коня, и Паулина была очень не довольна, что Мэвис прервала их. Черт бы ее

побрал!

— Бордель? Когда ты родилась, Мэвис? В тысяча восьмисотом?

— Это мой офис! Убирайтесь отсюда! — Мэвис смущенно отвела взгляд и указала

на коридор, ведущий к бару.

Гризз отодвинулся и застегнул ширинку на джинсах.

— В любом случае я закончил, — добавил он беспечно.

— Ох, тогда хорошо, а то мы бы подождали, — парировала Мэвис.

— Я не закончила, — заскулила Паулина, натягивая трусики и короткие шорты.

— Ага, но мне насрать, — пожал плечами мужчина.

Паулина прошла мимо Мэвис, и Гризз последовал за ней. Ему нужно было

вернуться в мотель на встречу.

Однако Мэвис преградила ему дорогу и захлопнула дверь перед вопящей

Паулиной.

— И для справки, Мисс Сучьи Шортики, я родилась в тысяча восьмисотых! — она

посмотрела на Гризза. — А ты останься. Я хочу поговорить.

Тот жестом указал на стул за ее столом, а сам сел напротив.

— Тысяча восьмисотые? Серьезно, Мэвис?

— Мне семьдесят пять. Сейчас тысяча девятьсот семидесятый. Посчитай.

Он улыбнулся.

— Итак, что произошло?

Садясь, Мэвис скривила лицо. Она отложила бумаги, поставила сладкий чай на

угол стола и положила сумочку в один из ящиков. Женщина хотела положить руки на

стол, но скорчила рожицу и остановила себя.

— И как долго ты используешь мой офис? — спросила она, прищуриваясь.

— Все время.

— Я надеюсь, что ты аккуратен, — нахмурилась она. — Я знаю, что эти

официантки не твои рабочие девочки, но они известны своим поведением. Надейся, что

твои причиндалы не отвалятся!

— Вообще-то, это не твое дело, но я всегда ношу дождевик, Мэвис.

— Дождевик? Какого черта ты говоришь о погоде? Я говорю о защите!

Гризз закатил глаза.

— Ты точно родилась в прошлом веке. Поверить не могу, что серьезно пытаюсь

щадить твои чувства. Резинка, Мэвис. Другой термин для резинки. Презерватив! Ты

когда-нибудь заглядывала в мусорную корзину?

Это ошеломило Мэвис. Она никогда раньше не обращала внимания на мусорку, которая аккуратно стояла под столом. Да и зачем? Уборщица опустошала ее каждое утро.

Мэвис нагнулась и вытащила корзину. Ее глаза расширились, когда она увидела

выброшенный презерватив.

— Меня сейчас стошнит! — закричала она.

— Да-да. Только убедись, что сделаешь это туда, — Гризз кивнул на мусорную

корзину, которую она держала. — Что еще ты собиралась мне сказать?

Мэвис вынесла корзину из офиса и оставила ее в коридоре. Тихо закрыла дверь и

направилась обратно к столу. Она села, одарив Гризза твердым взглядом, и сказала:

— Грант.

— Поговори с Блу, — сказал он, поднимаясь со стула.

— Он сказал поговорить с тобой. Поэтому сядь обратно.

Гризз сел.

— Слушаю.

— Пятиклассников ведут на экскурсию в местный океанариум. Я —

сопровождающее лицо. Хочу взять с собой Гранта.

— Нет.

— Что это значит? Просто «нет»?

— Конечно, мой ответ — «нет». Он не может пойти с тобой на экскурсию. Как ты

объяснишь его присутствие?

— Уже. Я сказала, что внук моего друга в городе, и ему до слез скучно. Спросила, можно ли взять его собой во время сопровождения пятиклассников. Мне разрешили. Это

будет полезно для Гранта. Позволь ему пообщаться с другими детьми.

— Ты, твои воображаемые друзья и их воображаемые внуки, — он глубоко

вздохнул и строго посмотрел на пожилую женщину. — Ты знаешь, что Блу похитил его, верно? Понимаешь, что его могут узнать? Ни за что, Мэвис.

— Я думаю, что ты параноик. Не вижу причин не отпускать его!

— Мэвис, как ты можешь так говорить? Ты ни за что не возьмешь его на школьную

экскурсию. Этого не произойдет!

— Посуди сам. Его не узнают. Ты говорил, что Грант откуда-то из Северного

Лодердейла. Рядом с Помпано, верно? Это не тот школьный район, а даже если и тот, то

Грант перешел бы в шестой класс, да? Не в пятый?

— Не важно. Он то появлялся в приемных семьях, то уходил из них и находился в

разных районах. Это слишком рискованно. Нет.

— Гризз, он нуждается в общении с другими детьми. Грант заперт в мотеле без

друзей. Он умный ребенок, любит книги, но дети нуждаются в активности. Всего лишь

день в океанариуме. Для него это будет хорошо, — до того как Гризз смог что-либо

сказать, Мэвис продолжила: — И он не похож на прежнего ребенка. Грант накормлен. Он

подрос. Нет этих длинных, неряшливых, зараженных вшами волос. Тогда был мальчик, которого запомнит каждый. Не тот ребенок, каким он является сейчас.

Гризз ответил не сразу, и Мэвис поняла, что одержала победу. Она также

осознавала, что если бы кто-то разговаривал с ним так же, как она, то недосчитался бы

нескольких зубов. Мэвис не знала, почему он позволяет ей так себя вести, но была рада.

Она, к тому же, очень сильно любила Гризза и заботилась о нем. Женщина не знала, скажет ли когда-нибудь ему о том, что он для нее как сын, которого у нее никогда не

было. Она была уверена, что Гризз тоже неравнодушен к ней.

— Ты сопровождаешь класс Гвинни? — спросил он в итоге.

— Класс Джинни.

— Кого? — задал он вопрос.

— Сейчас она зовет себя Джинни. Думает, что «Гвинни» звучит слишком по-

детски. Мне нравится сила духа этой девочки. И отвечая на твой вопрос, да, я

сопровождаю ее класс. И буду держать Гранта подальше от нее. Я знаю, ты не хочешь, чтобы они контактировали. Мы разделимся на группы по семь человек. Мальчики

отдельно от девочек. Родители и учителя будут сопровождать нас. Он будет в моей

группе. Велика вероятность, что они даже не пересекутся.

— Нет, Мэвис, ты должна быть уверена, что они не пересекутся. Нам будет

сложнее присматривать за ее семьей, если Гранта заметят. Она может запомнить его, а

потом свяжет его с тобой. Ах, черт. Нет! О чем я думаю? Он никуда не идет.

— Гризз, уверяю тебя, что они не пересекутся. Я обещаю. Можешь доверять мне.

Ты знаешь, что можешь.

Гризз ничего не сказал, только посмотрел на Мэвис и согласно кивнул.

Она улыбнулась.

— Итак, как успехи с новым соседом?

— Гвидо? Он мудак, зато хорош.

Гвидо был одним из парней, работающих на Гризза. Мэвис думала, что тот имеет

дела с наркотиками, но никогда не спрашивала об этом. Женщина помнила, каким

обеспокоенным Гризз был в прошлом году, когда она сказала, что Гвинни в течение трех

дней не приходила в магазинчик, чтобы купить сигареты для матери. Он уже хотел нанять

кого-нибудь, чтобы найти бы ее семью, но они объявились. Судя по всему, ездили на

Вудсток.

— Как ты узнала, что она не приходила три дня подряд? Я думал, ты работаешь

только по понедельникам и четвергам? — спросил он.

— Владельцы дают мне больше рабочих часов. Они не могут держать кого-то

полный рабочий день. Но твоя бухгалтерия не страдает. Большую часть я беру домой на

ночь.

— Поэтому ты выглядишь чертовски усталой? Весь день работаешь у Минди? —

прикрикнул он.

— Да. Я нужна им, — сказала Мэвис успокаивающе.

— Конечно, ты нужна им, Мэвис. Ты надежная. Они и пользуются. В любом

случае, ты собираешься уйти, верно? Начинается школа, и ты возвращаешься в

кафетерий?

— Да, через неделю или две. Я дам знать.

Гризз никогда не интересовался чувствами других людей, но Мэвис была другой и

влияла на него. Может быть, он слишком давит на нее присмотром за маленькой

девочкой?

Сразу после этого разговора прошлым летом он купил дом неподалеку от дома

Гвинни. Получилось по соседству. Гризз поселил там Гвидо и сказал, что в дополнение к

другим обязанностям тот будет следить за соседями. Мужчина не упомянул о том, что

обеспокоен состоянием ребенка. Просто сказал Гвидо наблюдать и сообщать обо всем

необычном.

Гризз надеялся, что Гвидо хватит ума заметить, если девочка, которая часто

пропадает из виду, вдруг подвергнется насилию, будет недоедать или страдать от

пренебрежения. Она выглядела хорошо в тот день, когда Гризз взял Гранта, чтобы

проверить работников по обслуживанию газонов, но он все еще был обеспокоен. Ее

родители алкоголики и наркозависиме хиппи. Гризз сильно удивился, узнав, что у обоих

есть работа. Однако он был уверен, что Гвинни заботится о себе сама.

Он лишь хотел убедиться, что никто над ней не издевается. По своему опыту знал, как легко родителям скрыть издевательства над собственными детьми. Гризз тряхнул

головой, избавляясь от воспоминаний, и сказал себе, что поселить Гвидо по соседству

было правильным решением.

***

— Хорошо, Грант, мы должны придумать тебе новое имя на сегодня. Помни, ты —

внук моего друга. Ты приехал навестить его из Акрона, Огайо.

— Знаю, Мэвис. Я работал над своей историей с тех пор, как ты сказала мне об

этом на прошлой неделе. Я знаю все, что должен знать об Акроне. Даже придумал имя для

моей бабушки и всего остального.

— Ого! Думаю, что это хорошая идея. Скажешь мне ее имя? — весело произнесла

Мэвис.

— Этель. Звучит как хорошее имя для бабушки, как думаешь? Легко и просто

запомнить.

Она посмотрела на него.

— Грант, милый, ты знаешь, что я хочу взять тебя с собой, чтобы ты смог

пообщаться с детьми своего возраста, но ты старше и умнее, чем пятиклассники. Нет

нужды говорить, что ты можешь быть дружелюбен к этим ребятам, но не можешь

сдружиться с ними, понимаешь?

— Да, понимаю, — ответил Грант с грустью. — Особенно с Джинни. Гризз уже

сказал мне это, и я знаю причину. И еще он попросил сказать тебе, если узнаю кого-

нибудь. Если я скажу это, то мы должны будем уйти.

— Все правильно. И не грусти. Мы отлично проведем время. Ох, как тебя зовут?

Выпрямившись на сиденье ее автомобиля, и, задрав голову, он объявил:

— Бартоломей. Бартоломей Эдвард Кенсингтон!

— Бартоломей Эдвард Кенсингтон?

— Шестой, — произнес он. — Бартоломей Эдвард Кенсингтон Шестой.

— Кем ты себя возомнил? Членом британского парламента? — Мэвис задрожала от

смеха.

— Что? — спросил он. — Что смешного, Мэвис? Я думаю, что это звучит

впечатляюще.

— Это не смешно. Просто это очень длинное имя. Может сократить до «Барта»?

— Да, конечно, я могу быть Бартом.

Когда они подъехали к океанариуму и припарковались, то увидели автобусы. В

школе знали, что Мэвис прибудет своим ходом. Она нашла замену себе в кафетерии и

сказала другим сопровождающим, что присоединится к ним вместе с внуком своего друга.

Это не проблема. В автобусах довольно много взрослых, присматривающих за детьми.

Грант натянул бейсболку. На этом настоял Гризз. Мальчик склонился над

приборной панелью. Мэвис знала, кого он ищет. Они заметили ее сразу. Джинни. Она

прогуливалась с другой девочкой возле большой группы детей. На ней была розовая

футболка, длинная цветастая юбка, сандалии и шляпа с большими полями. Наряд был

таким не для того, чтобы привлекать к себе внимание и выделять ее среди других девочек.

Он был под стать ее поведению.

«Она быстро растет, и это заметно».

Мэвис узнала вещи, которые отдала Джинни, оставшиеся от внучки ее

вымышленного соседа.

«Бедный ребенок. Я не видела, чтобы она носила что-то кроме одежды, которую я

отдала ей».

И, да, Мэвис должна была согласиться. Сейчас девочка была больше похожа на

Джинни, чем на Гвинни.

Мэвис посмотрела на Гранта, а потом на детей, покидающих автобус. У мальчика

случился скачок роста, и теперь он был гораздо выше пятиклассников. Она надеялась, что

он не выделяется слишком сильно.

«Святые небеса, пожалуйста, пусть это не будет ошибкой», — подумала она.

Тридцать минут спустя детей разделили на группы, и они, следуя за

сопровождающими, направились к месту встречи. Мэвис сделала все возможное, чтобы

оставаться подальше от группы Джинни.

Экскурсия прошла без инцидентов. В их группе было шесть мальчиков: Грант, представившийся Бартом из Огайо, и пять парнишек из школы. Женщина была рада, что к

ней не попали хулиганы. Очень неплохая группа. Мальчики пытались вовлечь Гранта в

свою беседу. Он оставался вежливым и дружелюбным, но держал дистанцию. Следовал

приказам Гризза. Смышленый парнишка.

Приблизительно час они находились в океанариуме. Только что закончили

наблюдать за дрессированным бурым дельфином и спускались с лестницы, когда Мэвис

запаниковала. До этого они находились высоко на трибуне и могли видеть Джинни, сидевшую со своей группой впереди. Было нетрудно заметить ее в огромной шляпе. Но

теперь Мэвис со своей группой пробилась к низу лестницы и увидела, что Джинни

остановилась в конце ряда и заговорила с одним из учителей. Она стояла в паре шагов от

них. Бросив быстрый взгляд на Гранта, женщина поняла, что он тоже заметил девочку.

Хорошо, не такое уж большое дело. Мэвис решила, что они просто пройдут мимо.

Грант знал, что не стоит смотреть девочке в глаза. Она была увлечена разговором, и

Мэвис сомневалась, что девочка заметит Гранта. Когда они подошли ближе, то услышали, о чем та говорит.

— Миссис Дэвис, я просто думаю, что кто-нибудь должен что-то сделать.

Маленькие бассейны, в которых их держат, непригодны. Бог создал их для жизни в

океане. Я думаю, что Ему вряд ли бы понравилось то, что здесь происходит.

Мэвис улыбнулась про себя. Вот она, Джинни. Защищает животных. Раньше, чем

кто-нибудь понял, что произошло, вытянулась рука, сильно ударила девочку по голове и

скинула с нее шляпу. Сквозь болтовню других учеников можно было услышать голос

Кертиса Армстронга.

— Ага, Гвинни или Джинни, или как там тебя сейчас зовут. Бог создал твою

хипповую шлюху-мамашу, чтобы отсасывать весь день.

Инстинкт подсказывал Мэвис, что нужно схватить Гранта. Мальчик, возможно, казался немного наивным, не понимая, что Бартоломей — не самое крутое имя, но он

жесток. Он уже год живет в мотеле. Если это не смогло бы сделать из него мужчину, то

ничего бы не помогло. Мэвис знала, что он без колебаний набросится на Кертиса. Она

оказалась права. Схватив Гранта, почувствовала плотно сжатые мышцы его рук.

— Проигнорируй, — прошептала она. — Позволь учителям позаботиться об этом.

Ты должен игнорировать это.

Прежде чем Кертис убежал, другой учитель, мистер Рэйберн, схватил его за

шиворот и вырвал шляпу из его рук. Он вернул ее девочке и сказал миссис Дэвис:

— Я разберусь с этим.

Грубо толкнув Кертиса к Джинни, он приказал:

— Извинись. Сейчас, сынок, или ты проведешь все оставшееся время со мной в

автобусе. Я буду сидеть рядом с тобой.

— Прости, — усмехнулся Кертис.

Понятно, что он не раскаивается. Это был лишь способ избежать поездки в душном

автобусе вместе с учителем.

— И каждый день после школы ты будешь проводить один час, вымывая школьные

доски и вычищая мусорные корзины. В течение двух недель, — добавил мистер Рэйберн.

— А сейчас вернись к своей группе.

Грант не мог позволить себе взглянуть на Джинни. Мальчик понимал, что увидит, словно ей больно, то постарается исправить это. Сейчас группа шла к другому экспонату, а потом собиралась пойти на ланч.

— Мэвис, мне надо в уборную,— проговорил Грант быстро. — Я могу встретиться

с тобой у аквариума с тюленями.

Мэвис осмотрелась и заметила Кертиса. Он стоял на противоположной стороне от

уборной. Грант посмотрел на Мэвис и понял, о чем она думает.

— Правда, Мэвис, — он одарил ее взглядом. — Мне просто нужно в уборную.

Женщина кивнула.

— Ладно, воспользуйся уборной, а потом иди прямо к месту встречи.

Грант прошел сквозь толпу и зашел в уборную. Удивительно, но там было пусто.

Он подошел к одному из умывальников и ополоснул лицо холодной водой.

Что такого могла сделать Джинни, чтобы Кертис Армстронг так возненавидел ее?

Он не знал, как и когда, но однажды Кертис поплатится. Грант оторвал бумажное

полотенце и вытер лицо. Затем зашел в кабинку. Он как раз собирался спустить воду в

туалете, когда услышал их.

— Вау, Кертис. Две недели оставаться после уроков. Может тебе следует просто

оставить Джинни в покое?

— Угу, Кертис. В любом случае, почему ты ее так ненавидишь? Ни разу не видел, чтобы она что-то тебе сделала. Исключая ту штуку с лимонадом, но это было только

потому, что ты кинул в него грязь.

Кто-то издал смешок.

— Я собираюсь проучить эту маленькую суку, — усмехнулся Кертис.

Все это время Грант оставался на месте. Остальную часть разговора было трудно

услышать из-за шума льющейся мочи и спускающейся воды. Мальчик посмотрел сквозь

трещину своей кабинки. Два друга Кертиса уже закончили свои дела и вышли из уборной.

Хорошо. Они с Кертисом остались вдвоем.

Грант выскочил из кабинки к двери уборной. Он пнул ее, и дверь захлопнулась.

Внутри не было замка. Нужно провернуть все быстро в надежде, что никто не войдет. Он

слышал толпу, хлопающую в ладоши, у аквариума с тюленями.

Кертис вышел из кабинки. Не позволив осознать, что происходит, Грант схватил

его за плечи, швырнул лицом к кабинке, из которой тот только что вышел и ударил сзади

по ногам. Кертис оказался на коленях, не успев что-либо сделать. Грант схватил его за

волосы на затылке.

— Ты… — он окунул голову Кертиса в туалет и вытащил обратно. — Ты… — еще

раз. — Не побеспокоишь…— еще. — Джинни…— и еще. — Никогда снова!

С этими словами Грант дернул Кертиса на ноги и толкнул его к двери кабинки.

Потянувшись к заднему карману, достал складной нож. Не маленький карманный ножик, которым год назад он проткнул шины велосипеда Кертиса. Настоящий нож. В мотеле он

видел достаточно, чтобы знать, как им пользоваться. Грант приставил его к горлу Кертиса.

— Слушай, ты, маленький членосос. Держись подальше от Джинни. Понятно?

Хулиган все еще пытался отдышаться. Грант прижал колено к паху Кертиса.

— Ты меня понял?

— Да. Да! — завопил Кертис.

— Я знаю, кто ты и где живешь. Скажешь кому-нибудь, что здесь произошло, и я

достану тебя. Клянусь, что приду за тобой.

— Я не скажу. Клянусь!

— И будешь держаться подальше от Джинни, — это был приказ, а не просьба.

— Да, я обещаю отстать от Гвинни, хм, Джинни, — сказал Кертис, глотая воздух.

Грант закрыл складной нож. Выходя из уборной, встретил пару мальчишек.

— Вы не захотите туда идти, — предположил он. — Какой-то парень заблевал там

все.

Глава 13

2000

Джинни с ужасом посмотрела на сына.

— Что сказал Корбин?

Джейсон пожал плечами.

— Корбин сказал, что вы с папой были частью мотоциклетной банды, и ее

владельца приговорили к электрическому стулу. Это правда?

Джинни уговаривала себя оставаться спокойной. Корбин — одноклассник

Джейсона и хулиган. В прошлом году мальчики ходили в один класс. Надо надеяться, что

в новом учебномгоду этого не произойдет. Корбин жил в нескольких кварталах от

Рейнольдсов, поэтому не было ничего необычного в том, что три мальчишки последние

пару дней проводили вместе.

Она глубоко вздохнула.

— Никто не может владеть мотоциклетной бандой, милый, и во Флориде больше

не используют электрический стул.

Джинни понимала, что фраза звучит неубедительно. Даже для ее собственных

ушей. Но она была настолько не готова к вопросу Джейсона, что не знала, как ответить.

Может, будет лучше, если они с Томми поговорят с Джейсоном. Правда, они

думали, что смогут держать все в секрете от сына. Даже после того, как это появилось в

СМИ в прошлом году, когда были найдены останки Мо, и снова, спустя несколько дней

после казни Гризза.

Не было такого цирка, как тогда, пятнадцать лет назад, когда Гризза арестовали

впервые, но в прошлом году на историю Мо обратили внимание несколько репортеров.

Это кратко показали в местных новостях, и полиция допросила и ее, и Томми.

Семья Мо, в конечном итоге, забросила лошадей и продала свои земли. Останки

Мо нашли экскаваторщики, когда готовили место для новой постройки. Их невозможно

было опознать, но эксперты смогли извлечь ДНК из корней зубов скелета и из какой-то

человеческой плоти, найденной в пластмассовом контейнере для продуктов. После

сравнения результатов с ДНК одной из единокровных сестер Мо было определили, что

тело принадлежало Мириам Паркер, которая числилась пропавшей с тысяча девятьсот

шестьдесят девятого года.

На контейнере нашли отпечатки пальцев другой пятнадцатилетней девушки, пропавшей в тысяча девятьсот семьдесят пятом году, и, как оказалось позже, вышедшей

замуж за своего похитителя.

Отпечатки пальцев Джинни оказались у полиции благодаря сестре Мэри-Кэтрин, которая после пропажи девочки настояла на том, чтобы кто-нибудь сходил к ней домой и

собрал отпечатки на случай, если та когда-нибудь объявится. Это произошло задолго до

того, как при доказательствах начали использовать ДНК, но пожилая монахиня знала, что

их наличие поможет. Удивительно, но в полиции согласись. Отпечатки пальцев сняли и

отправили в национальную базу данных.

Когда Джинни впервые узнала об этом, то была благодарна святой сестре. Кто-то, по крайней мере, заботился о ней достаточно, чтобы попытаться вынудить власти искать

девочку. Но, по правде говоря, в настоящее время она жалела, что все зашло так далеко.

Джинни вспомнила, что в тот день спокойно сидела с Томми в офисе детектива. Им

объясняли, что Мо умерла от передозировки. Годами ранее Джинни рассказывала эту же

историю, поэтому она не была новостью, но все так же причиняла боль. Детектив записал

информацию и поблагодарил их. Вся процедура заняла меньше тридцати минут.

По пути домой они решили, что расскажут Мими. Холодок пробежал по телу

Джинни, когда она вспомнила тот разговор.

— Так вы с папой не в школе познакомились? — спросила Мими, как ни в чем не

бывало.

— Нет. Мы с твоей мамой познакомились, когда убегали с толпой хулиганов, —

сказал Томми.

Мими посмотрела сначала на Джинни, потом на Томми.

— Вы двое убегали c толпой хулиганов? — произнесла она с насмешкой.

— Скажи ей, Томми. Просто скажи правду. Мими — взрослая умная девочка. Она

поймет.

Поэтому они рассказали. Мими не прерывала, пока они по очереди говорили, воссоздавая историю по кусочкам, пропустив парочку деталей. Например, то, что Гризз

был отцом Мими.

— Где этот парень, Гризз? Его уже казнили, или он все еще в тюрьме?

Джинни поежилась на стуле.

— Он находится в камере смертников. Мы хотели рассказать тебе, потому что если

это привлечет внимание СМИ, то мы можем лишиться некоторых друзей. Честно, я не

знаю. Но мы уверены, что хотим сохранить это, насколько возможно, в секрете от

Джейсона. Он еще слишком мал.

Томми посмотрел на девочку.

— Ты в порядке, Мими? Звучит шокирующе, но мы — семья. Мы должны доверять

друг другу даже секреты.

— В порядке ли я? — спросила Мими, и странная улыбка озарила ее лицо. — Да

это самая крутая штука, что я когда-либо слышала.

— Крутая? — моргнул Томми. — Нет, Мими, это не круто. Это часть прошлого, которое мы пытаемся оставить позади. Этим не стоит гордиться. Мы рассказали лишь

потому, что ты можешь услышать это где-то еще, и мы хотели сами тебе объяснить. Это…

Мими прервала Томми прежде, чем он смог продолжить. Она встала и закинула

рюкзак себе на плечи.

— Поняла. Это большая-большая семейная тайна, которую люди узнают или нет.

Без разницы.

И, не оглядываясь, вышла из дома.

Джинни всегда думала, что близка с дочерью. Она думала так пару лет назад. Она с

теплотой в душе вспоминала о той Мими. Однажды они вместе хихикали после того, как

пришли домой с уроков фортепиано и нашли на крыльце букет роз, завернутых в фольгу, от юного поклонника. Джинни улыбалась, когда дочь неловко читала любовное письмо, прилагающееся к букету. Они вместе ходили за покупками. Та Мими держала нервно

дрожащую руку матери, когда доктор прокалывал ей уши. Она бросалась в объятья к отцу, который приходил с работы поздно вечером.

Та Мими исчезла. Той Мими больше не существует.

Возможно, Джинни нужно считать себя счастливицей от того, что она какое-то

время имела подобие отношений «дочки-матери». Она, впрочем, не испытывала этого со

своей собственной матерью, Делией. И, как она знала, Томми также не имел опыта

семейной жизни. Что они могли знать? С чем они могли сравнивать?

Ни с чем.

Джинни громко вздохнула, вспомнив о том, какой холодной становится Мими, когда она задает слишком много вопросов. Как скверно относится, когда мать вынуждает

соблюдать домашние правила, комендантский час и настойчиво проверяет, что Мими

проводит время с друзьями. Джинни думала, что, может быть, они немного сблизились, когда Мими просила ее дать интервью Лесли. Очевидно, она подслушала разговор

родителей, обсуждающих это, и была готова предложить поддержку. Джинни

согласилась, думая, что это поможет преодолеть трудности в отношениях с дочерью, возникшие в последние несколько лет. Это, казалось, немного помогло, но никакой

уверенности не было.

Она подальше задвинула воспоминания последних лет, сосредоточившись на

дороге, и заметила, что машина мужа все еще стоит в открытом гараже. Незнакомая

машина припаркована на подъездной дорожке у дома. То есть, Томми не ушел, и у него

гость.

Может, даже лучше, что он сейчас дома.

Может, они смогут обсудить вместе с Джейсоном комментарий Корбина.

Джинни успокоила себя и последовала за сыном в дом.

Она пообещала себе, что как только они избавятся от посетителя, то сядут и вместе

поговорят с Джейсоном.

Затем, если он еще не сделал этого, она поможет Томми упаковать свои вещи.

Глава 14

2000

Томми не знал, что сказать Луизе. Он не предполагал, что Мо ведет дневник.

Неожиданно входная дверь распахнулась, и в дом вбежал Джейсон.

— Пап! — он бросил сумку на пол и понесся в гостиную к отцу, обхватив его за

талию. — Я скучал по тебе, пап. Рад, что ты вернулся из поездки. Починил мой шлем? Мы

покатаемся сегодня?

Томми обнял его, положив дневник на место, которое только что освободил.

Посмотрев поверх головы Джейсона, увидел спокойно входящую в дом Джинни. Она

положила сумочку и ключи на маленький столик и прошла в гостиную. Их глаза

встретились.

— Я тоже скучал, малыш, — сказал Томми, не отрывая взгляда. — Да, твой шлем

починен, и я собираюсь взять тебя прокатиться вечерком, когда станет прохладнее.

Джейсон посмотрел на него, и он погладил сына по спине.

— У нас с мамой гость, и мы не хотим показаться грубыми. Можешь отнести свою

сумку наверх и распаковать вещи?

— Конечно, пап, — Джейсон взглянул на Луизу.

До того как сын смог начать задавать вопросы, Томми добавил:

— Джейсон, это мисс Бейли. Дочь нашего старого друга. Сегодня она пришла

повидаться со мной и мамой, поэтому мне нужно поговорить с ними обеими наедине.

Луиза улыбнулась Джейсону.

— Луиза. Просто Луиза. Приятно познакомиться, Джейсон.

Томми понял, что девушка знает, в честь кого они назвали ребенка.

— Мне тоже. Увидимся позже, — крикнул Джейсон, затем подошел к матери, и, подняв свою дорожную сумку с пола, побежал к лестнице с неисчерпаемой энергией

десятилетнего ребенка.

В Джинни пробудилось любопытство. Она следила за женщиной, когда Томми

представлял ее. Дочь друга? Она сомневалась в этом. Это, вероятно, журналистка, говорящая очередную ложь, чтобы попасть в дом. Томми позволил появиться другому

репортеру в их доме после той катастрофы с Лесли? Хотя женщина выглядит знакомо.

— Луиза — дочь Чики, Джинни, — сказал Томми тихо. — Луиза Бейли.

Неудивительно, что она выглядит знакомо. Джинни улыбнулась и вздохнула с

облегчением.

— Ох, Чики! Ох, дорогая Чики. Как она?

Луиза рассказала о борьбе Чики с раком и ее смерти, затем вернулась к причине, по

которой она находится здесь.

Томми кивнул на тетрадь на стуле и объяснил:

— Дневник. Дневник Мо.

— Ее дневник? Не знала, что Мо вела дневник, — сказала Джинни потрясенно. —

Как дневник Мо оказался у Чики?

— Она нашла его, — произнесла Луиза.

— Где? Когда? — спросила Джинни, тревожно опустившись на скамью у пианино.

Она изумленно посмотрела на Луизу, потом на мужа. — Ты знал, что Мо вела дневник?

— Нет, Джин. Я не знал, — просто сказал Томми.

Луиза посмотрела на обоих по очереди.

— Мама нашла его после смерти Мо. Она сказала, что комнатой Мо не

пользовались некоторое время. Я предполагаю, что это было печальное время для вас, —

Луиза кивнула Джинни.

Та опустила взгляд на свои колени.

— Да, очень. Я не могла прийти в себя долгое время. Однако я осмотрела комнату

Мо в тот день, когда она умерла, — добавила она. — Томми был со мной. Там не было

никакого дневника.

— Он был там. Мама сказала, что спустя несколько недель после смерти Мо вы

просили, чтобы она прибралась в комнате. Вы поделились с ней мыслями о том, что Мо

хотела бы отдать вещи на благотворительность. А вы не смогли заставить себя сделать это

самостоятельно.

— Да, это правда, — Джинни вспомнила, как горе и чувство вины усиливались, когда она представляла Мо, ее темные волосы и глаза, слабую застенчивую улыбку.

— Мама сказала, что нашла его под стопкой бумаг. Думаю, было легко пропустить, думая, что смотрите просто на груду художественных принадлежностей.

Томми взглянул на жену и увидел на ее лице выражение чистой муки. Несколько

лет назад она призналась, какое сильное чувство вины испытывала после самоубийства

Мо из-за того, что не заметила ее отчаянное состояние. Он знал, о чем она думала.

— Не думай об этом, Джин. Даже не думай. Ты не заметила дневник просто

потому, что спутала его с кучей принадлежностей для рисования. Я тоже его не заметил.

— Я не заметила все, что было действительно важно, — громче, чем хотела, сказала она дрожащим от непролитых слез голосом.

Луиза подняла руки.

— Простите. Я…Я не хотела приносить неприятные воспоминания в ваш дом. Я

просто пыталась исполнить мамину просьбу, — она посмотрела на Джинни. — Вы знаете, мама не хотела отдавать вам его до смерти Гризза. Может быть, даже лучше, что вы не

нашли его тогда, — Луиза остановилась, затем продолжила: — Но это лишь мое мнение.

Я итак уже отняла у вас достаточно времени. Думаю, мне пора.

Томми и Джинни смотрели, как она уходит.

Проводив ее, они встретились взглядами, а потом обратили внимание на дневник.

— Дневник Мо — не единственный сюрприз на сегодня, — сказал Томми тихо.

— Кому ты это рассказываешь! Позволь просто добавить это к груде мусора, которая собирается стать концом той жизни, которую мы знали, — коротко усмехнувшись

любопытному выражению лица мужа, Джинни начала перечислять события этого дня на

пальцах. — Давай посмотрим, ты — сын Гризза, у Мо был тайный дневник, Корбин

сказал Джейсону, что мы поехали смотреть, как поджарят какого-то парня, что еще? Что

еще может меня удивить, Томми?

— Была еще одна посылка сегодня, не только дневник.

— Оу, да? И что же это? — ожесточенно спросила Джинни.

— Шахматная доска Гризза.

Глава 15

1971

— Почему ты не можешь просто позволить, чтобы Мо отвозила меня? Тогда бы

мне не приходилось столько ждать, — сказал Грант Блу, когда они подъезжали к мотелю.

— Я не знаю. Я не говорил, что Мо не может возить тебя. Ты ее-то спрашивал об

этом? — мужчина подарил Гранту долгий взгляд.

Они только что приехали из библиотеки. Блу разрывался между бандой, женой и

работой, поэтому их визиты в библиотеку можно было пересчитать по пальцам.

— Конечно, я спрашивал ее, — пожал плечами Грант. — У нее нет машины.

— Она может взять одну из машин Гризза.

— Нет, не может. Она не достает до руля у большинства из них, а он не позволит

взять ей свой «Мустанг», — его осенило. — Блу, может, ты его спросишь? Можем ли мы

получить собственную машину, которой бы Мо с легкостью управляла?

Блу задумался.

— Ага, я спрошу. Мы что-нибудь придумаем, — он припарковал машину у мотеля, громко хлопнув дверцей. — Убери свои книжки и приходи к яме.

Грант смотрел, как мужчина сел во главе костра. Он удобно расположился на

одном из стульев, не возражая, когда одна из девчонок подошла и плюхнулась к нему на

колени.

Грант отнес книги, взятые в библиотеке, в свою комнату, затем направился к яме в

поисках Гризза. Он попросил Блу поговорить с ним, и это было, вероятно, лучше, чем

если бы он сделал это сам. Он заметил, что руки девчонки, сидящей на коленях Блу, передвинулись к его штанам. Тот откинул голову назад, закрыв глаза.

В тайне Грант надеялся, что его невестка никогда не покажется в мотеле. Джен, наверное, убила бы мужа, если бы увидела, чем он занимается с другой женщиной. С

Сисси, в частности. Мальчик задавался вопросом, как Блу удается быть с двумя

женщинами сразу. Они обе нуждаются в его внимании. Удивительно, как они еще не

встретись друг с другом. Он услышал однажды, как Блу объясняет Гриззу, что хочет

женщину, которая не связана с бандой. Жену, которая бы заботилась о доме и детях. Он

хочет порядочную женщину, а Сисси не являлась таковой. Они спорили об этом, и Гризз

предупредил друга, что такая женщина, как Джен, вряд ли сможет принять мужа, отгородившись от его образа жизни.

— Она хочет отгородиться, — сказал Блу. — Не хочет такой жизни. Я говорил

тебе, что она порядочная женщина. И она не обидится, если я не буду таскать ее в мотель.

— Она, может, и не хочет участвовать во всем этом, но ей не понравится узнать о

том, что ты не собираешься бросать других женщин ради нее, — сказал ему Гризз.

Блу с уверенностью произнес, что может справиться с Джен.

Сейчас, глядя на развернувшуюся сцену, Грант спрятал улыбку. Блу получил

порядочную женщину и весь багаж, шедший с ней в комплекте.

Грант заметил, что Гризз стоит рядом с оборудованием для детских площадок и

разговаривает с кем-то. Он пошел в ту сторону, махнув Мо, когда проходил мимо. Она

сидела у огня, уставившись на языки пламени — это было ее привычкой. Она махнула в

ответ и вернулась к своему занятию.

— Гризз, могу я спросить кое-что? — произнес мальчик, прерывая его разговор.

Тот оглянулся на него. И ответил не сразу.

— Ага, я здесь закончил, — мужчина кивнул человеку, с которым говорил, и он

удалился. — Что ты хочешь?

— Я спрашивал Блу, можешь ли ты дать Мо машину, чтобы она возила меня.

Можешь?

— Почему она должна возить тебя? Блу ведь уже делает это.

— Блу всегда занят, — Грант состроил гримасу. — Если ты дашь Мо машину, она

сможет заезжать в продуктовый магазин или еще куда-то, а я могу ездить с ней. Все

машины здесь слишком громоздкие для того, чтобы она могла управлять ими.

Гризз подумал об этом секунду. В действительности, он немного думал о Мо.

Ребенок прав. У Мо нет машины, она всегда просит кого-нибудь захватить ее с собой, чтобы купить продуктов. Девушка редко покидает мотель. Она следит за чистотой комнат, свежестью белья и наполненностью холодильника. Он не понимал, насколько неудобно

для нее просить о поездке в продуктовый магазин или куда бы то ни было еще.

Он также не замечал, что и мальчик уходит не так часто.

— Это имеет смысл, — сзади раздался голос, Грант обернулся и увидел, что Блу

стоит позади и слушает разговор. — И это могло бы помочь мне. Почему бы тебе не дать

ей «Кадди»? Она ведь простаивает здесь. Ты никогда не пользовался ей.

Грант покачал головой.

— Он слишком большой. Ей нужно что-нибудь маленькое, как она сама. Что-то, что она сможет водить, доставая до педалей.

Гризз уставился под ноги, размышляя.

— Ты прав. Я не пользуюсь «Кадди». Может стоит обменять ее на что-нибудь

поменьше.

Блу начал было говорить, но Гризз знал, о чем тот подумал.

— Это законно. Все на Ричарде О’Коннелле. Мартин не смог заплатить пару лет

назад, и я забрал тачку. Но все же, позови Акселя и посмотри, знает ли он того, кто

сможет организовать передачу всех прав без лишних вопросов.

Аксель являлся одним из механиков Гризза, и Грант был уверен, что тот

занимается не только починкой машин. Он нес ответственность за все, что касается

машин, включая тщательное планирование автомобильных краж и превращение

украденных тачек в транспортные средства, которые невозможно отследить. Мальчик

понимал, что как бы хорошо Аксель не работал, Гризз не позволит, чтобы Мо остановили

в украденной тачке, особенно, если есть шанс, что он будет вместе с ней. Все будет

сделано в рамках закона.

Грант услышал низкий рокот подъезжающего к мотелю мотоцикла и усмехнулся, указывая пальцем.

— Нет нужды звать его. Он здесь!

Гризз подозвал Акселя и объяснил ему свой план. Тот рассказал об автосалоне на

Дикси-Хайвэй. Блу был отдан приказ взять Мо с собой, чтобы купить автомобиль.

— Я тоже хочу поехать, — быстро добавил Грант. — Это моя идея, поэтому мне

следует помочь ей выбрать тачку.

Гризз посмотрел на Гранта и кивнул. Затем повернулся к Блу.

— Убедись, чтобы они не напортачили. «Кадиллак» в отличном состоянии. Я

ожидаю, что она уедет оттуда на чем-то хорошем и оформленном на Ричарда О’Коннелла.

— Будет сделано, Гризз.

— Я позвоню, — сказал Аксель. — Они обо всем позаботятся.

— Я прослежу, чтобы все было под контролем, — произнес Грант, выпрямившись

и выпятив грудь. — Я знаю, как заправлять делами. Нас не облапошат. Меня не обмануть.

Гризз и Блу пытались скрыть улыбки, когда ребенок направился в сторону ямы, чтобы рассказать все Мо.

— Мо, угадай что? — произнес Грант, подойдя к огню.

Она сидела на земле, скрестив ноги и уставившись на пламя. Он остановился, когда

увидел, как развалившийся в шезлонге парень ударил ее сзади ногой. Достаточно, чтобы

немного толкнуть. Мальчик мог сказать, чтобы тот не трогал ее, но ей было некомфортно, и она пыталась игнорировать парня.

Грант двигался медленно, наблюдая, как парень встал и обратился к людям, сидящим у ямы. Он был новеньким в банде и отзывался на имя Монк. Тупейшее имя в

мире определенно было сокращением от «обезьяны» (прим. пер.: игра слов Monk —

Monkey). Грант просто смотрел, соблюдая дистанцию.

— Посмотрите, она думает, что если не будет отвечать мне, то я оставлю ее в

покое, — сказал Монк, не обращаясь ни к кому конкретно.

Все промолчали. Он ударил Мо снова, в этот раз, используя колено, чтобы

толкнуть ее ближе к огню.

— Я сказал, что хочу немного порезвиться с тобой наедине, детка. Ты

продолжаешь игнорировать меня, и я уверен, что сегодня ночью ты будешь плакать.

Монк рассмеялся от своей шутки, снова поднимая колено. Напевая, он продолжал

насмехаться:

— Мо хо, Мо хо, я трахну ее задницу взад и впер…

Он не успел продолжить, Грант ударил головой в живот так, что выбил из него весь

воздух, повалив громадного мужчину на спину. Затем запрыгнул на него, изо всех сил

нанося удары по его лицу. Мо вскочила с места и попыталась оттащить мальчика. К

сожалению, небольшая заминка позволила Монку подняться на ноги. С рыком он

отпихнул Гранта от себя. Тот быстро отскочил, в результате чего споткнулся, повалив

себя и Мо на землю.

Монк вытащил складной нож.

— Ты маленькое дерьмо. С кем, блять, думаешь, ты имеешь дело?

Блу и Гризз направились к яме. Хотя они и не слышали последнюю реплику, но

видели развернувшуюся сцену. Когда Монк достал нож, Блу начал было идти вперед, но

Гризз рукой остановил его.

— Подожди. Просто подожди.

Блу недоуменно посмотрел на друга, но все же остановился.

Яма погрузилась в тишину, и мужчины могли слышать их. Блу разминал костяшки

пальцев, глядя, как мальчик быстро поднялся на ноги.

— Тебе следует проявить больше уважения, — Грант уставился на Монка.

Это, казалось, позабавило мужчину.

— Уважения? К кому? К этой шлюхе?

Монк рассеянно махнул ножом в направлении Мо. Она отшатнулась, становясь

позади мальчика. И начала снова оттаскивать его, но передумала. Она, вероятно, стала

причиной того, что он первым поднял руку.

— Она не шлюха. Она человек. Девушка, — произнес Грант, и мускулы на его

спине напряглись. Он вспомнил, что складной нож оставил на ночном столике в спальне.

При нем нет оружия. Такую ошибку никогда больше нельзя допускать.

— Девушка? — Монк фыркнул. — Ты маленькое дерьмо. Мне плевать, что ты о

ней думаешь, но я знаю, кто ты. Ты ебаный покойник.

Он бросился к Гранту, размахивая ножом. Тому удалось увернуться и избежать

удара. Монк сделал еще два взмаха, едва не задев мальчика оба раза. Чем больше ребенок

уворачивался от ножа, тем безумнее становился Монк.

В конце концов, Грант увидел свой шанс. Он сумел блокировать руку, держащую

нож, ударив Монка правым кулаком по подбородку. Это заставило его отшатнуться назад.

Мужчина был ошеломлен ударом, но не потерял почву из-под ног.

— Останови это, — сказал Гризз Блу.

Когда мужчина направился к ним, Грант украдкой глянул на него. Этого времени

было достаточно, чтобы Монк нанес еще один удар.

Мальчик знал, что совершил ошибку, оглянувшись назад. Последнее, что он

помнил — такая жгучая боль, какую он даже и представить себе не мог, и страх на лице

Монка, когда Блу схватил его и сказал:

— Ты совершил огромную, блять, ошибку, напав на моего брата.

А затем все почернело.

Никто не понял, что Монк ранил Гранта. Блу грубо швырнул мужчину на колени и

с легкостью вытащил нож из его руки. А затем посмотрел на Гриза, и тот кивнул ему.

Одним взмахом он разрезал горло Монка от уха до уха.

— Избавься от этого говнюка, — Блу обратился к одному из стоящих рядом

парней, вытирая лезвие о футболку трупа. Затем сложил нож и убрал его в задний карман.

Когда он посмотрел снова, то был удивлен, увидев, как Гризз несет мальчика в

одну из комнат в мотеле. Мо бежала рядом, стараясь поспеть за его длинными шагами.

Гризз заорал через плечо:

— Позовите врача, срочно!

***

Дневник Мо, 1971

Дорогая Элизабет,

Это моя вина, что он ранен. Если бы я просто встала и пошла с Монком в

комнату, с Грантом все было бы в порядке. Он не просыпается уже два дня. Док сказал, что с ним все будет хорошо. Порез глубокий, но жизненно важные органы не задеты. Он

сказал не беспокоиться. Грант спит так много из-за обезболивающих. И все же я

беспокоюсь.

Поверить не могу, что он сделал с Монком нечто подобное. Никто не заступался

за меня раньше. Грант — мой друг. Единственная причина, по которой Блу убил Монка —

тот дрался с Грантом, но я не понимаю, почему он не попытался остановить его

раньше. Гранта могли убить. И никого не заботило, что Монк издевается надо мной.

Никого не заботили его слова. Никого, кроме Гранта.

Не думаю, что простила бы себе, если бы Монк убил его.

Аксель сказал, что, когда Гранту станет лучше, мы отправимся покупать мне

собственную машину. Блу мог бы взять меня и сейчас, но сказал, что Грант хотел

поехать с нами. Я до сих пор не верю, что Гризз согласился обменять свой «Кадиллак» на

машину для меня. У меня уже давно не было ничего своего. Очень-очень давно.

Предполагаю, что это должно было обрадовать меня. Но нет. Ничто обрадует

меня, пока не буду уверена, что Грант чувствует себя хорошо.

***

Спустя несколько недель после ранения, Блу объявился в мотеле около

одиннадцати утра. Гранту было все еще немного больно, но не терпелось поехать

выбирать машину. Мужчина постучал в дверь под номером четыре и зашел, не дожидаясь

приглашения. Гризз выходил из спальни, застегивая молнию на джинсах.

— Прости, чувак. У тебя там кто-то есть? — спросил Блу, кивнув в сторону

спальни.

Гризз усмехнулся.

— Когда это я кого-нибудь сюда приводил? Просто ходил отлить. Что ты хочешь?

— Ключи от «Кадди» и бумаги. Мы сегодня собираемся поехать за тачкой.

Без слов Гризз исчез в спальне и вернулся с ключами и конвертом.

— Документы здесь, — сказал он, передавая их Блу.

Менее чем час спустя, Блу с Мо и Грантом заезжали в автосалон, о котором

говорил Аксель. Салон «Тачки Эла» был не так плох, как можно было подумать. Судя по

всему, здесь представлен большой ассортимент. Блу вздохнул с облегчением. Он боялся, что товар не будет соответствовать стандартам Гризза, поэтому готовился убить день,

прыгая из одного салона в другой. Аксель посоветовал еще парочку на случай, если с

Элом ничего не получится.

Мужчина в светло-синем костюме из полиэстера и зачесанными назад волосами

подошел, когда они выходили из «Кадиллака».

— Мы здесь, чтобы обменять тачку, — сказал Блу, кивая на «Кадиллак». — Аксель

прислал нас.

Мужчина остановился и широко улыбнулся.

— Ага, Аксель сказал мне о вашем приходе. Ждал вас несколько недель назад. Я

Эл.

Он пах дешевым тоником для волос и жареной курицей. Должно быть, они

прервали его обед.

— Мы задержались. Могу я использовать твой телефон? — спросил Блу.

— Конечно. Прямо за дверью, — ответил Эл, махая рукой в указанном

направлении.

Блу зашел внутрь, чтобы позвонить. Когда вернулся, то обнаружил, что Грант и Эл

стоят возле «Мерседеса» с откидной крышей. Мо сидела на водительском кресле. Он

улыбнулся.

«Гризз сказал: только честная сделка. Полагаю, это сработает», — подумал он.

И кивнул посмотревшему на него Гранту. Мальчик улыбнулся, слушая, как Эл

объясняет им преимущества владения высококлассной иномаркой.

Блу облокотился на одну из машин и ждал. Минут через пятнадцать в салон заехал

автомобиль. Миленькая брюнетка сидела за рулем.

Грант обратил внимание на появившийся автомобиль и приспустил солнечные

очки, чтобы разглядеть водителя. Это была Паулина, одна из девчонок в «Красном крабе».

Она не принадлежала к банде, а поняв, что ей ничего не светит с Гриззом, девушка

переключилась на его друга. Ее не заботило, что он женат. Она хотела собственного

мужчину, и если соблазнение этого парня станет ее билетом в будущее, то так тому и

быть.

Блу отошел от троицы, останавливаясь возле другой дорогущей иномарки. И

посмотрел на Эла.

— У меня есть дело. Дай им то, что они хотят, — и прежде чем Эл смог вставить

хоть слово, обратился к Гранту: — Ты можешь позаботиться об этом. Ты смотришь на

правильные тачки. Гризз будет счастлив. Мо отвезет тебя обратно в мотель. Документы в

«Кади», — он перевел взгляд на Мо. — У тебя есть права?

Он кивнула, и, не дожидаясь каких-либо возражений от Гранта, Блу проследовал к

машине Паулины.

— Я поведу. Я мог бы получить некоторое обслуживание, пока мы в дороге, —

сказал он, подходя к водительской стороне.

Паулина скользнула на соседнее кресло. Блу запрыгнул на водительское сидение и

резко развернулся на стоянке. Когда они отъехали от автосалона, вырулив на Дикси-

Хайвэй, Грант отметил, что девушку больше не видно рядом с Блу. Он медленно покачал

головой. Однажды Джен прикончит его.

Не прошло и двух часов, как они прощались с Элом. Мо была непреклонна по

поводу автомобиля, который хотела. Он оказался немного шумным, но Грант думал, что

Аксель сможет это исправить. Девушка была счастлива. Мальчк не видел ее улыбку уже

долгое время.

Когда они вернулись в мотель, Гризз, согнувшись, стоял у открытого

холодильника. Он был голоден и не собирался ехать куда-то, чтобы перекусить.

— Черт, — выругался он.

Гризз должен был признать, что Грант высказал справедливое требование по

поводу машины. Мо лучше иметь собственную. Никто, включая его самого, не

задумывался об этом, когда подбрасывал ее в магазин. Не то чтобы он когда-то брал ее за

покупками. Гризз приказывал другим делать это, но, судя небольшому количеству еды, на

этой неделе кто-то ослушался его.

Он решил, что поедет в бар «У Разора», еще одно свое заведение, и поищет что-

нибудь из еды там. Мужчина захлопнул дверь холодильника и собирался поднять ключи

от машины с кухонной тумбы, когда был отвлечен шумом, доносящимся снаружи.

«Мотоцикл? Хмм, этот байк я раньше не слышал. Какого хрена стоит такой шум?»

— подумал Гризз.

Он подбежал к двери и выскочил наружу. Прищурился, увидев черный

«Фольксваген Баг», который сделал круг вокруг ямы и теперь направлялся к нему.

Челюсть упала, когда он увидел, кто сидит в машине. Мо была за рулем, а Грант

возбужденно махал ему.

— Стоп, — Гризз поднял руку, становясь перед машиной. — Остановись сейчас

же. Остановись прямо здесь, — он подошел к пассажирской стороне и спросил Гранта

сквозь приоткрытое окно. — Где Блу?

— Ему нужно было отлучиться кое-куда, — произнес Грант как само собой

разумеющееся.

Гризз скрестил руки на груди, выпрямившись. И медленно осмотрел машину.

— Вы обменяли мой «Кадиллак» на этот кусок дерьма? — его лицо покраснело от

злости. — Мо, выруби ее! Я себя не слышу.

Мо повернула ключ. Прошло почти тридцать секунд, прежде чем шум

окончательно затих. Вдобавок ко всему, гигантское облако черного дыма показалось из

выхлопной трубы.

Грант вылез из машины и посмотрел на Гризза.

— Это машина, которую она хотела. Я знаю, она издает много шума, но Аксель

сможет починить ее. Я ручаюсь за это.

— Сделка? — прорычал Гризз.

— Да, сделка, — произнес Грант, засунув руку в карман. — Эту машину хотела

Мо, а я хочу, чтобы она была счастлива. И сейчас она счастлива. Тебе не следует так

злиться.

Он что-то передал мужчине. Конверт.

Гризз открыл его и вытащил бумаги. Он смял конверт, бросив его на землю, и

отрыл папку с документами. Там были бумаги, оформленные на Ричарда О’Коннелла, и

прикрепленный к ним чек из «Тачки Элла».

Глаза расширились, когда он увидел сумму, выписанную на его поддельное имя.

— Говорил же, что я устрою тебе сделку, — сказал Грант, направляясь в свою

комнату.

Глава 16

2000

— Шахматная доска Гризза? — спросила Джинни.

— Ага, — Томми скрестил руки, и складка пролегла между его бровей. — Гризз не

упоминал о ней. Должно быть, кто-то забрал ее из тюрьмы и отправил сюда.

Предполагаю, что мы должны сохранить ее для Мими.

— Не думаю, что нам следует отдать доску Мими без объяснения, почему она по

праву принадлежит ей, — ответила Джинни хладнокровно.

— Я не говорю, что мы должны отдать ее сейчас или даже завтра, Джин. Я просто

говорю, что нам следует сохранить доску для нее.

— Отлично. Договорились. Спрячем ее в шкаф, пока не разберемся, что к чему, —

она приложила руку ко лбу и, тряхнув головой, продолжила: — Я не могу думать об этом

сейчас, Томми.

Джинни больше не выглядела злой. Она была печальной.

— О чем ты думаешь, любимая? — голос Томми был тих.

Женщина напряглась при слове «любимая», но желание поговорить пересилило ее.

— Просто вспомнила, как он отдал ее мне, — прошептала она. — Не знаю, о чем я

тогда думала. Я занималась спасением животных, будучи ребенком. В десять лет

составила петицию для освобождения морских свинок из океанариума, — она печально

улыбнулась, вспоминая девочку, которой была когда-то. — Я часами гуляла по кварталу с

корзиной для белья и в рукавицах. Не могла выносить мысль о сухопутных крабах, попадавших под колеса машин, поэтому переселяла их.

Томми уже знал это, потому что сам был свидетелем, но решил не прерывать жену.

— Я и предположить не могла, что те шахматы стоили жизни животным. Я имею в

виду слоновую кость, — она покачала головой. — Что за идиотка. Ни разу в голову не

пришло, откуда вообще взялась эта кость. Может, мы должны пожертвовать доску Гризза

на благотворительность. Возможно, это положит конец нелегальной торговле слоновой

костью.

— Джинни, может пора прекратить винить себя во всем? Я не эксперт и не был

там, когда ты получила эту доску. Тебе было всего лишь пятнадцать. У нас даже не было

интернета, чтобы поискать информацию. Как ты могла узнать, была ли торговля этими

костями законной или нет?

— Должно быть, это так.

— Да, Джин, должно быть, так, — он подошел, взяв ее за руки. Джинни выдернула

их. — Нам надо поговорить, Джин, и мы не можем делать это сейчас. Нет времени.

Джейсон хочет покататься, а у нас накопилось слишком много всего, что нужно обсудить.

То, что ты сказала о друге Джейсона, который спросил, не собираемся ли мы посмотреть, как кого-то поджарят. А теперь еще этот дневник.

Она встала и печально посмотрела на него.

— Ты все еще должен уйти, Томми. Я, правда, думаю, что ты не можешь жить

здесь. Не после того, как я узнала, что ты скрывал от меня такое так долго. Мне нужно все

разложить по полочкам в голове. У меня слишком много мыслей.

Томми начал было говорить, но жена остановила его, подняв руку.

— Меня не заботит, как ты на все это смотришь. Ты обманул меня. Я — дура, потому что никогда не замечала этого, но все же ты должен был рассказать мне.

Она взглянула на мужа по-новому. Томми не похож Гризза, не имеет с ним общих

черт, но большой и внушительный. Превратившись в мужчину, по строению тела он стал

напоминать отца. Почему она никогда не замечала? Или замечала, но не позволяла себе

задуматься?

Нет. Сама бы она не догадалась. Томми не похож на Гризза в полной мере. У нее не

было подсказки.

Он обманул ее. Они все ее обманули.

Ее жизнь — сплошная ложь.

Томми коснулся ее плеча.

— Джин, я не могу уйти. Мими и Джейсон захотят узнать причину. Нет, — он

покачал головой, его тон был непреклонен. — Я не уйду.

Она отшатнулась от него.

— Отлично, тогда это сделаю я.

— Джинни, подожди. Дневник Мо. Я не знал о нем. Не думаешь, что нам стоит

почитать его? Вместе?

— Возможно, но не сейчас. Мне нужно собрать вещи. Я поживу у Картер.

— Ты не можешь уйти, Джинни. Что я скажу детям? — его глаза покраснели. —

И… ты действительно считаешь, что после произошедшего сегодня, дом Картер —

лучшее место для тебя?

Если раньше она сомневалась, то этот вопрос укрепил ее решимость. Картер и ее

муж жили в доме, который Гризз построил для Джинни в Тенистом Ранчо. Женщина

распрямила плечи.

— Я бывала в этом доме сотни раз с тех пор, как переехала. И ты тоже. Я могу быть

там. Это мне не помешает, — она направилась в спальню, оглянувшись на него. — И пока

детей нет, придумай что-нибудь. Ты хорош в этом.

Томми лишь взглянул на нее.

Он посмотрел вниз и заметил, что все еще держит дневник в руках. Может, после

всего этого им не следует читать его вместе. Возможно, там есть что-то, что ранит ее еще

сильнее. Возможно, и его тоже.

Он направился в кухню и небрежно сел за стол, уставившись на закрытый дневник.

Хочет ли он знать, что там?

Глава 17

1972

Гризз разразился смехом, наблюдая за тем, как Грант быстро схватил стакан с

водой и опустошил его одним глотком.

— У меня во рту пожар! — проревел он.

— Я говорил тебе, что они острые. Ты захотел проверить. Теперь знаешь, — Гризз

ухмыльнулся. — Хочешь, чтобы я дал тебе не такие острые?

— Вот, ребенок. Можешь взять мои. Мне тоже не нравится острое, — сказал

Аксель, подвигая ведро с куриными крылышками к Гранту. — Мои не сожгут твой рот.

Давай. Попробуй.

Гризз подозвал официантку Ронду, очень привлекательную женщину, любимицу

постоянных клиентов ресторана. Это было небольшое местечко, известное, прежде всего, самыми лучшими куриными крылышками в Южной Флориде.

Гриззу понадобилось обсудить кое-какие дела с Акселем, и он решил взять с собой

мальчика. Грант никуда особо не выбирался, и мужчина был уверен, что тот будет

благодарен ему за эту вылазку. Он даже уступил, когда Грант напросился по-быстрому

проехать мимо дома Джинни. Ему не нравилось проезжать мимо этого места, так как он

знал, что обязательно обернется. Но он также знал, что Гранта не окружали дети его

возраста. Как знать, может быть, такие вот поездки позволяли мальчику думать, что у него

есть безмолвный друг в лице девочки.

Гризза на самом деле позабавило то, что они увидели в тот день. В руках, одетых в

прихватки, девочка несла корзину для белья, полную крабов. Те пытались выползти из

корзины, а Джинни настолько была занята засовыванием их обратно, что даже не

заметила, как одна и та же машина проехала мимо нее дважды. Смешная картинка: решительная девочка с конским хвостиком, в прихватках и с корзиной крабов. Мужчина

понял, что улыбается.

Краем глаза Ронда увидела, что Гризз подает ей сигнал. Она всегда искала его.

Женщина не хотела терять его внимание. И чтобы другая официантка не подошла к их

столику. Она бросила заказ с напитками другого клиента и бросилась к столику Гризза.

Ронда всего пару месяцев работала в ресторане, когда байкер пришел сюда

впервые. Он сразу привлек ее. Гризз был моложе, но, черт возьми, горяч. Большой, сильный, очень привлекательный. Настоящий плохиш. Ронда всегда обращала внимание

на плохих мальчиков. Она пыталась разогреть его, но, по правде, он был не слишком

дружелюбен. Сегодня он впервые пришел с ребенком. Она задалась вопросом: это его

ребенок или просто подающий надежды парнишка, будущий член банды.

— Чем могу быть полезной, Гризз? — усмехнулась она, после того как торопливо

пробралась к столику, игнорируя других посетителей, пытавшихся привлечь ее внимание.

— Другие крылышки. В этот раз умеренной остроты, — сказал он и кивнул на

Гранта.

— Немного островаты, милый? — Ронда тепло улыбнулась мальчику.

— Немного слишком островаты. Можно мне еще воды, пожалуйста? — тот кивнул

на свой пустой стакан.

— Да, конечно, — ответила она. Затем быстро взглянула на Гризза и Акселя. — А

вы, мальчики, хотите что-нибудь еще?

— Мне и так хорошо, — ответил Гризз.

Аксель кивнул с набитым ртом. Она ушла.

— Она хорошенькая, — сказал Грант. — Ты ей нравишься.

Гризз оторвал взгляд от своей еды.

— Что заставляет тебя думать, что я ей нравлюсь?

— Она постоянно смотрит на наш столик, ожидая, когда тебе что-нибудь

понадобится. И не смотрит на другие столы, — разгрызая сельдерей, ребенок добавил: —

Думаю, она хочет, чтобы ты обратил внимание на ее грудь. Кажется, она делает все, чтобы

ее сиськи были прямо напротив твоего лица, когда бы она ни подошла.

Гризз посмотрел на Гранта, затем на Акселя. Тот лишь кивнул и улыбнулся.

Мужчина оглядел ресторан и заметил, что некоторые из клиентов оценивающе смотрят в

направлении Ронды. У нее и вправду отменные сиськи. И она, кажется, ладит со всеми.

Гризз только что потерял двух девчонок в «Красном крабе» и «Разоре». Он прикинул, сможет ли Ронда работать топлесс. Не повредит спросить у нее.

Менее чем неделю спустя Ронда стояла перед барной стойкой «Красного краба».

Место было переполнено, и бармен не мог справиться со всеми заказами. Она схватила

два пива, так как не могла заставлять клиентов ждать. Поставила заказ на поднос, когда

почувствовала, что Гризз зашел в бар. Женщина прервала свое занятие и просто

уставилась на него. Он прошел к бару, но был остановлен одним из постоянных клиентов

за столиком. Она не могла оторвать от него взгляд.

— Не парься. Мы уже все пытались. Он нагнет тебя над столом, и это все, что ты

получишь.

Ронда оглянулась на официантку, которая только что подошла к бару за своим

заказом. Паулина. Женщина работала в баре не достаточно долго, чтобы решить, нравится

ли ей та или нет.

— Может, недостаточно пытались, — пожала плечами Ронда. — Может, он еще не

встретил правильную женщину.

— И ты считаешь, что ты та женщина? Ха! Говорю тебе, это пустая трата времени, пока тебя не забракуют. Он не такой мужчина. Никаких обнимашек и поцелуйчиков. Ты

никогда не будешь больше, чем подстилка. — Ронда приподняла бровь. — Знаю по

личному опыту, — продолжила Паулина. — У него гигантский член, так что это того

стоит. Но если ты мечтаешь просыпаться с ним по утрам в одной постели, следует

подавить эти желания сейчас. Я не знаю ни одной женщины, которая в принципе была в

его постели. Я не пытаюсь обидеть тебя, дорогая, но не вижу в тебе чего-то особенного.

Ты станешь лишь еще одной цыпочкой в его курятнике, — она отвела взгляд от Ронды, прокричав бармену: — Майк, где мой заказ? Давай, чувак, ты стоишь мне чаевых!

Месяц спустя Ронда попросила одного из парней отвезти ее в мотель после смены.

Был пятничный вечер, и ее дочь, Луиза, осталась у подруги. Она собиралась сделать

парочку шагов в отношениях с Гриззом.

Ронде было известно о банде. Или они называют себя клубом? Она не помнила, да

это ее и не заботило. Женщина понимала, что если хочет попасть в постель Гризза, то

должна быть в мотеле. Она многого не знала о банде, но насколько плохо это может быть?

Весь прошлый месяц она вела себя с ним довольно прохладно. Флиртовала, но

всегда отступала прежде, чем это зайдет слишком далеко. Она знала, что мужчина

интересуется ей. Но как сильно, сказать не могла. Его трудно было прочитать.

Они остановились у мотеля, и парень, с которым она приехала, вырубил двигатель.

Его звали Чип. Он казался славным. Она слезла с мотоцикла и начала осматривать мотель.

Было слишком поздно и очень темно. Большой костер горел, возле него сидело несколько

человек. Она быстро заметила Гризза и направилась к нему. По мере приближения к огню

вслед доносились свист и непристойные комментарии.

Гризз заметил Ронду, когда она только слезла с байка Чипа. Что она здесь делает?

Она выглядела невредимой, поэтому вряд ли похищена. У нее есть ребенок. Хотя он мог

ошибаться.

Мужчина сделал глоток пива, глядя, как она направляется к нему. Не обращая

внимания на людей у костра, Ронда подошла прямо к Гриззу. Оперевшись на бедро и стоя

над ним, она нацепила самую скромную улыбку и сказала:

— Привет, Гризз. Что ты здесь делаешь?

Он посмотрел в ответ.

— Ты прекрасно знаешь, что я, черт возьми, живу здесь. Что ты здесь делаешь?

— Оу, я только хотела прокатиться с Чипом, и вот мы здесь. Как думаешь, сможешь отвезти меня домой позже? — даже в туманном свете костра он мог видеть

трепетание ее ресниц.

Гризз встал и схватил женщину за руку, почти толкая ее в сторону мотеля. Когда

они были вне слышимости, он остановился и посмотрел на нее.

— Ронда, я думаю, ты умная женщина, — прорычал он. — Ты ведь знаешь, что

означает приезд сюда, верно?

Она не знала, что сказать. Гризз выглядел безумным. Она собиралась ответить, но

он оборвал ее на полуслове.

— Это значит, что ты только что стала доступной для каждого мужчины, сидящего

возле ямы, — он одарил ее тяжелым взглядом. — Если это то, чего ты хочешь, то меня все

устраивает. Если нет, то тебе лучше уехать и больше никогда сюда не возвращаться.

Гризз начал уходить, направляясь в одну из комнат мотеля. Она была ошеломлена.

Он выглядел настолько холодным и жестоким. Ронда знала, что он мог быть таким, но в

баре он всегда был мил по отношению к ней.

Она побежала за ним, окликая.

— Гризз, постой! Подожди, Гризз. Пожалуйста, просто выслушай.

Он остановился и повернулся к ней.

— Что?

— Отлично. Буду честной. Я хочу быть с тобой. Не хочу, чтобы это произошло в

баре, как с другими женщинами. Насколько неправильно признаваться в этом? В том, что

я хочу переспать с тобой?

Ну, вот, она сказала это. Все. Ронда чувствовала почти спокойствие. Она могла

попросить подвезти ее к бару, там стоит ее машина, и отправиться домой. Может, Паулина была права.

Она не успела моргнуть, как Гризз схватил ее за руку и потащил в мотель. Они

зашли в седьмой номер, и он захлопнул дверь.

Щелкнул выключателем, и абсолютная темнота сменилась тусклым освещеннием.

— Это твоя комната? — спросила Ронда, осматривая чистое, но старое помещение.

— Нет. Это не моя комната, — Гризз прошел к старому комоду и выдвинул один из

ящиков. Достал презерватив и кинул его на кровать, затем уставился на нее, как ни в чем

не бывало. — Дашь мне причину надеть его?

Ронда решила отбросить сомнения и попытаться возбудить мужчину. Это не займет

много времени. Она беспокоилась, что он уже видел ее грудь — для него здесь не было

ничего неожиданного. Но это не важно. Она спокойно выдохнула, когда заметила, что

эрекция у него появилась почти сразу. Глаза расширились в удивлении, когда она поняла, что Паулина не врала о его размерах. Пришло время для магии.

Но как бы сильно ни старалась, Ронда не могла заставить его поцеловать ее. Очень

странно. Раньше она не придавала значения поцелуям с другими парнями, но то, что

Гризз, кажется, нарочно избегает этого, нервировало.

Немного погодя, она лежала под одеялом, закрыв глаза. Он кончил, но все еще

находился внутри нее. Он вздохнула. Это был самый фантастический секс в ее жизни.

Насколько поняла, она получила гораздо больше, чем Паулина. Это не был быстрый трах

на столе в «Красном крабе». Не побывав в его постели, по крайней мере, заполучила его в

другой кровати.

Она начала что-то говорить, когда он поднялся и направился в ванную. Несколько

минут спустя мужчина вышел и сел на краешек постели, натягивая обратно свою одежду.

— Знаешь, Гризз, — проворковала она. — В следующий раз, когда мы займемся

любовью, ты не должен надевать одну из этих мерзких резинок. Я ненавижу эти штуки. Я

не такая, как другие девчонки. От меня ты ничего не подхватишь.

Гризз не смотрел на нее. После того, как надел джинсы и обулся, он встал, подтянул штаны и застегнул ремень.

И бросил на нее взгляд.

— Если хочешь приходить сюда постоянно, то придумай себе имя. Я не люблю, когда кто-то приходит в мотель, используя настоящее имя.

Постоянно? Конечно, теперь она будет здесь постоянно, раз у нее такие успехи.

Ронда знала, что ей еще работать и работать на пути в его собственную постель. И

потребуется немного времени, чтобы снять запрет поцелуев.

— Как насчет «Чики»? — промурлыкала она.

Ронда не могла дождаться, чтобы увидеть лицо Паулины, когда Гризз впервые

обратится к ней по имени, которое та с сарказмом предложила в прошлом месяце. Будет

то еще зрелище.

— Отлично, — сказал он, не глядя на нее.

Она села и, наклонившись к нему, подарив сонную улыбку.

— Как думаешь, сможешь отвезти меня обратно к бару? — она осторожно

протянула руку, чтобы погладить ей вверх-вниз по его плечу. Оно было большим и

мускулистым, и полностью покрытым татуировками.

Он проследовал к двери.

— Ты можешь спать здесь сегодня, если хочешь. Кто-нибудь подкинет тебя утром

до бара. Я пошел спать.

— Гризз, почему бы тебе не остаться? Ты можешь спать здесь, рядом со мной, —

сказала она. — И когда мы проснемся завтра утром, то сможем снова заняться любовью и

делать это гораздо лучше без резинки. Ты такой большой, а они не могут быть удобными, милый.

Уже положив руку на дверную ручку, он остановился и оглянулся на нее.

— Давай кое-что проясним, Чики, — он произнес это скорее насмешливо, нежели

поддразнивающе, и она вздрогнула. — Я никогда не поимею тебя без резинки. Никогда не

приглашу тебя или любую другую женщину в свою постель. Я не занимаюсь любовью с

женщинами. Я трахаю их. Все просто. Не пытайся превратить это во что-то большее.

С этими словами он вышел, закрыв дверь за собой.

Глава 18

2000

Джинни аккуратно достала чемодан с верхней полки шкафа, который делила с

Томми.

Она фыркнула, вспомнив, как он беспокоился об ее переезде в старый дом. Тот, в

котором она жила с Гриззом в течение пяти лет. Женщина бывала там множество раз, навещая Картер. Хорошо, вначале это давалось ей нелегко, но после того как она стала

жить в счастливом браке с Томми, все стало проще. Она добралась до той стадии, когда

могла заходить в дом, не вспоминая ночные кошмары после ареста Гризза. С самого

детства она сильна духом и может отрешаться от неприятностей.

Джинни положила чемодан на кровать. Открыла его и подошла к шкафу. Кроме

того, она сказала себе, были не только плохие воспоминания, о которых сложно забыть.

Были и хорошие.

Ее мысли вернулись к тому времени, когда она была счастлива. По-настоящему

счастлива. Она жила в своем новом доме с Гриззом и ни разу не возвращалась в мотель.

— Так, Гризз, у меня есть четыре варианта, — девушка вошла в ванную комнату.

Тот брился, стоя возле раковины. Он посмотрел на нее.

— Четыре варианта чего, Кит? О чем ты?

— Летние концерты. Помнишь, ты говорил, что возьмешь меня на один из них? Ты

пообещал мне это после того, как я сходила с тобой на «Black Sabbath», и сказал, что

сходишь со мной на тот, что мне нравится.

Он постучал бритвой по краю раковины и виновато взглянул на нее.

— Э, да. Кажется, я забыл об этом. Но тебе ведь понравились «Black Sabbath», верно? Хотела бы пойти со мной?

— Да, они мне понравилась, но мы так не договаривались. Они — твоя группа, не

моя. Я лишь составила тебе компанию, — она усмехнулась в зеркало и обняла его за

талию.

— И то, что ты сидела на моих плечах в течение двух часов ради того, чтобы

увидеть все шоу, не даст мне поблажку?

Она отошла и села на краешек ванны.

— Конечно, даст, но что-то раньше я не слышала жалоб о моих ногах вокруг твоей

головы.

Он ополоснул лицо, потянулся за полотенцем и засмеялся, посмотрев на нее.

— Прости, котенок, я не против твоих ног вокруг моей головы, но ты сидела не той

стороной.

Она выхватила полотенце из рук Гризза и шлепнула его.

— Ты всегда все сводишь к сексу.

— Это ты упомянула о ногах вокруг моей головы, — он прижал ее к себе. — Давай

вернемся в постель. Нам же никуда не надо так рано. Давай.

Она вернула серьезное выражение своему лицу.

— Нет. Мне нужно на занятия, и я хотела бы провести немного времени с Картер.

Не уверена, приходило ли тебе это в голову, но она говорила, что парень, который ее

преследовал, исчез. Ну, или переключился на кого-то другого. И я знаю, что она до сих

пор переживает.

Джинни рассказывала Гриззу о парне, который заставил ее подругу понервничать.

Картер сходила с ним на одно свидание, и, когда она была занята на следующих

выходных, он принял это на свой счет и начал преследовать ее. Последней каплей стало

то, что она нашла труп животного на водительском сиденье своего автомобиля. Этот

извращенец убил енота и проник в машину, чтобы оставить его. На самом деле, они не

выясняли, убил ли он его специально или просто переехал, а потом решил поквитаться с

Картер. В любом случае, это подтолкнуло ее пойти в полицию и потребовать на него

запретительный судебный приказ. Джинни предположила, что в итоге это его спугнуло.

— Рад за Карсон, — произнес Гризз.

— Картер, — поправила его Джинни. — Да ради бога, ты даже не можешь

запомнить ее имя!

Гризз одарил ее полуулыбкой и прислонился к раковине. Скрестил руки перед

собой и сказал:

— Ладно, давай послушаем твой концертный список. И лучше бы там не быть

чему-то вроде «Bee Bees».

Она покачала головой, в раздражении прикусив губу.

— Вообще-то «Bee Gees». И, да, они там есть. Поверь, я знаю, что бесполезно

просить тебя о том, чтобы посмотреть на них. Хорошо. Так, первый в конце мая.

«Blondie».

Он отрицательно покачал головой.

Она снова посмотрела на список.

— Так, есть два в июне. Мы можем пойти на «Boston». А ты знаешь, как сильно я

их люблю, или «Styx».

— Нет. Я не хочу смотреть на них. Есть еще что-нибудь?

— «Journey» играют в июле, — Кит посмотрела на него с надеждой. — Знаю, что

они не твои любимчики, но я их слушаю и уверена, что они тебе немножко нравятся.

— Продолжай, милая. Как насчет пятого варианта? — он кивнул на листок в ее

руках.

Девушка опустила взгляд на бумагу, затем снова посмотрела на него.

— Я не написала пятый вариант. Здесь все, кого бы я хотела увидеть.

Он наклонился и указал на бумагу.

— Уверен, это прямо вот здесь. Видишь? Вариант пять.

— Гризз, здесь нет пятого варианта. Прекрати быть таким говнюком.

— Я ясно вижу это. И это то, что мне по душе.

Она оставила список на туалетном столике и положила руки на бедра.

— Отлично, скажи мне, что за пятый вариант, — девушка знала, что Гризз

собирался отбарабанить ряд своих любимых групп.

— Пятый вариант — я прокалываю свои глаза ножом для колки льда вместо того, чтобы идти на один из твоих концертов.

Она схватила листок, разорвала его на кусочки и бросила в него.

— Это не смешно! И я думаю, риск возможной слепоты или даже смерти вместо

того, чтобы просто сводить жену на концерт, говорит мне кое о чем. И я не ценю это!

Кит собралась выйти из ванной комнаты, когда он схватил ее за руку, останавливая. Она попыталась выбраться из его хватки.

— Отпусти меня. Ты заставляешь мою кровь кипеть, и я ненавижу, когда ты

делаешь это целенаправленно. Я сказала отпустить меня!

— Я же дразню тебя, малышка, — сказал он, в голосе были спокойствие и доброта.

— Я отведу тебя на любой концерт, какой только захочешь.

Она немного успокоилась.

— В чем подвох?

— Почему обязательно должен быть подвох? — спросил Гризз, уткнувшись носом

в шею и вдыхая ее аромат.

Он никогда не выглядел настолько утомленным. Обычно он желал продолжать

спор дальше.

— Так в чем? — спросила Кит снова, добавив серьезные нотки в свой голос.

— Я просто подумал, что ты могла бы пойти на одну из моих встреч. Там будет

много старух.

— Я не старуха.

— Ты моя старуха, и знаешь это. Давай, сладкая, ты редко выбираешься со мной

куда-нибудь.

— Ненавижу такие походы. Я не вписываюсь в ряды других старух.

— Каждый будет рад тебе.

Будто бы у них будет выбор.

— Знаю. Просто это… эта жизнь не для меня, и ты это понимаешь. Я думала, что с

переездом из мотеля все закончится. Знаю, ты должен быть там для всяких встреч. Но я —

нет.

Она прикусила губу и посмотрела на него.

— Ты действительно не пойдешь на концерт со мной, если я не пойду с тобой на

встречу?

— Я возьму тебя на концерт. Мне просто нужна была помощь. Точнее, Энтони

нужна помощь.

Гризз знал, что Кит поняла, о чем идет речь.

— Кристи. Он все еще не опускает руки? — она вздохнула. — Мы видели их в

прошлом году. Она выглядела неплохо. Они выглядели неплохо.

— Черт, я не знаю. Возможно, она изменила мнение.

— Я не понимаю, как она могла изменить мнение. Они вместе долгое время. Не

могу представить, что он удерживает ее.

— Точно, Кит. Энтони не заставит ее остаться, но что-то произошло, и теперь он

боится, что она уйдет. Он не понимает, что происходит, и хочет, чтобы ты поговорила с

ней. Посмотрим, может быть, она что-то ему не договаривает.

Сейчас, укладывая вещи в чемодан, Джинни вспоминала ту встречу и разговор с

Кристи. Все, что произошло тогда, теперь пришло в норму. Но Кристи и Энтони

переехали. С тех пор они счастливы, особенно после того, как на свет появились два сына

и дочь. Старший, Слэйд, родился на три года раньше Мими. Их средний сын Кристиан —

ровесник Мими. И маленькая дочурка, Дейзи, на пять лет младше Джейсона. Насколько

Джинни знала, сейчас у них стабильный брак, но в прошлом они пережили множество

тяжелых моментов.

С едва заметной улыбкой она вспомнила, как Гризз взял ее посмотреть на «Boston».

И у нее было лучшее место.

Сбор вещей закончен. Пришло время спуститься вниз.

И попрощаться с Томми.

Глава 19

1973

Гризз развалился на кровати в седьмом номере, Уиллоу лежала на его груди, когда

Чоудер постучал в дверь и прошел внутрь, не дожидаясь ответа.

— Я шел мимо четвертого номера и услышал, как звонит телефон, — сказал он, поднимая руки в извинении. — Ну, я зашел в комнату и ответил на звонок. Гвидо нужно

поговорить с тобой.

Он покинул комнату, и Гризз столкнул с себя Уиллоу. Если Гвидо позвонил в

мотель, то только из-за Джинни.

Мужчина натянул джинсы и быстро, но спокойно направился в свою комнату и

взял телефонную трубку, лежащую на кухонном столе.

— Что?

— Просто подумал, что ты хотел бы узнать о полицейской машине, припаркованной перед соседским домом. Двое копов внутри.

— Из-за родителей? Они подрались или что?

— Понятия не имею. Я ничего не слышал. Вообще ничего не предвещало беды.

— Думаешь, пронюхали про мамочкин бизнес на стороне?

— Не могу сказать, босс. Все выглядит спокойно. Они приехали без сирен, оружия

или чего-то в этом роде не показывали.

— Наблюдай за домом. Позвони мне, когда они уйдут.

— Сделаю, Гризз.

Он повесил трубку. Гризз простоял возле телефона около минуты, потерявшись в

мыслях, когда почувствовал руки, обнимающие его за талию.

— Давай вернемся в седьмой номер, дорогуша. Или переместимся в твою спальню

и закончим то, что начали, — Уиллоу попыталась расстегнуть молнию на его джинсах.

Гризз не мог думать. Не мог сконцентрироваться. Очевидно, был не в настроении

развлекаться с Уиллоу. Он резко развернулся к ней лицом.

— Съебись отсюда.

— Да ладно тебе, детка. Я не знаю, что могло тебя так сильно расстроить, но знаю, как помочь тебе выбросить все из головы.

Мужчина посмотрел на нее пару секунд и смягчился. Он схватил Уиллоу за плечи

и грубо опустил на колени перед собой. Она хотела возразить, когда Гризз расстегнул

молнию и притянул ее голову между своих ног, но что-то в выражении его лица ее

остановило.

Он прислонился к кухонной тумбе и закрыл глаза, просто позволяя этому

происходить. Закончив, Уиллоу встала перед ним, надеясь получить поцелуй или любой

другой жест.

Вместо этого он ее осадил.

— Теперь вали отсюда нахер.

Десять минут спустя его телефон вновь зазвонил. Он выслушал то, что сказал ему

Гвидо, молча, положил трубку и набрал другой номер.

— Это я. Был вызов на Юго-западную Авеню 23. Копы были там около двадцати-

тридцати минут назад. Что знаешь об этом?

Мужчина слушал, что говорит человек на том конце провода.

Он повесил трубку. Черт. Во что вляпалась Джинни?

Прошло два месяца. Поздней ночью небольшая группа людей сидела возле ямы. В

полночь Грант собирался вернуться в мотель. На территорию заехала машина и

припарковалась перед зданием. Не успел водитель заглушить двигатель, как Гризз встал и

направился к автомобилю.

Мальчик узнал машину. Она принадлежала Гвидо, соседу Джинни.

Грант мог с уверенностью сказать, что раньше никогда не видел того в мотеле. Так

почему он сейчас здесь? Парень подскочил и последовал за Гриззом на расстоянии.

— Что ты здесь делаешь? — требовательно произнес Гризз, сжимая кулаки. — С

ней все в порядке?

— Успокойся, большой парень, она… — не позволив Гвидо договорить, Гризз

инстинктивно схватил его за горло, показывая свою тревогу из-за его приезда.

Так, это по поводу Джинни. Грант сразу же почувствовал укол страха, но быстро

взял себя в руки. Еще он знал, что они ничего не выяснят, если Гризз так и продолжит

держать Гвидо за горло.

— Гризз, отпусти его, — сказал он спокойно. — Позволь сказать, зачем он приехал.

Мужчина отпустил его так же быстро, как и схватил.

— Она в норме, — прокряхтел Гвидо. — Но хорошо, что я вовремя добрался.

Затем объяснил все подробно: он сидел на крыльце, покуривая косяк, когда

приехал какой-то парень и частично припарковался на его газоне. Прошел прямо к дому

Джинни и постучал в дверь. Гвидо удивился, что девочка впустила его в дом, ведь она

умная, да и родители отсутствовали дома. Что-то не так.

Гвидо подошел к ее дому и заглянул в одно из стекол на входной двери. И

поступил правильно. Парень прижал Джинни к полу. Одной рукой он держал ее руки

поднятыми над головой, а другой поочередно пытался прикрыть ей рот и расстегнуть

джинсы. Гвидо подергал дверную ручку. Закрыто. Должно быть, ублюдок защелкнул

засов, когда Джинни впустила его. Именно тогда сосед начал колотить по двери, угрожая

вызвать полицию. Парень отпрыгнул от девочки и выбежал через заднюю дверь.

Джинни пришла в себя и побежала открывать дверь Гвидо. Он погнался за парнем

к черному ходу, но остановился, когда заметил, что на стене кухни висит телефон.

Парниша, должно быть, зацепил его по пути. Гвидо сказал Джинни позвонить в полицию

из его дома. Затем они услышали, как завелся двигатель грузовика, и парень унесся прочь.

— Она бы не вышла из дома, чтобы позвонить в полицию, — пробормотал Гвидо, держась на безопасном от Гризза расстоянии. — Девочка настойчиво дожидалась своих

родителей. Поэтому я помчался в «Smitty’s» и сказал им вытаскивать свои задницы из

дома. Я и тебе звонил. Подумал, что это достаточно веская причина, чтобы приехать сюда.

— Я хочу знать, кто этот парень. И хочу узнать это до рассвета, — прорычал Гризз.

— Уже узнал, кто он такой, — произнес Гвидо. — Джонни Тиллман. Узнал от

родителей одной девочки из «Smitty’s».

Гризз прищурился. Он никогда не слышал это имя раньше.

— Полицейские нашли его и составили рапорт?

Гвидо кивнул.

— Пошли внутрь.

Гвидо и Грант последовали за Гриззом в четвертый номер. Он схватил телефонную

трубку и набрал номер.

— Это я. В последние несколько часов составлялся рапорт о нападении или о

попытке изнасилования. Знаешь что-нибудь об этом? — После нескольких минут тишины

заговорил вновь: — Ты найдешь его и приведешь ко мне, — пауза. — Мне плевать, если

кто-то другой поймает его. Найдешь любой чертов способ, как перехватить его. Позже

скажешь, что он убежал от тебя, — опять пауза. — Ты меня спрашиваешь? Почему я, черт

возьми, должен заботиться о твоей репутации? Ты найдешь этого ублюдка и убедишься, что его доставят мне. Я дам знать, если мои парни найдут его первыми.

Не дожидаясь ответа, Гризз положил трубку.

Они безмолвно последовали за ним обратно к яме. Пять или шесть парней

устроились на шезлонгах возле догорающего огня. Становилось поздно, и люди

собирались идти домой или упасть в одной из старых комнат. Полноватая блондинка

сидела на коленях Блу и что-то шептала ему на ухо.

— Послушайте, — произнес Гризз, его громкий голос раздался в ночной тишине.

— Есть человек, которого нужно привезти ко мне. Гвидо скажет, как он выглядит и на чем

ездит, — он кивнул другу. — Блу организует все так, чтобы вы смогли обыскать каждую

улицу. Начните с двухмильной сетки, начинающейся со «Smitty’s» на Дэйви-Бульвар.

Блу подскочил, и блондинка шлепнулась на землю.

Гризз посмотрел в направлении девушки.

— Тини, будь полезной хоть в этот раз. Возьми телефон Чоудера и сделай парочку

звонков. Скажи им то, что я говорил только что.

Не дожидаясь чьих-либо слов, он развернулся и, направившись в мотель, крикнул

через плечо:

— Не смейте возвращаться сюда, пока этот уебок не будет сидеть сзади на чьем-то

байке.

Глава 20

1975

Штаб-квартира ФБР, Вашингтон.

Специальный директор Майкл Спиро едва завершил телефонный разговор, когда

секретарь позвал его через интерком.

— Да?

— К вам агент Пинелли, сэр.

Он вздохнул и покачал головой.

— Пусть заходит.

Он сделал долгую затяжку сигаретного дыма и откинулся на стуле, когда агент

вошел в кабинет. Пинелли встал перед его столом, сжимая папку в руках.

— Что я могу сделать для тебя, Пинелли?

Агент Пинелли — новичок, назначенный под его руководство. Несмотря на

молодость, пришел с отличными рекомендациями. Спиро был впечатлен и думал, что

новый человек в команде сможет посмотреть на дела свежим взглядом.

К сожалению, у Пинелли не получалось постигнуть все тонкости проводимых

операций. Он не мог абстрагироваться от личных чувств и эмоций. Особенно, когда речь

заходила об одной конкретной операции. Спиро заметил это на ранней стадии и

немедленно отстранил парня от дела. Он быстро перевел его на другие операции, за

которые бралось ФБР.

— Подумал, что вы захотите узнать об этом, сэр, — сказал Пинелли, бросая папку

на стол директора. И сел на кресло, ожидая, когда тот откроет ее.

— У меня нет времени читать рапорт. Что я должен знать?

— Он снова взялся за старое. Только на этот раз зашел слишком далеко.

Спиро знал, кого агент имеет в виду.

— Он похитил девочку, — продолжил Пинелли. — Ладно, не сам. Кто-то сделал

это для него.

— Знаю, — произнес спокойно Спиро. — Брось это и иди работать над делом

Джаманни.

— Но, сэр, ей пятнадцать. Ей всего пятнадцать лет! — ответил Пинелли, в его

голосе отчетливо слышалось недоумение.

— Я знаю, кто она. Знаю, что ей пятнадцать, и я говорю тебе бросить это. Какого

черта ты вынюхиваешь? Ты не участвуешь в этом деле, и вообще, специализируешься на

других операциях. Я могу доложить об этом, Пинелли. Черт, да я могу сделать так, чтобы

тебя уволили!

Пинелли пропустил мимо ушей вопрос и сделанный ему выговор.

— Он, вероятно, заметил ее, когда купил дом по соседству и поселил там одного из

своих людей. Я разузнал о ней. Было несложно сделать это. Так вот, о ней ничего нет.

Никакой связи с бандой. Ее мать и отчим — пьяницы. Девочка — круглая отличница.

Подрабатывает няней. Жаловалась на отца одного ребенка, за которым присматривала.

Выглядит хорошей девочкой. Я просто не понимаю, почему…

Это не было новостью для Спиро. Он уже пробежался по личному делу девочки и

ее семьи и был согласен с Пинелли. Они не нашли ничего особенного и не чувствовалось, что она во что-то втянута. Агент подпрыгнул, когда Спиро хлопнул ладонью по столу.

— Я сказал, мать твою, оставить все это и вернуться к делу Джаманни. Ты был

направлен на его выполнение три месяца назад. Почему вы не следуете приказу

начальства, агент?

— Потому что у меня есть четырнадцатилетняя сестра, сэр, — Пинелли

выпрямился в кресле. — И пока вы закрываете глаза на убийства и насилие, он все ближе

к моему дому. Его нужно остановить.

Пинелли не позволит ему просто так ускользнуть. Спиро следует сыграть

правильно. Он выровнял дыхание и откинулся на стуле.

— Знаешь, что? Я думаю, ты можешь быть прав в одном, Пинелли, — сказал

директор, кивая головой. — У меня дочь и две внучки. Да. Теперь, когда я думаю об этом, могу сказать, что ты дал хорошую зацепку, агент. Я займусь бумажной работой.

Возвращайся к делу Джаманни. Я не хочу, чтобы хоть что-то выясненное нами, можно

было связать с тобой. Ясно?

Агент казался удовлетворенным. Его осанка изменилась, когда он встал.

— Да, сэр, — сказал Пинелли. — Спасибо за то, что уделили мне время.

Он потянулся к папке, которую ранее положил директору, но прежде чем успел

коснуться, Спиро схватил ее и сделал вид, будто просматривает документ.

— Это все? Есть в твоих файлах еще что-то, что мне пригодится?

— Нет, сэр. Все здесь, — произнес Пинелли, кивая на папку.

— Хорошая работа, Пинелли.

— Спасибо, сэр.

Спиро перевел взгляд на сигарету, догоравшую в пепельнице. Он потянулся за

другой и закурил, глубоко затягиваясь. Достал телефон и набрал номер.

— Это я. Пинелли становится проблемой, — мужчина остановился, чтобы

выслушать собеседника. Ничего больше не говоря, повесил трубку.

Он сделал еще одну затяжку. Гребаный тупой ребенок. Пытается быть героем.

Спиро нашел слабое утешение в том, что Пинелли не оставит жену и ребенка.

***

Дневник Мо, 1975

Дорогая Элизабет,

Вчера мы ходили с Кит по магазинам. Это было неплохо. Правда, она хорошая

девчушка. Я начинаю понимать, почему Гризз полюбил ее. Она отличается от женщин, которые обычно окружают его. Девочка предложила купить мне какую-нибудь одежду.

Никто не предлагал мне купить что-нибудь с тех пор, как Грант помог с машиной.

Выглядит так, словно Грант забыл обо мне. Я думала, это из-за школы, но

сердцем я понимаю, что это из-за нее. Думаю, я поняла еще той ночью, когда он

попросил меня избавиться от ее рюкзака. Я спрятала его в своей комнате. И плевать, что Гризз сказал мне сжечь рюкзак. Ненавижу Гризза! Кит слишком хороша для него, в

любом случае.

Я отвезла ее на почту. Забыла о чертовом объявлении о пропаже. Думая, что

меня здесь видели, родители развешивали эти объявления снова и снова, но я бы никогда

не вернулась домой. Терпеть не могу своих сестер. Уверена, они красивы и имеют все, что было у меня. Включая языки.

Я забыла об объявлении. Долгое время оно был заклеено другими листовками. Я

знаю, что родители прекратили поиски несколько лет назад. В следующий раз, когда буду

там, надо снять его.

Я собираюсь приготовить спагетти вместе с Кит и Чоудером. Позже напишу

больше…

Элизабет, ужин прошел неплохо. Было весело, и я смеялась с Чоудером. Он не

говорил много, но когда делал это, было весело. Затем Гризз вернулся домой. Он всегда

все портит. Он ел с нами, и больше не было так весело.

Я была права, когда говорила, что у Гранта есть к ней чувства. Я находилась у

ямы, когда он вернулся домой. Думаю, он проводил день с Сарой Джо на пляже. Я знаю, что они просто друзья. Ты можешь подумать, что мы тоже могли бы стать

подругами, так как обе заботимся о Гранте, но Сара Джо практически никогда не

бывает здесь, а когда приезжает, то, конечно, не пытается подружиться со мной. Во

всяком случае, я видела, как Грант прогуливается около четвертого номера. Заметив

выключенный свет, а это означает, что Гризз не хочет компании, он прислонился к

двери, пытаясь услышать, что происходит по ту сторону.

Мне кажется, Гризз еще не спал с ней, но я знаю, что будет сегодняшней ночью.

После ужина я вернулась в комнату и поняла, что у меня закончились собачьи лакомства.

Когда я пошла в четвертый номер за ними, то услышала музыку, которую Гризз никогда

не слушает.

Я знаю, что они делали, и думаю, что Грант тоже слышал их.

***

— Вы, черт возьми, не поверите.

Спиро поднял взгляд от стола. Агент Маркус зашел в кабинет без стука и

захлопнул за собой дверь. Его секретарь, должно быть, вышла, потому что обычно она

предупреждает, когда кто-то хочет увидеться с ним. Директор сжал переносицу. У него

чертовски сильно болела голова.

— Что, Маркус? — он выжидающе посмотрел на агента. — Во что я не поверю?

Тот плюхнулся в кресло перед Спиро.

— Он женился на ней. Он, блять, женился на ней.

Это заставило Спиро выпрямиться в кресле. Он понял, о ком говорит Маркус.

— Этому есть подтверждения?

— Есть, сэр. Он женился на ней. Под поддельным именем, как Рик О'Коннелл, еще

и ей придумал, — сказал Маркус с недоверием. — Он действительно облажался в этот раз.

Спиро нахмурился, концентрируясь, и уставился на своего агента.

— Нет, он не облажался. Он никогда не лажает. На это должны быть причины.

— Может, он любит ее.

— Любит? — произнес Спиро, откидывая на спинку кресла. — Он никогда никого

не любил. Он — самый большой ублюдок из всех, кого я знаю. Нихрена.

— Вы же видите, сэр. Он у нас в руках. Если он ее любит, мы можем

воспользоваться этим. Можем засунуть его туда, где он должен быть.

— Нет, должно быть что-то еще. Что-то, что мы упустили. Он ничего не делает без

причины, и я, блять, гарантирую тебе, что он женился на ней не по любви. Уверен, что на

нее ничего нет?

— Ничего, сэр. Она просто девочка. Кроме жалобы о жестоком обращении с

детьми, которая, к слову, никуда не дошла, она чиста. Родители-пьяницы тоже чисты. Ну, кроме того, что мамаша толкает травку в магазине, в котором работает.

— Он может быть причастен к этому, а мы упустили этот факт?

— Нет, сэр. Пустяк. Нет связи. Он у нас в руках, сэр. Сейчас он уязвим. У него есть

жена, которую надо защищать. Его задница наша. Как я и сказал, время приструнить его.

— Он ничего не делает без причины, — произнес Спиро сквозь зубы. — И ты

забываешь, что у него есть ребенок. И мы не уверены, что этот ребенок его. Он

первоклассный сукин сын, который заботится лишь о себе самом. Мы сидим над этим

делом уже очень долго. И…приструнить его? — Спиро приподнял бровь. — Как ты

думаешь, кто он? Этот уебок живет так уже почти двадцать лет, и у нас ни разу не было

шанса подтвердить его личность.

— Сэр, я лишь сказал…

— Ты лишь сказал… Иди и делай свою гребаную работу, агент, и оставь волнение

шестиклашки и догадки за дверью.

Агент ушел. У Спиро шла кругом голова. Эта операция проводится с пятидесятых

годов. Он второй человек, которого назначили руководителем сверхсекретной целевой

группы. Первый ушел на пенсию. Складывалось ощущение, что он тоже уйдет, прежде

чем операция завершится.

Конечно, никто, включая его секретаря, не знает о его реальном звании и работе.

Никто не знает, что он и его оперативники не работают на ФБР. Они работают на

правительство, и пока для других легитимных агентов ФБР Спиро выступает в роли

директора, на самом деле он устроен в бюро только для одного конкретного дела. Есть два

агента, которых он должен время от времени назначать на реальные дела бюро во

избежание подозрений, и один оперативник в поле. Один оперативник, который

ежедневно рискует жизнью ради этого задания.

Один, в котором они уже не уверены.

Спиро был абсолютно уверен, что за этим делом следят так же, как и за овальным

кабинетом. Он не предполагал почему, лишь знал, что назначен выполнить операцию.

И теперь его мысли занимал Маркус. Слишком легковозбудимый и

раздражительный. Это игра на выдержку, и Спиро понимал, что его агентов просто

убивает мысль отпустить этого человека, имея на него столько информации. Но они ждут.

Их руки связаны благодаря кому-то сверху.

Если кого и надо приструнить, так это его собственного агента.

Черт возьми. Он схватил телефон и набрал номер.

Это было самое загадочное дело из порученных ему, и Спиро боялся, что оно

погубит его.

Глава 21

2000

Немного погодя Джинни стояла в дверях кухни.

— Думала, ты хотел прочитать его вместе, — сказала она без эмоций.

Томми закрыл дневник и подарил ей робкую улыбку.

— Любопытство.

— Что-нибудь интересное?

Он собирался сказать о том, что Мо написала, как сильно ненавидит Гризза, какую

ответственность она чувствовала тогда ночью, когда его, Гранта, ранил Монк. Он пытался

вспомнить, говорил ли когда-нибудь Джини, как тогда испугался. Временами Томми не

мог вспомнить, о чем он рассказывал, а о чем — нет. Однако прежде чем он смог ответить

на вопрос жены, выражение ее лица изменилось.

— Знаешь что? — она подняла руку в останавливающем жесте. — Не отвечай. Я не

хочу знать.

В Томми что-то сломалось. Потребовалось много сил, чтобы не разозлиться, но в

итоге он не смог сдержать себя. Он встал и бросил дневник на стол.

— Что еще новенького? — спросил голосом, полным участия.

— И что это значит? — она поставила чемодан на пол, затем подошла к нему.

— Это значит, что ты лучше всех, кого я знаю, зарываешь голову в песок и делаешь

вид, что ничего не происходит. Ты делала это в течение десяти лет с Гриззом и теперь

продолжаешь со мной! — его лицо раскраснелось, и руки сжались в кулаки. — Либо

Джинни не знает об этом, либо знает и закрывает глаза, будто ничего не случилось. Ты

всегда так делала. И тогда, и сейчас.

Томми не хотел делать этого и имел в виду не это, но, черт возьми! С него

достаточно. «Да, — признался он себе, — все эти годы у меня был план. Великолепный

план!» Он помнил день, когда осознал, что после всего случившегося не сможет привлечь

ее. Что Гризз справится сам, оттолкнув ее своей жестокостью.

Единственным недостатком плана было то, что ее боль ранит его еще больше. Он

защищал ее от всего, что делал Гризз. Томми пошел против всех, но он любил ее так

сильно, что не мог стоять и смотреть, как Джинни страдает.

Он был полным дураком.

— Да как ты смеешь? — ее глаза сверкнули, а голос стал тихим. Мертвым. — Как

ты смеешь обвинять меня в том, что я прячу голову в песок? Ты — сын Гризза! Брат

Мими! Тебе не кажется, что это достаточно важное известие, о котором стоило рассказать

мне? Не кажется, что я заслуживала знать правду о том, что вышла замуж за сына своего

бывшего мужа?

— Почему? — Томми хотелось ударить что-нибудь. Что угодно. — Почему я

должен был рассказать, Джин? Просто это была еще одна вещь, о которой тебе не

хотелось бы знать.

— Еще? Серьезно, Томми? О чем еще я не хочу знать? Ради всего святого, я жила в

мотеле и знаю, чем он занимался. Я сбежала после того, как Чико, один из его парней, убил детей. Ты убедил меня вернуться. Помнишь? Помнишь тот день, когда ты нашел

меня и уговорил вернуться назад?

— Да, Джинни. Я помню.

Глава 22

1976

Грант прислонился головой к стене и вздохнул. Он сидел на своей кровати, пытаясь

сконцентрироваться на домашней работе, но просто не мог этого сделать.

Парень закрыл глаза и в тот же момент увидел ее. Кит. Она смеялась над чем-то, что он сказал во время одной из многочисленных шахматных партий, часто

превращающихся в настоящие состязания. Девочка умна и из-за этого иногда почти

обыгрывает его. Он много раз думал позволить ей выиграть, но это было не в ее правилах.

Она хотела победить честно и без помощи. Возможно, однажды у нее получится.

Сейчас, думая об этом, он не мог назвать ее девочкой. Кит жила с бандой с момента

похищения в прошлом году и стала женой их главаря. Ей всего шестнадцать, и за этот год

она получила гораздо больше жизненного опыта, чем некоторые взрослые за всю жизнь.

Нет, Кит определенно больше не девочка. Она женщина. И в эту женщину Грант

влюблен уже довольно давно.

Даже до того, как она попала в мотель.

Все те годы, что он присматривал вместе с Гриззом за маленькой девочкой по

имени Гвинни, позже — Джинни. Иногда он сам становился инициатором подобных

вылазок. Гризз не видел проблемы в том, чтобы брать парнишку с собой. Может, люди не

так подозрительно воспринимали мужчину с ребенком. Грант был уверен, что

окружающие считали его сыном Гризза.

Не важно. Мальчик с нетерпением ждал мгновения, когда снова сможет увидеть ее.

Он не помнил конкретный момент, когда это переросло в любовь. Бессчетное количество

раз он наблюдал за ее действиями, и это заставляло сердце парнишки биться чаще.

Он вспомнил ее первую ночь в мотеле. В прошлом мае. Тогда он не знал, что

мужчина собирается привезти ее сюда. В глубине души надеялся, что, возможно, Гризз

отойдет в сторону, позволит ей самой решать свою судьбу. Если бы так и произошло, Грант смог бы стать частью ее жизни.

Парень представлял это тысячи раз. Случайно сталкиваясь с ней. Обмениваясь

парочкой фраз. Становясь причиной ее смеха. Он даже думал перевестись в ее школу, но

слишком сложно было бы постоянно притворяться. Тем более он учился в колледже и не

сомневался, что Гризз не одобрит эту затею. Он посмеялся про себя, вспоминая это.

Влюбленные готовы на отчаянные поступки.

Он не мог представить, что мужчина тоже влюбится в нее. Грант знал о его

одержимости, но поверил в сказку, что Гризз присматривает за девочкой в память о

старом друге. Возможно, парень был слишком занят, витая в мечтах о жизни с ней. О

будущем.

К несчастью, пока Гризз крутится рядом, ни у одного мужчины нет шансов с Кит, что уж говорить о будущем.

Воспоминание о ее первой ночи в мотеле опалило его сознание. Он развалился на

садовом стуле, уставившись на огонь. Уиллоу и Чики спорили о чем-то. Монстр заглушил

мотоцикл. Грант видел, что за его спиной сидит женщина.

«Какого хрена?» — он чуть не задохнулся, когда узнал ее, а Монстр в это время

толкал девушку в сторону ямы.

Краем уха он услышал, как Уиллоу говорит с Монстром о подарке в знак

признательности. Дерьмо собачье. Грант знал лучше. Джинни или Кит, как она называет

себя сейчас, всего пятнадцать, и она, вероятно, напугана до смерти.

Однако если она и была напугана, то не показывала этого. Он смотрел, как она

спокойно наблюдает за обменом любезностями между Уиллоу и Монстром. Грант понял, что Кит не заметила Гризза, направляющегося к ней. Какой будет ее реакция? Каково же

было его удивление, когда Джинни, увидев Гризза, медленно прошлась взглядом по его

телу, пока не достигла лица. Он не смог разглядеть ни единой эмоции на ее лице. И когда

Уиллоу бросилась на Кит, а Гризз вмешался, она даже не вздрогнула.

Он не мог поверить, насколько смелой она была той ночью. Затухающий костер

отбрасывал на лицо почти ангельское свечение. На лицо, которое он любил в течение

долгих лет.

И сейчас она здесь.

И принадлежит Гриззу.

Ночью он видел, как Мо проводила ее в четвертый номер. Он слышал, как Гризз

говорил парням из банды никогда не обсуждать ее. Они не должны были смотреть на нее, разговаривать с ней, обращаться к ней, пока она находится в мотеле. Никогда. Затем он

смотрел, как Гризз развернулся и зашел внутрь.

Это произошло за несколько минут до того, как вышла Мо. Она прошла к яме, опустив голову. Грант подскочил, когда увидел ее, осторожно взял за руку и повел к

своему блоку. Он услышал несколько смешков со стороны ямы. Кого волнует? Пусть

думают, что хотят.

— Она в порядке? — спросил Грант, когда они зашли в мотель. — Плакала или

что-нибудь в этом роде?

Мо посмотрела на него с нечитаемым выражением лица и кивнула. Дерьмо. На

какой вопрос она ответила? Он вырвал листок из блокнота, схватил карандаш, передавая

все это Мо.

— Давай попробуем еще раз. Она в порядке?

Мо кивнула в согласии.

— Пожалуйста, не заставляй меня спрашивать это, Мо. Что происходит в

четвертом номере?

Мо написала: «Кажется, все нормально. Не плакала. Не боится его».

Грант выдохнул.

— Хорошо. Что еще?

Мо достала что-то из своего кармана. Кошелек. Бросила его на кровать и написала

на бумаге «Это надо сжечь».

Он молча смотрел на нее в течение минуты.

— Можешь сохранить его? Спрятать? Можешь сделать это для меня, Мо?

Она снова кивнула.

Грант взял исписанный листок бумаги и разорвал его на мелкие кусочки. Позже

нужно отнести их к яме и бросить в огонь.

Он оставил Мо стоять в его комнате, игнорируя свист и издевки насчет их

уединения.

«Мудаки», — подумалось ему.

Если бы перед тем, как покинуть комнату Грант остановился и оглянулся на Мо, то

заметил бы эмоции, которые раньше никогда не видел. Женщину, которая любит того, кто

никогда не будет ей принадлежать. Мо выглядела, будто только сейчас поняла, что

мужчина, в которого она влюблена, отдал свое сердце другой.

Это был взгляд отчаяния.

Шум снаружи вернул Гранта в настоящее. Он поднялся и прошел к окну. Увидев

развернувшуюся перед ним сцену, покачал головой. Как обычно. Похоже, что несколько

парней заманили молодую пару в мотель и теперь издеваются над ними. Гризз

скомандовал псам быть тише, но игнорировал происходящее в нескольких шагах от него.

Он разговаривал с Чико, который, вероятно, обсуждал какие-то поставки. Без разницы.

Что бы это ни было, вряд ли это законно.

Немного погодя Грант заметил движение слева. Кит. Она целенаправленно шла в

сторону Гризза. Она сказала ему что-то, Грант не смог расслышать. Мужчина ответил, но, видимо, это ее не удовлетворило, и она осталась стоять на месте. Гризз кивнул Чико, и тот

что-то сказал одному из парней.

Грант видел, как Кит вздрагивает, наблюдая за мучениями пары. Она развернулась

и направилась прямиком в четвертый номер. Он четко увидел ее лицо. Она была

расстроена, но пыталась контролировать эмоции.

Хорошо. Это сработает в его пользу. Ему даже не нужно придумывать, как

отвадить Кит от Гризза. Беспощадность того оттолкнет ее. Нужно лишь подождать.

В любом случае Гранту понадобится некоторое время. Необходимо закончить

колледж, выбиться в люди и быть в состоянии предложить ей гораздо больше, чем жизнь

в банде преступников. Это займет какое-то временя.

У него есть время. Он позволит Гриззу самому показать, каким ублюдком он на

самом деле является.

В шахматах Грант был лучшим. Жизнь не шахматы, но эта игра может стать самой

серьезной в его жизни. Каждый ход должен быть просчитан до мелочей.

Он улыбнулся, когда увидел Гризза, стоящего напротив четвертого номера. Игра

началась, и парень не собирается упускать свой шанс.

Он вспомнил, как почти испортил все в прошлом году. Была ночь, когда он взял

Кит отпраздновать День Благодарения к Джен и Блу. Он облажался, сказав ей о своих

чувствах. Это приостановило беседу, и он напомнил себе, что стоит быть терпеливее.

Иметь с ней отношения казалось тогда невозможным. Он должен следовать совету Сары

Джо. Она сказала ждать, этим он и занимался. Тогда у Гранта не было плана, но он и не

нуждался в нем. Ему нужно убедиться, что Гризз всегда будет выглядеть сволочью в

глазах Кит. Она увидит, какие ужасные вещи он творит, а Грант будет рядом, чтобы

подбодрить ее.

Он так глубоко ушел в свои мысли, что не заметил, как Кит прошла мимо его окна.

Она не взглянула на него, так как смотрела строго вперед, будто была на задании. Грант

наблюдал, как она прогуливается вдоль мотеля. Может, Кит хотела побегать или просто

выпустить пар. Хотя в руках у нее был кошелек. Зачем он ей, если она решила побегать

вокруг мотеля?

Минуту спустя он увидел ее «Транс-Эм», показавшийся с правой стороны мотеля и

пулей пронесшийся к Стэйт Роуд 84. Что она делает? Кит не должна уезжать одна.

Нет ни единого шанса, что Гризз не узнает о ее побеге. Он дал строгие указания

насчет вождения, когда подарил ей машину на шестнадцатилетие. Сейчас, без сомнений, она ослушалась приказа. Мысли роились в голове Гранта. Она поехала в полицию? Или

Загрузка...