Глава 3

Добираться до дома друга было не так уж и долго — около полутора дней пути верхом. Братья жили в соседнем графстве, и до границы было рукой подать. Выехав во второй половине дня, Джейд надеялся проделать весь путь без остановки на ночь, но понял, что потратил слишком много сил на защиту от заклинания Кеннета.

Летнюю резиденцию графа Осского он увидел на следующий день, когда уже начало смеркаться. Впустили его без вопросов, памятуя о том, как молодой хозяин задал дворовой челяди взбучку за то, что те однажды продержали Джейда перед воротами, смущенные его непредставительным видом. Тогда он возвращался издалека, зверски устал и выглядел как последний бродяга. Даже у магов иногда кончаются деньги. Хорошо хоть лошадь была при нем…

На сей раз дворецкий приветствовал его церемонным поклоном и тут же послал кого-то за виконтом. Джейд, не обратив внимания на предложение пройти в гостиную, задумчиво прислонился к перилам главной лестницы. В детстве эти перила привели бы его в дикий восторг — по ним невероятно удобно было съезжать. Впрочем, судя по гладкости и блеску дерева, сколько-то там поколений графской семьи действительно приложили к полировке не только руки, но и… гм… задницы.

— Милосердное небо, как же я рад тебя видеть! — послышался сверху радостный вопль. — Ты не представляешь, что тут творится!

С этими словами виконт легко сбежал по лестнице и сдавил Джейда в медвежьих объятиях. Природа не обидела единственного сына и наследника графа Осского — он был высок и хорош собой. Еще одним несомненным его достоинством было добродушие, которое, впрочем, сочеталось с редким талантом фехтовальщика. В начале их знакомства Джейду было немного не по себе рядом с молодым человеком, на его фоне он смотрелся мелковато — Рейнард был почти на голову выше и вдвое шире в плечах, но это не помешало им подружиться.

Джейд хлопнул приятеля по спине, высвободился и бросил в пространство:

— Неужели и здесь меня ждут неприятности?

— У тебя неприятности? — тут же нахмурился Рейнард.

— Не на пороге же рассказывать…

— Комнату для тебя уже приготовили. Если ты не намерен сразу лечь спать, я жду тебя на кухне. Пойду поищу какой-нибудь еды.

— Спать я пока не собираюсь. Что меня тут ожидает такого ужасного? Надеюсь, твои родственники здоровы?

— Более чем, — хмыкнул виконт. — Смотри в оба. Мои сестры приехали на каникулы. Все сразу.


Новость была ошеломительной во всех смыслах. Джейд не раз слышал от друга о его младших сестрах, но воочию их пока не видел. Рейнард был старшим ребенком в семье графа Осского. После него, как рассказывал Рейнарду отец, графиня объявила, что свой долг перед семьей выполнила, и одну за другой произвела на свет пятерых девочек. Уверяла, правда, что не нарочно, так уж как-то получилось… По словам виконта, сестрички, которых родители назвали, как тогда было модно, на один и тот же слог, были бы милыми, если бы их не было так много. Все они учились в пансионе для благородных девиц в столице графства и повидаться с родными приезжали только зимой и летом. Джейд не особенно жаждал их видеть — рассказы Рейнарда могли отбить всякую охоту к общению с юными барышнями благопристойного воспитания, но все же ему было любопытно. К тому же пристало ли зрелому мужчине и магу опасаться каких-то девчонок?

Спустившись на кухню, Джейд обнаружил там Рейнарда в компании двух пузатых бутылок и четырех тарелок. Горы еды на них выглядели весьма внушительно.

— Я подумал, ты будешь не против немного выпить, — лучезарно улыбнувшись, заметил виконт. — Налетай. Чувствую, разговор предстоит серьезный.

— Серьезные разговоры никогда нельзя начинать без бутылки под рукой, — подтвердил Джейд и, покосившись на кусок ветчины, потянулся за одним из сосудов. — А стаканы ты принести не догадался?

— Пусть сестры пьют из стаканов. И пусть разбавляют этот прекрасный напиток водой тоже они. Да не уподобимся женскому царству в моем любимом доме! Отец, хоть и души в них не чает, уже волком воет. А мама смеется и говорит, чтоб я радовался, поскольку они не притащили с собой полдюжины подружек. Я представил себе это и честно обрадовался.

Джейд приложился к бутылке и закусил хлебом.

— Понимаю. Родственники — частый источник головной боли.

— Так что у тебя стряслось? — перешел к делу виконт. — Рассказывай. Помогу, если сумею.

— Да чем ты тут поможешь… — вздохнул маг. — Мой братец мало не убил меня.

— Шутишь?!

— А ты как думаешь?..

Поглядев на совершенно обескураженного Рейнарда, Джейд поспешно уточнил:

— Случайно. Не думаю, что он сделал бы это намеренно. Кеннету сел на шею Совет — я догадываюсь, за что именно, и он сорвал злость на мне. Не знаю, правильно ли я поступил, уехав.

— Думаю, что правильно. Хотя… если он и правда не желал тебе зла, то твой отъезд только прибавит ему проблем. Знаешь, я вряд ли могу считаться хорошим советчиком по части отношений между магами…

— Глупости, при чем тут магия? — Джейд пожал плечами. — Магия — это одно. А родственные связи есть родственные связи. Кеннет мой младший брат, и я в ответе за него. Его дела отчасти и мои дела. А теперь произошло что-то очень серьезное и странное. Мой брат силен, и слишком многие хотели бы… взять его на сворку.

— Надеюсь, как-нибудь все образуется. — Рейнард легонько сжал руку друга. — Ты еще не знаешь, что такое сестры… Думаю, сестра-маг была бы куда большей проблемой.

— Женщины магами не бывают, — жуя, поправил Джейд. — То есть бывают, только очень редко. Если видишь чародейку, Рейнард, никогда не старайся выяснить ее прошлое. Рискуешь расстаться с жизнью. Они обретают силу только тогда, когда их желание изменить мир вокруг себя становится очень велико, и только если их воля достаточно сильна. Это что-то вроде стихийного бедствия, если ты понимаешь, о чем я… Кстати, мой брат как раз влип в историю, связанную с одной чародейкой. Лучше бы это была любовная история, честное слово, их я улаживать навострился… Должен заметить, даме крупно не повезло, хотя Кеннету тоже придется несладко, учитывая, что ум чародеек не поддается никакому анализу, а их поступки — логическому осмыслению.

— Отчего так?

— Лешак его знает, может, побочный эффект противоестественного обретения силы. Она, бывает, туманит мозги. От таких женщин можно ожидать чего угодно. Они все обычно обладают схожим нравом — склочные, коварные, злые. Их хлебом не корми, дай доказать мужчине-магу свое превосходство. Хорошо хоть их возможности достаточно ограниченны — у природы тоже есть инстинкт самосохранения…

— Кошмар какой… Я рад, что ни одна из моих сестричек ничего подобного не умеет.

— Они растут в любви и заботе, пусть и несколько чрезмерной. Им не с чего желать другой жизни.

Мнение Джейда о женщинах-магах показалось Рейнарду слегка предвзятым, но у него не было причин не верить другу. Раз уж из-за какой-то чародейки обычно бесстрастный Кеннет вышел из себя настолько, что подрался с братом, значит, доля правды в рассказанном была.

Разговор сам по себе перекинулся с родственников и проблем, которые эти родственники доставляют, на более мирные темы. Джейд поинтересовался, как Рейнард жил все это время и чем занимался. Тот пригрозил утопить его в политических склоках и взамен попытался сосватать за него одну из своих сестер — не всерьез, разумеется. Когда-нибудь из девчонок, возможно, и вырастет что-то путное, но пока такого сокровища он другу в спутницы жизни не желал. Маг отшучивался и уверял, что не сумеет выбрать.

Но в какой-то момент усталость все же навалилась на него, и он начал клевать носом над тарелкой. Рейнард, заметив это, решил отложить разговор на завтра. Оставив на столе страшный беспорядок, они разошлись по своим комнатам. Джейд едва нашел в себе силы переступить через порог, раздеться и упасть на кровать. Дорога и тревожные раздумья вымотали его, и он облегченно провалился в сон.


Джейд проснулся от льющего в окна света. Портьеры были, несомненно, раздвинуты Рейнардом, который сидел в кресле напротив, глядя на друга со злорадной ухмылкой. Солнце уже стояло высоко. Интересно, сколько сейчас времени? Рейнард, угадав его мысли, радостно заявил:

— Поздравляю, ты продрых завтрак! И дело близится к тому, что останешься еще и без обеда. Если не изволишь попрощаться с подушкой в ближайшие полчаса.

Он, конечно, преувеличивал, но не так уж сильно.

— Радуйся, что я уже собирался просыпаться, — проворчал маг, протирая заспанные глаза. — Иначе тебе пришлось бы тащить мне завтрак в постель.

— Как бы не так! Я лучше попрошу Бернардину. Она спрашивает про тебя каждые десять минут с тех пор, как я сказал, что ты ночью приехал. Отец и мама обрадовались, а сестры — так просто в восторге. Но это только Дина такая смелая, остальные не решаются и рта раскрыть и послали ее в разведку, выяснить насчет тебя. Я бы не дал и медяка за то, что они оставят тебя в покое.

— Думаю, я сумею с ними как-нибудь справиться, — фыркнул Джейд. — Ты же знаешь, дамы всех сословий и возрастов ко мне всегда относились неплохо.

— Знаю я… сословия и возраст твоих дам, и оттого это еще веселее. Они немного младше и впечатлительнее, чем ты привык, так что поосторожнее. Пятерых влюбленных в одного мужчину девиц в доме я не вынесу.

— Обещаю, что не позволю себе лишнего. Честное слово!

— Главное, чтобы они себе ничего лишнего не позволяли, в тебе я больше уверен. Одевайся.

Рейнард поднялся и вышел из комнаты. Маг зевнул и потянул к себе штаны.

Летняя резиденция графа Осского была небольшой, и в ней сложно было заблудиться, в отличие от родового замка в Оссе, где Джейд как-то раз долго плутал в гулких коридорах, пока наконец, отчаявшись найти выход, не обратился с вопросом к дальнему родственнику Рейнарда, чинно взиравшему на него с битого молью гобелена. Услышав за спиной: «Милорд, вас проводить?», он едва не подпрыгнул от неожиданности, но покорно последовал за горничной.

Столовая была светлой, вытянутой в длину комнатой, обитой желтым шелком и обставленной мебелью очень темного дерева. К стенам были прибиты разнокалиберные полки, на которых выстроились горшки с пышными ползучими растениями. Их было так много, что комната походила на оранжерею. Главные «цветочки», правда, сгрудились у окна и о чем-то шушукались, периодически хихикая и переглядываясь. Были они погодками, к тому же страшно похожими друг на друга, и потому казались чуть ли не близнецами. Впечатление усугубляли абсолютно одинаковые темные локоны, обрамлявшие миловидные личики, и абрикосовые платьица сходного фасона. Правда, у одной из девушек — наверное, старшей — платье было длиннее, чем у остальных, а на руке красовался золотой браслет.

Увидев входящего в столовую гостя, девчонки притихли и поплотнее прижались друг к другу. Рейнард кивнул другу и сделал плавный жест в сторону сестер:

— Познакомься, это Беатриче, Белинда, Бенедиктина, Беретта и Бернардина.

Что за дурная привычка, подумалось магу, одевать похожих детей в одно и то же… И почему тогда, по крайней мере, не вешать на них бирки, ну или хотя бы медальоны с именами? Вот как прикажете различать, кто из них кто? Беатриче вроде бы старшая, значит, с браслетом — именно она, но поди распознай с ходу, которой тут тринадцать, а которой четырнадцать…

— Девочки, это мой друг, маг Джейд из Аридана.

Сестрички одинаково присели в реверансе и одновременно одарили гостя таким взглядом из-под опущенных ресниц, что он покраснел бы, если б не ожидал чего-то подобного. Оделив каждую персональной улыбкой, он ответил поклоном и ничего не значащими любезностями. Рейнард еле сдерживал ухмылку, но Джейда это не смущало. Похоже, нынешний визит к другу обещает быть крайне веселым… Управляться с пятью жаждущими испробовать на ком-нибудь свои чары девицами сразу ему еще не доводилось, но с другой стороны — кто откажется принять подобный вызов? Хоть это и был лишний повод вспомнить, что он тридцатью годами старше самой старшей из сестер…

В этот момент в столовой наконец-то появились граф с супругой, и все расселись. Коннор Осский был очень высок, даже выше собственного сына, и в свои пятьдесят с хвостиком сохранил сухощавую подтянутую фигуру; жесткие черные волосы обильно присыпало серебром. Джейд легко мог представить его и во главе войска, и склонившимся над картами и военными планами в ставке командующего, хотя знал, что воевать его светлости не доводилось. Леди Констанца, напротив, была маленькой, кругленькой и полногрудой, с неожиданно тонкой талией и очень живым, умным лицом. Он отметил про себя, что даже на фоне выводка юных прелестных дочерей она ничуть не проигрывала. С возрастом девочки, возможно, и обретут столь же сногсшибательное обаяние, но пока «копии» определенно уступали «оригиналу».

Графская чета относилась к Джейду с редкостным радушием, а он нечасто встречал людей, расположенных к чародеям. У простонародья магические способности вызывали либо страх, либо неприязнь, знать же в основном пыталась извлечь из чужих талантов выгоду для себя. Но родителям Рейнарда, казалось, было глубоко безразлично то, что лучший друг их сына — маг, и они считали Джейда кем-то вроде члена семьи. Даже то, что они с Рейнардом (с подачи Джейда) имели привычку неделями бродить по дорогам графств, ища приключений на свою голову, не вызывало у супругов особых нареканий. Нагуляется — угомонится… К тому же граф Коннор считал, что будущему правителю полезно узнать жизнь с разных сторон. Несмотря на любовь к приключениям, Рейнард был весьма серьезным и рассудительным молодым человеком и уже вполне мог бы взять на себя обязанности отца, но его светлость на покой пока не собирался.

Джейд спокойно отвечал на вопросы графа.

Как поживает его брат? О! Он поживает просто отлично. Вот только небольшая трудность навалилась на уважаемого Кеннета, но это пустяки, через неделю-другую он управится с делами, и все снова будет хорошо.

Как уродились хлеба в их графстве, и можно ли будет по осени вести плодотворную торговлю? О! Конечно! Правда, в разговорах и жалобах крестьян, которые иногда приходят к Джейду за помощью в разных сельскохозяйственных делах, часто мелькает фраза «да как тут жить, холера, ведь все жучья, к лешакам, пожрали». Но торговать будет можно, потому что «жучья» — дело поправимое.

Принимая участие в светской беседе, маг еле сдерживал смех. Перед началом трапезы юные проказницы несколько минут шепотом спорили, кто из них сядет прямо напротив него, но потом леди Констанце надоело делать вид, что она ничего не слышит, и она непререкаемым тоном указала каждой из дочерей ее место. К счастью для Джейда, графиня при этом назвала их по именам, так что теперь он хотя бы не путался.

Маг постоянно ощущал, как взгляды сестричек задерживаются на нем или скользят по его лицу. Едой ни одна из них не интересовалась. Джейд нарочно старался поменьше поднимать глаза от тарелки, потому что стоило ему это сделать, и все пятеро тут же дружно пунцовели, как маки, а то и вилки роняли. Но даже боковым зрением он замечал, как Белинда томно проводит рукой по волосам или манерно промокает губы салфеткой, как Беатриче таращится на него исподлобья, думая, что выглядит при этом невероятно таинственно, как Беретта напряженно пытается уследить за разговором взрослых и даже участвовать в нем. Бернардина и Бенедиктина переглядывались вовсю; если бы позволяло расстояние, они снова начали бы шушукаться.

Когда обед уже подходил к концу и все важные политические проблемы были упомянуты и обсуждены, Джейд как раз раздумывал, что будет лучше — вежливо извиниться и покинуть сиятельное общество или остаться и еще немного поддразнить девчонок. В то, что кто-нибудь из них влюбится в него всерьез, он, в отличие от Рейнарда, не верил. Просто они были в том возрасте, когда во всех девочках подает голос пробуждающаяся женственность. Надо же им на ком-то тренироваться, верно? Пусть себе тренируются… Он, по крайней мере, не аферист и не коллекционер разбитых сердец. Леди Констанца, судя по умеренно строгому выражению ее лица, рассуждала примерно так же.

И тут раздался нежный голосок Бернардины:

— Лорд Джейд, расскажите нам, пожалуйста, каково это — быть магом?

Он чуть не подавился. Ничего себе вопросики… Интересно, хоть кто-нибудь из коллег на его месте сумел бы ответить на такое адекватно?

— Да, расскажите нам, пожалуйста, это так увлекательно! — поддержала ее Беретта.

— Расскажите, сделайте милость… — елейным голосом протянул Рейнард, подражая сестрам, и маг в отместку тщательно наступил ему под столом на ногу. Следовало бы еще и пнуть хорошенько, но уж ладно.

— Боюсь наскучить прелестным дамам узкопрофессиональными подробностями и терминологией, — попытался отшутиться он.

— Не говорите так! — подхватила Беатриче и умоляюще хлопнула длинными ресницами. — Просто вы настолько привыкли к чудесам, что они вам больше не кажутся интересными!

— Ну хорошо, будь по-вашему, — выдержав театральную паузу, согласился Джейд, еще не подозревая, о чем станет говорить. Хотя кое-какие мысли у него уже появились.

— На самом деле маги — совершенно несчастные люди, — доверительно начал он. — Вы не представляете, насколько тяжела оборотная сторона могущества, да и вообще любой власти — ответственность. Скажу больше, это понимают далеко не все маги. Еще меньше тех, кто принимает это в расчет. Иногда это непонимание выливалось в ужасные трагедии… Давным-давно жил на свете один чародей. Он был очень добрым и мягким, никому не причинял вреда и стремился помогать людям. А еще он любил прекрасную женщину, но та оставалась холодна и делала вид, что не замечает его ухаживаний. Несчастный влюбленный смирился и удовольствовался одной лишь ролью друга.

Однако несказанная красота той женщины сразила многих — и среди них был еще один маг. И вот уж для него все способы завоевать сердце дамы сердца (звучало это кривовато, но Джейду показалось, что сестрицы не заметили лексической несуразицы) были хороши. Он похитил неприступную леди и заточил в своей черной башне, пообещав, что отпустит ее, как только она принесет ужасную клятву, которая свяжет их судьбы навеки. Первый чародей в конце концов пришел ей на помощь — но, увы, слишком поздно. Бедняжка не выдержала тягот заключения и поклялась. А покинув башню и увидев подоспевшего спасителя, сказала: «Убей его, потому что я не могу принадлежать тому, кто силой хочет заставить меня полюбить». Первый чародей повиновался и победил, но вместе с его врагом умерла и его возлюбленная… Тогда он навсегда отрекся от своего дара.

Но в ту пору началась война, и жители графства обратились к нему за помощью. Маг отвечал, что связан клятвой, но люди хотели выжить и спасти свои дома и семьи. Они посылали своих детей на коленях молить его выйти на поле битвы. Этого он уже не вынес и решился, пусть ценой жизни, помочь им. Враги в страхе бежали, опаленные его заклятьями… Но нарушенная клятва сжигала его изнутри, и он попросил, чтобы люди в благодарность подарили ему смерть. Однако те не решились убить своего спасителя, и умирал он долго и тяжело… Вот так, мои милые леди.

— Ах, — только и смогла вымолвить Беатриче. Остальные сестры хранили скорбное молчание.

Но настоящей наградой Джейду было лицо Рейнарда…

Бредовая история про любовь и смерть надолго отбила у бедных замороченных девчонок охоту приставать к нему с дурацкими вопросами, но если б они быстро оправились от удара, он, пожалуй, сумел бы выдумать что-нибудь еще — ну хотя бы для того, чтобы снова увидеть, как тихонько посмеивается в кулачок леди Констанца. А идею он, как ни странно, стянул у Кеннета. Тот как-то раз обмолвился, что лучший способ вывести из игры жеманную сентиментальную девицу — это рассказ, в котором есть любовь и в конце которого все герои умирают в страшных муках. Подобная история выбьет из равновесия любую, надо только правильно ее подать. Джейду было страшно любопытно, откуда брату это известно и почему он так уверен, но Кеннет о своих редких любовных приключениях предпочитал помалкивать. Наука его интересовала больше.

Ближе к вечеру Рейнард нашел Джейда во дворе особняка и без лишних предисловий спросил:

— Что ты нес за столом?!

— Понравилось? — расхохотался маг.

— Нет! Но на сестер подействовало, и теперь они будут, вздыхая, представлять себя на месте главной героини. Жуть просто. Представляю, о чем они будут рассказывать подружкам в этом их курятнике, то есть пансионе. Ты сам эту дичь выдумал?

— На самом деле нет. Вернее, выдумал, конечно, но не все. А за основу взял всего лишь немного измененный рассказ про двух друзей, которые решили похитить дочку одного графа. Было это лет триста, что ли, назад. Я уже не помню, зачем они ее умыкнули, то ли выкуп хотели получить, то ли кто-то из них и вправду влюбился. Граф, который уже присмотрел для дочери влиятельного супруга и очень беспокоился за ее репутацию, послал на них целое войско. Как ты понимаешь, кончилось все гораздо менее лирично, патетично и истерично. Войско друзья просто проигнорировали, а дочку вернули сами через некоторое время. Не вынесли. Дурой она была фантастической… Естественно, выйти замуж ей это не помешало.

— Ах вот как, — только и смог вымолвить Рейнард. — А все эти клятвы и прочая дребедень? Тоже сам придумал?

— Нет. Это, к сожалению, правда. Обычная клятва для мага то же самое, что и для любого другого человека, но есть и те, нарушить которые невозможно, — клятвы и заклинания, связывающие людей. Ими пользуются очень редко, слишком серьезными могут оказаться последствия. К примеру, можно связать себя с кем-то, чтобы поддержать в нем угасающую жизнь, и это заклятье способно буквально вытащить с того света, но и тут все далеко не просто. Вариант, который я использовал в истории, тоже возможен, но надо совсем рехнуться, чтобы на такое пойти. Еще есть клятва верности — должен признать, довольно жестокая по своей сути. Таким способом человек может обезопасить другого человека от себя самого: если он причинит какие-то страдания тому, с кем связан, это откатом ударит по нему. Думаю, даже для очень глубоко и сильно любящего человека это безумие… Разорвать такую связь невозможно, от нее освобождает только смерть.

— Расскажи это сестрам, — усмехнулся Рейнард. — Им понравится.


Вскоре Джейд заметил, что за ним ведется самая настоящая охота. Сестрички пользовались любой возможностью, чтобы попасться ему на глаза, «случайно» задеть рукой, плечиком или подолом платья. Потом они осмелели настолько, что начали попеременно приставать к нему со всякими просьбами — например, рассказать еще что-нибудь. Он никогда не считал себя блестящим рассказчиком, но юные леди, как видно, были уверены в обратном. Маг бы не очень удивился, обнаружь он одну из них у себя под кроватью… ну или в ней, хотя надеялся, что им достанет благоразумия не доходить до таких крайностей. Ведь тогда пришлось бы как следует прочистить глупышке мозги, а это оказалось бы весьма болезненно для девичьего самолюбия.

Масла в огонь подлил Рейнард, который по секрету сообщил другу, что сестры хитрым образом условились делать все возможное, чтобы заполучить Джейда, притом игра должна была вестись честно и та, которой он достанется, не будет подвергаться гонениям со стороны остальных. Услышав это, Джейд полчаса хохотал как сумасшедший. Рейнард заметил, что на его месте предпочел бы провалиться сквозь землю. «Доживешь до моих лет, — сквозь смех отозвался маг, — тоже будешь получать от этого удовольствие». «Мне это предстоит гораздо раньше, — возразил виконт, — поскольку я самый перспективный жених в округе. И нечего так ржать…»

Однажды вечером друзья, воспользовавшись тем, что леди Констанца отправила упирающихся дочерей спать, угнездились на кухне с едой и выпивкой, чтобы наговориться всласть.

— Кажется, мне пора отсюда сматываться, — сказал Джейд. — Съезжу-ка я в Иверн[5]. Было бы неплохо немного развеяться, да и сестричкам твоим не мешало бы охолонуть и переосмыслить все, что они тут натворили… Поедешь со мной?

— Куда же я денусь… — заулыбался Рейнард.

— Меня тревожит только одно — я обязан выяснить подоплеку этой истории с Кеннетом и проклятой чародейкой, что бы она там ни натворила. Я могу предположить, за что уцепился Совет, и если я прав, они с него теперь не слезут, пока не добьют или пока… Словом, если ему угрожает опасность, я должен быть рядом.

— Напиши ему.

— Слишком долго. Кроме того, — он грустно улыбнулся, — я хочу сохранить остатки гордости.

— Ты когда-то говорил, что чародеи — на редкость болтливый народ. Если произошло что-то серьезное, об этом уже кто-нибудь да знает. Попробуй выяснить что-нибудь полезное через других магов. Может быть, тебе добраться до Осса и поговорить с Кайлом?

— Мысль неплоха… Он не то чтобы великий сплетник, но, как правило, о многом осведомлен. Я надеюсь, что, по крайней мере, никто не знает о нашей с Кеннетом стычке.

— От кого бы? Кеннет не станет распространяться об этом, мы с тобой — тем более. Не волнуйся и поезжай.

— Пожалуй, я так и сделаю. Возвращаться домой я пока не намерен, по крайней мере, если не получу сведений о прямой угрозе брату. Пусть сам справляется, не маленький. И возможно, от меня будет больше толку, если я не стану безвылазно сидеть в поместье. Хватит в нашей семье и одного затворника.

— Прекрасно. Как только мы это допьем, — Рейнард указал на изрядное количество вина в бутыли, — я распоряжусь, чтобы твою лошадь оседлали к утру. Надеюсь, Кайл приютит тебя на пару дней, потому что в замке еще не закончили весеннюю уборку из-за ремонта. Постройки старые, то и дело где-то что-то разваливается…

— Думаю, что приютит, — улыбнулся Джейд. — Да, и не беспокойся насчет лошади, я сам соберусь. Знаю я, как ты пойдешь распоряжаться после наших посиделок. Ты же полдома перебудишь.

— Ну, полдома — это ты хватил… а впрочем, нечего спать, когда их светлости изволят ехать в Осс!

Загрузка...