ГЛАВА 18. Последняя позиция

Глубокий туман все еще скрывал небеса, но рано или поздно, Курт Ньютон знал, в тумане будет прореха. Вовремя бы она пришла, но время было не тем предметом, что они имеют, если Су Туар одолеет город. Это действительно оборвет всю надежду.

— Мы должны удерживать их, пока туман не очиститься. Тогда мы сможем передать по гелиографу сообщение на «Комету», — воскликнул Ньютон.

Он побежал с Ото вперед, по направлению к южной стене города. Джоан Рэнделл начала было сопровождать его, но он показал ей за спину жестом.

— Нет, Джоан! Кто-то должен остаться здесь, у гелиографа, чтобы послать сообщение в тот момент, когда туман очиститься. И ты единственная из этих людей, кто владеет кодом межпланетных сообщений.

Она возражала, но он был глух к ее словам. Затем он и андроид побежали и присоединились к другим защитникам.

— Только позвольте мне достать этого дьявола Су Туара, — выругался Ото. — Я жалею о том, что мы не убили его той ночью на Сатурне, четыре года назад, когда Вы стрелялись с его братом.

Они поднялись вверх на южную стену, где на парапете располагались Эзра Гурни, Джеф Льюис и молодой Джим Виллард. Стиксяне тоже были там, разместившись по всей стене, поворачивая свои лица к туманной равнине на юг; каждый человек, носил телепатическую линзу на лбу.

— Они начали, — мрачно сказал Эзра Гурни Капитану Фьючеру. — Слышите их?

Из тумана снова прибыл хор из свирепых воплей. Затем из тумана появилась масса из сотен мужчин, которые продвигались очень быстро. Во главе их Курт Ньютон признал Су Туара. Позади венерианского преступника следовала разномастная толпа межпланетных авантюристов, кто считал себя непосредственно пойманным в ловушку навсегда на Стиксе, желая следовать за лидером, завоевать и поработить стиксян.

— У них большое количество духовых ружей и боевых дубин, — объяснил Джим Виллард. — Су Туар не балуется.

Старый Ку Лур заговорил со своего места к рядам ожидавших стиксян.

— Теперь!

Капитан Фьючер и другие наблюдатели почувствовали ошеломленное удивление. Из города Дзонг внезапно выбежала волшебно-появившаяся цепочка рослых мужчин в серой униформе Планетного Патруля. Они целились в нападавших из тяжелых атомных ружей.

— Патруль! — испуганно завопил сатурнянин позади Су Туара. — Они как-то приземлились. Сейчас они наступают.

Вся толпа остановила свой бег, и застыла. Курт Ньютон затаил дыхание с надеждой. Но хитрость Су Туара и его храбрость полностью изменила ситуацию.

Венерианец закричал своим последователям:

— Не будьте глупцами. Это только одна из уловок иллюзий пушистых.

Но толпа все еще сдерживалась. Продвигающаяся цепочка Патруля стреляла из атомных ружей, отправляя блестящие сгустки энергии в них.

Вопль Су Туара ясно донесся до города:

— Смотрите, что это? Атомное оружие не убило ни одного из нас. Они только иллюзия.

Его разномастные последователи, обретя храбрость от того факта, что ни один из них не упал, снова отправились вперед, завывая. И цепочка Патруля исчезла. Они исчезли, как сфотографированный картинный фильм.

Ку Лур обернулся к Курту Ньютону, соглашаясь с поражением.

— Мы возлагали нашу надежду на эту иллюзию, и она подвела нас. Но, возможно, другие преуспеют.

Он и стиксяне перешли к своим отчаянным иллюзиям, чтобы создать великолепную демонстрацию своих гипнотических сил.

Прожорливые монстры отвратительного вида появились, чтобы броситься на нападавших. Приливные волны воды угрожающе катились на них. Возникала стена огненного луга. И все это была иллюзия, массовый гипноз, осуществленный концентрацией каждого из находящихся здесь стиксян.

Но голос Су Туара сплотил и продолжал продвижение его людей. Они уверенно продвигались через внушающе-выглядящие препятствия страха на своем пути. И теперь они были всего лишь в несколько сотнях футов от стены.

Венерианец завопил приказ, и вступили в игру принесенные ими духовые ружья.

Ливень острых стрел понесся к парапету стены. Многие из них плохо прицелились, но все же полдюжины нашли свои цели, и четыре стиксянина и двое из телевизионных техников упали раненными.

— Спускаемся под покрытие, — завопил Курт Ньютон. — От ваших демонстраций никакого проку. Ждите, пока они не попробуют подняться на стену, и затем используйте ваши мечи.

Он и Ото держали два твердых стеклянных меча, которыми вооружились телевизионщики и Эзра Гурни. Но вскоре они поняли, что Су Туар не имеет никакого намерения пробовать подняться через стену. Они услышали звенящую команду венерианца.

— Вынесите таран вперед. Быстро!

— Они хотят разворотить ворота, Капитан Фьючер, — прокричал Гурни.

— Тогда все вниз, — закричал Курт Ньютон. — Обложите ворота как можно больше камнями! — приказал Курт.

Он видел как через разномастную толпу, вперед через остальных, перенесли массивный ствол плауна, который был лишен ветвей. Когда Курт Ньютон спрыгнул вниз с остальными, чтобы держать оборону позади ворот, таран врезался в них с внешней стороны.

Он дико посмотрел на небо. Облако тумана все еще медленно дрейфовало поперек Дзонга. Небо еще не было очищено.

— Они закончат через минуту, — завопил с волнением Ото, его глаза сверкали зеленым цветом. — Мне жаль, что старина Грэг теперь не здесь, с нами.

Крах! Правильный лист массивных каменных ворот разбил сырой, древний ствол и обрушил камни, которые окружали их. Через отверстие полились Су Туар и его зверская орда.

— Город наш! — завопил венерианец. — Убейте всех людей Фьючера и телевизионных дураков, но не женщин.

Это была такая команда, отвратительное значение которой, вызвало холодную ярость в мозгу Курта Ньютона. Он прыгнул вперед с небольшой группой товарищей, чтобы отбить вход захватчиков.

Стрелы духовых ружей просвистели мимо его лица. Он искал Су Туара, но в тесном беспорядке той борьбы, он столкнулся лицом к лицу не с венерианцем, а с Джосом Вакосом, юпитерианцем. Зеленое лицо юпитерианца было зверской, искаженной маской свирепости, когда он поднял свою обитую камнем боевую дубину для разрушительного удара.

Курт Ньютон увернулся и нанес удар снизу под опускающуюся руку противника.

Тонкое стеклянное лезвие меча попало в сердце юпитерианца, и он упал, сраженный.

— Нас недостаточно много, — задыхался Эзра Гурни, поскольку сражался около Курта в узком проходе. — Они отбросят нас обратно.

Когда он это прокричал, донесся большой рев голосов, и орды фигур внезапно бросились непосредственно в сражение позади Курта и его небольшой горстки людей.

— Стиксяне! — вскричал в неверящем удивлении Эзра Гурни. — Стиксяне сражаются.

Ку Лур с яростными глазами был в центре битвы лунных мужчин и побуждал их пронзительным голосом.

— Сражайтесь и убивайте, — кричал старый стиксянин. — Они стремятся убить и поработить нас. Лучше потерять жизнь, чем стать рабами!

Капитан Фьючер понял. Старое кредо стиксян отказа от насилия подвело их, поскольку оно всегда будет терпеть неудачу, когда им противостоит хищный и безжалостный человек.

В этот последний, роковой час, лунные мужчины увидели фатальную ошибку их миролюбивой традиции. И стиксяне, которые никогда раньше в их жизни не сражались, бились теперь как демоны. Они не имели оружия, но они хватали камни и использовали их или непосредственно швыряли, вступали в схватку с голыми руками, хватая за горла нападавших.

— Убьем пушистых, — донеслось свирепое завывание захватчиков.

Сражающихся стиксян истребляли множество, поскольку они бросились с голыми руками против духовых ружей и дубин нападавших.

— Опрокинем их, — завопил ликующий голос Су Туара сквозь схватку. — Победа наша!

Капитан Фьючер дрался своим стеклянным мечом как сумасшедший, сражаясь, чтобы добраться через сумасшедший бой к венерианцу.

Но непреодолимое сопротивление и орды нападавших отбрасывало его собственных немногочисленных людей и яростных, безоружных стиксян в обратном направлении от разрушенных ворот. Захватчики просочились в город.

Теперь они были со всех сторон вокруг Курта Ньютона и его товарищей, которые сформировали небольшой узел сопротивления, безуспешно пытающийся остановить поток.

Курт Ньютон неистово наносил удары в разномастную орду. Джим Виллард, на которого он бросил взгляд, опустился от стрелы в ноге. Эзра Гурни был оглушен боевой дубиной, удар которой попал в него, и осел на мостовую.

— Помоги ему, Ото, — крикнул Курт Ньютон, лично пробуя пробиться в сторону Гурни.

Но в этот момент Ото был смят дюжиной нападавших, которые просто снесли смертоносного андроида только одним численным превосходством. Капитан Фьючер бросился вперед, и его стеклянное лезвие захлестало веером вокруг Ото. В этот момент его меч встретил удар боевой дубины и разломался.

— Посмотрите, Фьючер! — завопил сзади раненый Джим Виллард.

Только на секунду Курт Ньютон обернулся вокруг со сломанным мечом в руке, чтобы бросить взгляд на большие небеса позади, как снова подняли боевую дубину.

Он отбросил рукоятку меча, и взглянул в лицо уранца желтого цвета. Но в этот самый момент тяжелая дубина завершила удар, попав в голову Курта Ньютона.

Чернота окутала его сознание.

Когда Курт Ньютон лежа пришел в чувство, солнечный свет был в его глазах.

Солнечный свет? Да, дрейфующие туманы, наконец, очистили небо.

Но слишком поздно. Город пал к ногам орды Су Туара, и выжившие стиксяне бежали от зверских, покрасневших от триумфа захватчиков, которые преследовали их через каменные улицы.

Капитан Фьючер попробовал встать на ноги, но обнаружил, что его руки связаны.

Он находился на центральной площади Дзонга. Ото, связанный аналогично, лежал возле него. Джоан Рэнделл также была поблизости под охраной.

Су Туар рассматривал Капитана Фьючера с горящими глазами.

— Поднимите их! — приказал венерианский преступник, и Курта Ньютона и Ото поставили на ноги охранники позади них.

Су Туар мягко рассмеялся.

— Я хотел, чтобы ты, Фьючер и твои люди были в сознании, когда я убью тебя, — произнес он Курту Ньютону. — Я хотел, чтобы ты заплатил в полной мере за то, что сделал моему брату и мне.

Капитан Фьючер не ответил. Его глаза безнадежно смотрели на большой гелиограф на этой площади, чьи открытые створки насмешливо мерцали в бледном солнечном свете.

Он услышал скрипящий гул лучевого генератора внутри башни Совета, который все еще нейтрализовывал вещество этой области. Он так боролся, чтобы с трудом построить эти предметы, и был побежден только непредсказуемыми капризами перемены туманов.

Су Туар, казалось, накапливал гнев от спокойствия Курта Ньютона.

— И все же я должен поблагодарить тебя, Фьючер, — прорычал он. — Я хочу тебя поблагодарить за тот факт, что теперь я являюсь хозяином этой луны. Никто и никогда не сможет забрать ее у меня. Никакое судно Системы не сможет когда-нибудь приземлиться здесь, чтобы оспорить мое право. И прежде, чем ты умрешь, — прошипел венерианец, — я хочу, чтобы ты знал кое-что еще. Я хочу, чтобы ты знал, что случится с нею.

Он показал на бледное лицо Джоан Рэнделл. Когда он сделал этот жест, Су Туар внезапно напрягся, всматриваясь мимо девушки. Человек пробирался из башни Совета — полный, взъерошенный мужчина, который в отчаянии пробовал незаметно скрыться.

— Валдан! — завопил Су Туар. — Так вот что приключилось с тобой! Ты пришел сюда, чтобы предупредить их.

— Нет-нет, я не делал ничего такого, — испуганно заскулил Джон Валдан с акцентом ужаса. — Нет!

Финансист стал дико убегать, поскольку прочитал смерть в глазах венерианца. Но Су Туар с тигриной стремительностью оказался возле него, поднимая свой длинный каменный кинжал в руке.

Самодельный нож погрузился в спину споткнувшегося Валдана. Финансист, сбитый и пораженный, упал вперед с маской смерти на лице, прямо на камни мира, чьего богатства он жаждал.

И в этот момент Капитан Фьючер стал действовать. Он почувствовал, что двое его охранников немного расслабились, не наблюдая за ним. Его тело, внезапно исказилось, и затем вырвалось на свободу из удерживающих захватов.

Курт Ньютон подбежал и ухватил рычаг, который управлял большим гелиографом.

Его связанные руки захватили рычаг. Он отчаянно задергал им назад и вперед.

Стеклянные створки предмета стремительно закрывались и открывались, когда он начал передавать кодовые сигналы вспышками.

«При-ле-тай-те»

— Курт, оглянись, — внезапно закричала Джоан Рандалл.

Капитан Фьючер отпрыгнул в сторону, и окрашенный в красный цвет кинжал, которым Су Туар ударил по его спине, попал вместо этого в плечо. Связанные руки Фьючера схватили руку с кинжалом венерианца. Он боролся в течение того момента, когда глаза неистового Су Туара светились на нем.

— Убейте его, дураки, — издал вопли Су Туар спешащим к ним мужчинам. — Он пытался сигнализировать своим друзьям.

Борясь с безумной свирепостью, Ото попытался добраться до Ньютона. Внезапно вырос громовый рев, и темный большой предмет стал опускаться на них через бледный солнечный свет.

— Это «Комета»! — донесся крик Джоан Рэндалл. — И Патруль!

Орда Су Туара рассеялась во всех направлениях от небольшого судна Фьючера и полудюжины мрачных, больших крейсеров Планетного Патруля, которые последовали за ним, и стремительно приземлились на центральную площадь.

Атомные пушки спускающихся кораблей послали обстреливающие залпы по тем, кто бежал в орде. Из «Кометы» выскочила огромная фигура Грэга и его металлические кулаки, стали разбивать головы, как яичные скорлупы, когда он шагал в направлении Курта Ньютона и Су Туара.

Су Туар, с мертвенно бледным лицом, внезапно отпустил держащий кинжал, и повернулся, чтобы сбежать. Но его внезапное ослабление давления повернуло оружие в руках Ньютона, и нож двинулся к горлу венерианца.

Су Туар шагнул, с кровью и пеной на губах, затем зашатался, и, через несколько шагов, рухнул. Он упал возле трупа финансиста, которого убил за минуту до этого.

— Курт! — закричала Джоан. Она была освобождена, и подбежала к нему. После того, как она сняла веревки с запястий, она обвила свои руки вокруг его шеи.

Быстро пришедший Грэг взволнованным голосом прервал их.

— Шеф, мы наблюдали, и когда Вы сказали, «Прилетайте», мы сразу же прибыли. Вы убрали все вещество здесь?

— Вещество уничтожено только в этой маленькой области, — ответил Капитан Фьючер. — Первую вещь, которую мы должны сделать, это построить достаточно большой генератор и проектор здесь, чтобы разрушить вещество на всем протяжении Стикса.

Патруль окружил людей из орды Су Туара. Безоружные, с духовыми ружьями и дубинами, против атомных ружей мрачных офицеров Патруля, они не оказали никакого сопротивления.

Курт Ньютон, Джоан Рэндалл и люди Фьючера нашли Эзру Гурни в груде тел у разрушенных ворот. Гурни был оглушен, но не так уж плох. Джим Виллард и Ло Куиор пострадали от ран, но держались. А старый Ку Лур, руководитель стиксян погиб в борьбе.

Курт Ньютон искренне заговорил с T'Taaном, который теперь стал лидером стиксянского народа.

— T'Tаан, вы получили наглядный урок опасности пацифизма и изоляции, которые зашли слишком далеко. Я хочу, чтобы ваш народ забыл ваши старые традиции, и присоединился к остальной части Солнечной системы. Порядок здесь и власть будет поддерживать Патруль.

— Мы сделаем так, — заявил пылко стиксянин. — Но мы просим одно — чтобы наш мир не был наводнен чужаками.

— Правительство Системы возьмет эту заботу на себя, — заверил его Ньютон. — Здешние алмазные залежи, которые могли бы привлечь больше беспринципных искателей, станет собственностью Правительства, если моя рекомендация имеет хоть какой-то вес.

Джеф Льюис приблизился к Ньютону. Была какая-то стесненная робость в манере режиссера, которая странно контрастировала с его прежним поведением.

— Чен Карсон, вернее, Капитан Фьючер, — исправился он торопливо, — А что относительно нашей картины «Эпоха Космоса»? Джим говорит, что если мы найдем наш фильм целым, то мы все еще не сняли никаких сцен здесь, на Стиксе. И мы не может сделать их без Вас.

Губы Курта Ньютона задергались.

— Я вижу ваши трудности. Хорошо, я снимусь в сценах.

— Как это? Назовите ваши условия, — сказал нетерпеливо Льюис.

— Я помогу Вам снять здесь последние сцены, в которых вы нуждаетесь, как только Вы достанете новое оборудование. Но при условии, что вы и труппа сохраните в тайне, что Капитан Фьючер в фильме — реальный Капитан Фьючер.

Лицо Джефа Льюиса увяло.

— Но я думал, что могу разрекламировать на каждом из миров, что в картине снимался сам Фьючер, — запричитал он.

— У Вас будет достаточно рекламы и без этого, — ответил твердо Курт Ньютон. — Вы согласны?

Режиссер тяжело кивнул.

— Вы правы, я согласен. Но когда я думаю об этом, я готов заплакать. Сам Фьючер в моей картине — и никто никогда не узнает об этом.


Спустя три месяца, в Нью-Йорке в вечернее время, прошла телевизионная премьера всей Системы — «Эпоха Космоса». Когда фильм закончился, вся аудитория в течение многих минут аплодировала. И когда они вышли из кинотеатра, то увидели огромную толпу снаружи, которая одолевала Джефа Льюиса, Рона Кинга и Луру Линд.

На следующий день самый главный телевизионный критик в Системе издал то, что стало воплощением общей реакции на фильм.

«„Эпоха Космоса“ является самой большой приключенческой картиной, которая когда-либо была снята, — написал он. — Ужасающие сцены у Огненного Моря Юпитера, невероятный подводный эпизод, снятый фактически в подводном городе Нептуна, замечательные специальные эффекты, и особенно сцены на отдаленном Стиксе, которые никогда не представлялись на киноэкране прежде — великолепны. Обожание нашими народами Фьючера, который осуществлял такие великие деяния в наше время, делает этот фильм самым привлекательным в истории развлечений. Его выход усилен тем фактом, что он был частично снят на Стиксе в то самое время, когда таинственная, сенсационная катастрофа ударила по тому миру. Картина — шедевр наших дней, которая содержит факты прошлых деяний Фьючера. Руководство и технические эффекты превосходны. Игра Луры Линд, Рона Кинга и Ризо Тона превосходны. Но в картине есть единственный недостаток, который может быть исключением. Это новый актер Чен Карсон, который исполнил главную роль. Мы очень не хотим говорить этого, но Карсон не подходит для этой роли. Давайте надеяться, что в следующий раз Джеф Льюис сделает такой же фильм, как этот, и возьмет на роль кого-то, кто действительно может смотреться и действовать как Капитан Фьючер».

К О Н Е Ц

Перевод с англ.: Шруб Евгений Федорович

Загрузка...