Глава 11

На следующее утро, Фрея проснулась с мыслью, что еще до обеда они прибудут в Саутгемптон. К тому времени, как появился стюард с чаем, она уже умылась и оделась. Она неспешно выпила чашечку чаю и упаковала оставшиеся вещи. Бросив взгляд на часы, Фрея с удивлением обнаружила, что уже опаздывает к завтраку.

Но ее это нисколько не волновало. Аппетита у нее все равно не было, она и тостом с чаем вполне обойдется. Гартсайды сидели в полупустом зале и, увидев Фрею, тут же заказали для нее свежего чая. Фрея взяла себе тост, но от всего остального отказалась. Она выпила две чашки бодрящего напитка, съела половинку тоста и вышла на палубу.

На корабле царило непривычное оживление, команда спешила закончить дела до возвращения в порт.

Время утекало, словно вода, а она так и не поговорила с Дереком. Фрея смотрела на мостик и представляла, как он собирает бумаги в своем кабинете, а один из стюардов укладывает его вещи. Ее словно магнитом тянуло к Дереку, и, когда он неожиданно появился на мостике и начал быстро спускаться вниз, девушка не сумела сдвинуться с места. Он приближался и приближался и казался даже выше, чем обычно. Фрея попятилась к перилам, судорожно вздохнула и произнесла:

— Я надеялась, что увижу тебя. Я… мне надо кое-что сказать тебе.

Он остановился и застыл в ожидании. Фрея покраснела от смущения и опустила глаза.

— Мне очень жаль, что я ошиблась насчет тебя. Я… я знаю, что была не права. — Фрея замолчала. Он не желал помогать ей и, похоже, даже напрягся, услышав эти ее слова. Она сделала вторую попытку. — Тогда, год назад, мне дали понять, что ты… не такой, как есть на самом деле. — Она уже практически справилась со своим волнением, и дыхание ее выровнялось. Но ноги, как и все остальное тело, отказывались служить своей хозяйке. — Я хочу, чтобы ты знал — я сожалею по этому поводу. Ты имеешь полное право злиться на меня. Мне становится ужасно стыдно, когда я думаю, сколько всего наговорила тебе. Теперь, после этого круиза, я понимаю, что ты… ты просто не можешь быть таким, каким я тебя считала.

Он, молча, смотрел на нее, лицо его ничего не выражало.

— Я не прошу тебя простить меня, — окончательно сникла Фрея. — И не ищу себе оправданий. Может, я еще недостаточно взрослая, чтобы… чтобы осознать, насколько я ошибалась. Наверное, ты… ты был ужасно обижен, когда я оставила твое письмо без внимания. Извиняться, конечно, не слишком уместно, но мне действительно жаль.

— Не надо ничего объяснять. Я понимаю. Тебе было все равно или же ты просто не доверяла мне в полной мере?

Фрее хотелось крикнуть, что ей было далеко не все равно, и до сих пор не все равно. Но как она может убедить его в этом, если не расскажет, что Гуги шантажировала ее, обещала сделать с собой что-нибудь ужасное, если их дружба продолжится дальше? И дело даже не в гордости. Ей элементарно не хотелось подводить сестру. И еще ее приводили в ужас его холодность и равнодушие. Но ей все же удалось закончить начатое.

— Я не жду, что ты поверишь мне или простишь меня. Просто мне нужно было поговорить с тобой. Однажды ты сказал, что твое присутствие испортило для меня весь круиз. Думаю, ты тоже пострадал… из-за моего присутствия. Мне очень жаль. Это просто несчастное стечение обстоятельств. Вполне понятно, что тебе хотелось забыть обо всем, а я снова напомнила тебе о прошлогодних делах.

Дерек ответил не сразу, словно ждал, что она скажет что-то еще, но Фрея окончательно потерялась.

— Согласен, — хрипло произнес он после довольно длинной паузы. — Круиз оказался нелегким для нас обоих, но для тебя в особенности, ты ведь находилась в замкнутом пространстве с человеком, который был тебе отвратителен, да еще эта трагедия в самом конце. — В голосе его не было слышно ни горечи, ни злости, но всем своим поведением, он, как бы, давал ей понять, что не стоило заводить этот разговор. — Да, да, уже иду, — резко развернулся он к одному из офицеров и нетерпеливо махнул рукой, вроде бы даже не заметив, что Фрея потянулась к нему, но храбрость тут же покинула ее, девушка покраснела и отвернулась.

— Потом поговорим. Мне надо идти.

Потом поговорим? Ну, уж нет! Фрея поплелась в каюту, не разбирая дороги. После этого она наблюдала за всем происходящим как бы со стороны, словно все действующие лица находились на экране, а она сидела в зрительном зале.

К ней зашел доктор, взял у нее адрес и нежно поцеловал в щеку.

— Храни тебя Господь. Я позвоню. Держи хвост пистолетом.

Гартсайды взяли с нее обещание приехать к ним в гости, миссис Стивенс тоже не хотела потерять с ней связь. Фрея дала команде щедрые чаевые и сказала стюарду, что ей нужно сойти на берег немедленно. Потом она отправилась в гостиную на случай, если Дерек станет разыскивать ее, и спряталась за двумя весьма упитанными дамочками.

Девушка заволновалась, когда ее прикрытие решило переместиться и поднялось с места, но, бросив взгляд на часы, вздохнула с облегчением — Дерек теперь слишком занят, ведет корабль в порт. Наконец, пришло время сходить на берег. Капитан, как обычно, провожал своих пассажиров у сходней, но Фрее хотелось проскользнуть мимо него незамеченной. Вскоре такая возможность представилась — четыре молоденькие девчонки утянули капитана сфотографироваться на прощание.

К счастью, стюард не подкачал и вовремя появился с ее багажом, и Фрея бросилась на берег. Ей показалось, что Дерек окликнул ее, но она упрямо шла в объятия тети Эдит.

— Фрея, милая моя! — закричала та. — Как бы мне хотелось, чтобы твое возвращение не было столь печальным. — Она с тревогой заглянула племяннице в глаза. — Вижу, ты уже все знаешь. Слава богу, у тебя было время свыкнуться с мыслью, что наши дорогие ушли от нас навсегда.

Какое счастье, что у нее есть тетя Эдит! Она обо всем позаботится. Чемоданы отправились в багажник, Фрею усадили в машину и немедленно увезли прочь.

— Гуги ждет нас в аэропорту, — сообщила тетя Эдит с уверенностью человека, у которого все под контролем.

— Хотите сказать, что мы прямо сейчас улетаем в Австрию? — выдохнула Фрея.

— Да. В небольшой часовенке, неподалеку от места их гибели, пройдет поминальная служба.

Фрея вжалась в красное кожаное сиденье, ощутив на себе ледяное дыхание смерти. Это все нервы, конечно. Шок от потери родителей еще не прошел. Тетя Эдит рассказала ей все, что знала, и начала расспрашивать племянницу о круизе. Фрея расписала его во всех подробностях, умолчав только о Дереке. Все связанное с ним, нужно забыть, и чем быстрее, тем лучше. Мысли о Дереке привели ее к Гуги. Сестра ждала их у терминала, в окружении дорогущих чемоданов.

— Хорошо долетела, милая? — спросила тетя Эдит, обменявшись с Гуги поцелуями.

— Неплохо. Как ты, Фрея?

Сестры поцеловались, тщательно скрывая свои эмоции. Времени на разговоры не осталось. Тетя Эдит повела их подкрепиться перед дорогой.

Путешествие в Австрию показалось Фрее таким же странным и нереальным, как мир без родителей. В голове у нее вертелась только одна мысль — мама с папой ехали тем же путем, чтобы уже никогда не вернуться обратно. В милом маленьком отельчике, их встретил герр Брушманн со своей женой Сьюзи.

— Какая радость принимать у себя трех прелестных фрейлейн, — суетился вокруг них пухленький австриец. — Вот только жаль, что причина визита столь печальна, а вы еще слишком молоды для скорби.

Он нежно коснулся рукой щеки Фреи и вздохнул.

Они расписались в книге гостей, и герр Брушманн провел их наверх, в номера.

Он скакал вокруг, словно добродушный щенок, и с тревогой заглядывал им в глаза, ожидая, понравятся ли гостьям их комнаты. Вся гостиная была заставлена цветами, из нее выходили три двери в спальни и одна — в ванную. Кругом — ни пылинки.

Тетя Эдит была тронута до глубины души.

— Хорошо, что вы поселили нас всех вместе. Это идеальный вариант, и цветы…

Австриец прямо-таки засветился от радости, потом взял себя в руки и подошел к самой большой корзине с цветами, стоявшей в центре комнаты.

— Эти цветы, фрейлейн, прислали жители деревни. А эти, — он обвел пухлой ручкой гостиную, — от меня, моей жены и нашего персонала. Мы глубоко сочувствуем вашему горю и приносим свои искренние соболезнования.

Он печально покачал головой и с поклонами удалился.

На поминальную службу явилась вся деревня. Люди хотели отдать последний долг паре, которая завоевала сердца всех, кто их знал. Затем печальная процессия плавно перетекла к краю бездонной пропасти, и вниз полетели цветы, отмечая последний приют погибших.

В тот вечер герр Брушманн приготовил особый обед. Каждой даме он подарил по цветку.

— Можете приколоть их на грудь, фрейлейн, — промолвил он, появившись на пороге комнаты перед самым обедом, и с поклоном преподнес дамам три полураспустившиеся бордовые розы, на которых все еще блестели капельки росы.

Этот маленький человечек источал такое душевное тепло и искренность, что у Фреи слезы на глаза навернулись.

В столовой их ждал накрытый безупречной белоснежной скатертью стол с китайским фарфором и серебряными приборами.

Собрались все, кто принимал участие в поисках Билла Мидоуза и его жены. У каждой тарелочки тетя Эдит положила по маленькому конвертику с щедрыми денежными дарами.

Поздно вечером, Фрея предложила Гуги еще раз пройтись к тому месту, где нашли последний приют их родители. Отель был тих и пуст, тетя Эдит отправилась к себе в комнату. Девушки прошли цветочными полянами к горной тропе.

Они долго стояли на прохладном ветру, завороженные чудесной красотой этих мест, и вскоре Фрее показалось, что ее словно закутали в мантию, теплую, нежную мантию мира и покоя. Эмоции перестали клокотать у нее в груди, она обрела, наконец, гармонию, о которой уже начала забывать. Похоже, Гуги переживала то же самое. Руки их сплелись, и сестры стояли и глядели вниз, в поглотившую дорогих им людей пропасть.

На обратном пути, на Гуги внезапно напало желание поболтать.

— Как круиз? — спросила она.

— Довольно интересный, — коротко бросила Фрея. — Кораблем твой прежний кумир командовал. Их капитан внезапно слег, и его место занял Дерек Лейтон.

— Дерек Лейтон? — сдержанно отреагировала Гуги.

— Он самый, — бесцветным тоном подтвердила Фрея. — Знаешь, мне трудно поверить в то, что ты о нем наговорила.

— А что я о нем наговорила?

— Ничего хорошего.

Гуги весело засмеялась.

— Сейчас-то я уже могу спокойно о нем поговорить, а тогда просто сгорала от ревности.

— От ревности? Ко мне?

Фрея ушам своим не могла поверить.

— Да. — Гуги взяла Фрею под руку. — Мне надо тебе кое в чем признаться. Когда меня перевели в Сингапур, я связалась с компанией сумасшедших. Они баловались наркотиками, и я, по глупости, тоже попробовала. Поначалу мне все так нравилось, передо мной открылся совершенно иной мир, но вскоре моих друзей-товарищей перевели в Гонконг, и я осталась без дури. Начала заходить в самые невообразимые места, чтобы добыть дозу, там меня и обнаружил Дерек Лейтон. Он промыл мне мозги и, воспользовавшись своим влиянием, нашел мне место сопровождающей VIP-персон.

Затем он занялся моим лечением. Брал везде с собой, а если сам был занят, устраивал так, чтобы меня непременно кто-то приглашал выйти, одним словом, я все время была под присмотром. Поначалу я через такой ад прошла, даже врагу не пожелаешь. А потом нашла идеальное лекарство — любовь. Просто спятила от любви к сильному, молчаливому Дереку Лейтону. Он понятия не имел, как я к нему отношусь. Звездной болезнью он никогда не страдал, несмотря на свою поразительную красоту. К тому времени, как меня перевели в Шотландию, я и думать о наркотиках забыла. — Она невесело хохотнула. — Я думала, что умру, когда поняла, что расстаюсь с ним навсегда, и долго рыдала у него на груди. Он был очень добр со мной и заверил меня, что это пройдет, это всего лишь благодарность за то, что он сделал для меня.

Фрея не знала, что и сказать.

— Господи, надо же быть такой дурой, Гуги! — выдохнула она после довольно долгой паузы. — Но зачем ты попыталась убедить меня в том, что Дерек ловелас? И вся эта чушь о разбитом сердце…

— Ну, я и вправду считала, что он разбил мне сердце. Мне хотелось умереть, когда меня в Шотландию перевели. Кроме того, я с ума сходила от ревности, когда узнала, что ты можешь заполучить его.

— Гуги!

Ноги отказались слушаться Фрею, и ей пришлось опуститься на ближайший камень.

— С тобой все в порядке?

Гуги с тревогой взглянула на несчастное личико сестры, необычайно бледное в серебристом свете луны.

— Все нормально. Уйди.

— Уйти? Хочешь, чтобы я оставила тебя здесь одну? Зачем это?

— Я хочу переварить все, что ты мне сейчас сказала.

— Ты шокирована?

— Нет. Но мне бы хотелось услышать всю эту историю год назад.

Фрея закрыла лицо руками, припомнив, в чем обвиняла Дерека и сколько гадостей ему наговорила. Когда Гуги ушла, девушка дала волю своему горю.


Вскоре они вернулись в Лондон — город серых туч и нудных дождей. Тетя Эдит поехала с ними в Сент-Джонс-Вуд, и взяла на себя нелегкую задачу заново наладить быт. Личные вещи родителей разобрали, одежду упаковали и отправили в благотворительный фонд, бумаги и счета — юристам и адвокатам. К счастью, Билл Мидоуз и его жена оказались людьми предусмотрительными и оставили завещание. Все было поделено поровну между Гуги и Фреей.

Фрея как раз прибиралась в спальне родителей, когда на тумбочке зазвонил телефон.

— Прекрасные новости! — прогремел в трубке голос доктора Вальтера. — Я последовал твоему совету, и неожиданно заявился к своим родителям. И оказалось, что Стелла тоже там! Мы поговорили с ней по душам, и ты снова оказалась права — человек, с которым она сбежала, безразличен ей. Она ушла, чтобы привести меня в чувство. Рад сообщить, что мы решили попробовать начать все с чистого листа. Мои родители на седьмом небе, они даже хотят устроить для нас праздничный обед в четверг вечером. Сможешь прийти? Я заеду часиков в семь. Стелла хочет познакомиться с тобой, и мои родители тоже.

У Фреи не хватило духу отказать ему.

— Спасибо. С удовольствием. Тогда до четверга.

Хорошие новости немного подняли ей настроение, и девушка улыбнулась. Не успела она дать отбой, как телефон тут же зазвонил снова. На этот раз она услышала голос Мойры Стивенс.

— Фрея, наконец-то! — пропела она в трубку. — Я уже несколько дней пытаюсь тебе дозвониться. Ты уезжала?

Фрея рассказала о своих родителях, и Мойра искренне посочувствовала ей.

— Почему ты мне раньше не сказала? Я могла бы помочь. Но если с тобой твоя сестра и тетя, то там и без меня помощников хватает. Позвони мне, когда все утрясется, обещаешь? Сходим в театр или пообедаем где-нибудь.

Опуская трубку на аппарат, Фрея подумала, не с ней ли сейчас Дерек, а потом решила, что это не важно. Она вытирала пыль в комнатах наверху, когда тетя Эдит крикнула, что к ней пришли. Ожидая увидеть Маизу Гартсайд, Фрея спустилась вниз. В доме было необыкновенно тихо, но, когда Фрея вошла в гостиную, все вокруг застучало, словно она оказалась внутри паровой машины, и только потом она сообразила, что стучит в нее у груди и в висках.

Гость медленно оторвался от окна и повернулся к ней, и все ее застывшие чувства пришли в движение и ожили, в крови загорелся огонь.

— Дерек! — прошептала она.

Он был, как обычно, красив и неприступен. Дорогой костюм, темные волосы, загорелое лицо.

— Да, — последовал лаконичный ответ.

Зачем он здесь? Фрея совсем растерялась и ляпнула первое, что пришло ей в голову:

— Я что-то забыла на корабле?

Губы его изогнулись в ироничной усмешке.

— Есть одно незаконченное дельце. Я несколько дней безуспешно пытался связаться с тобой.

— Мне очень жаль, — пролепетала она, теряясь в догадках.

— Неужели? — недоверчиво хмыкнул он.

В комнате воцарилось тягостное молчание, и Фрее захотелось, чтобы вошла тетя Эдит или Гуги, но они как сквозь землю провалились.

— Почему ты сбежала? — произнес он, наконец.

Фрея почувствовала, что угодила в ловушку, и облизала пересохшие губы.

— Ты был занят…

— Ты ведь знала, что я хотел повидать тебя перед тем, как сойти на берег, — грубо оборвал ее Дерек, — но ты сделала все, чтобы я не нашел тебя, и, при первой же возможности, бросилась вниз по сходням, как будто на борту бомба заложена. Почему?

— А это важно? — устало вздохнула Фрея.

— Если бы это было не важно, меня бы тут не было.

В голове у Фреи все перемешалось, и она никак не могла сообразить, в чем тут дело. Сам-то он приготовился к этой встрече, а ее застал врасплох. Хотя к чему ему было готовиться? Врожденная дипломатичность плюс неотразимый шарм помогут ему из любой передряги выбраться. Хотя, судя по выражению его лица, дело действительно серьезное, только вот она-то тут причем?

— Никак не пойму, зачем ты здесь? — не выдержала она. — Лучше бы ты не приходил. Ты заставил меня вспомнить о прошлом, которое мне хочется забыть.

— И меня в том числе?

Фрею затрясло от стыда и ужаса.

— Неужели ты не понимаешь? Я не хочу тебя видеть! Я… я признала, что была несправедлива по отношению к тебе, и извинилась. А после круиза я выяснила, что… что ты не только не обошелся с Гуги плохо, напротив, ты спас ей жизнь, спас ее от участи, которая хуже смерти. — Она сглотнула, пытаясь избавиться от застрявшего в горле кома. — Мои… мои родители были бы тебе безмерно благодарны. — Все это время Фрея стояла, потупив глаза, но теперь собралась с силами и заглянула в его глаза, похожие на серые льдинки. — Мне хотелось бы поблагодарить тебя от их имени и от себя тоже. — Неожиданно она закрыла лицо руками. — Прошу тебя, уйди, — простонала Фрея. — Уйди и оставь меня в покое. Ну что еще тебе от меня надо?

Только гордость не дала ей залиться слезами. Ее трясло с ног до головы. Его сильные пальцы сжали ее запястья, и она попыталась воспротивиться ему, хотя прекрасно знала, что это бесполезно.

— Неужели не знаешь? — нежно произнес он, взяв ее за руки.

Он притянул ее к себе, и на минуту Фрея потеряла над собой контроль, но тут же забилась в истерике, стараясь вырваться из его объятий.

— Нет, нет! — воскликнула она. — Неужели ты не достаточно меня наказал?

— Фрея, — прошептал Дерек, и она удивленно затихла, услышав в его голосе необычные нотки. — Милая моя, разве ты не достаточно наказала меня?

Он наклонился и коснулся ее губ. Фрея всегда догадывалась, что они созданы друг для друга, но даже представить себе не могла, какую взрывоопасную смесь представляют собой их тела. Ей показалось, что она растворилась в нем, растворилась в объятиях и поцелуях этого властного мужчины. Несмотря на внутреннее сопротивление, она обнаружила, что не в силах не ответить ему.

Через некоторое время, Дерек оторвался от ее губ и прижался своей огрубевшей щекой к ее нежной щечке.

— Фрея, ты просто очаровательная ведьмочка, я с ума схожу, когда думаю, сколько времени мы потеряли зря. Ты ведь любишь меня, правда? Мне бы хотелось думать, что именно поэтому ты была так бледна и тряслась весь круиз. Это так? — спросил он, коснувшись губами ее шеи.

Фрея кивнула, по телу ее пробежал горячий огонь. Они долго не могли оторваться друг от друга, и, когда Дерек уткнулся лицом в ее пушистые волосы, Фрея поняла, что его трясет не меньше, чем ее.

— Скажи, когда ты поняла, что любишь меня? — прошептал он, целуя ее в висок.

Глаза Фреи наполнились слезами.

— Я в тебя с первого взгляда влюбилась. Когда мы расстались после той недели в Брайтоне, мне хотелось умереть.

— Тогда почему ты не ответила мне?

— Я не могу сказать тебе почему, — горестно вздохнула она.

— Она не ответила тебе, потому что я запугала ее, пообещала, что сделаю что-нибудь ужасное, если она напишет тебе. Я с ума сходила от ревности.

Они не заметили, как Гуги вошла в комнату.

— Прости меня, Дерек. Вот как я отплатила тебе за добро.

Фрея попыталась высвободиться из объятий Дерека, но тот только еще сильнее прижал ее к себе.

— Надо бы положить тебя поперек колена да отшлепать хорошенько! Однако, если бы не ты, мы с Фреей, может, никогда бы не встретились, так что я прощаю тебя. — Одной рукой он обнял Фрею за плечи, а другую протянул Гуги. — Можешь поздравить нас. Будешь первой. Мы собираемся пожениться.

— Ты сказал — пожениться? — растерянно проговорила Фрея, глядя на то, как ее любимый мужчина и любимая сестра пожимают друг другу руки.

— Послезавтра, — хитро прищурился он.

— Дерек! — изумленно воскликнула Фрея.

— У меня уже все готово. Я бы мог и завтра, но не хочу торопить тебя, — лениво протянул он.

— Торопить меня?

Фрея потеряла дар речи.

— Мои поздравления, — рассмеялась Гуги. — По крайней мере, будет время купить кольцо для помолвки.

— Уже есть, — усмехнулся Дерек. — Но всему свое время. — Он посерьезнел. — А пока я хочу выразить соболезнования по поводу гибели ваших родителей. Если это утешит тебя, Гуги, я готов стать тебе кем-то вроде отца. — Он одарил Фрею тем дерзким взглядом, который очаровал ее при первой встрече. — Боюсь, что для тебя у меня отцовских чувств не найдется.

Он рассмеялся, увидев, как она покраснела, и поцеловал ее в кончик носа.

Тетя Эдит была безмерно счастлива услышать радостные новости и милостиво согласилась принять их приглашение на обед. Помолвку отметили тихо и спокойно, поскольку особой склонности к бурному веселью никто не испытывал.

Поздно вечером Дерек отвез Гуги и тетю Эдит домой, а Фрее предложил проехаться немного. Шел дождь, машина неслась по шоссе, домов становилось все меньше. На горизонте еще оставалась светлая полоска, как будто земля старалась спастись от окутавшей ее ночи. Фрея никак не могла поверить в реальность происходящего, и тут ей неожиданно вспомнилась Стивенс. Вот кто реальнее реального!

Девушка бросила восхищенный взгляд на предмет своего обожания. Ей нравилась та уверенность, с которой Дерек вел огромный автомобиль по мокрой дороге. Все бы ничего, только вот Мойра Стивенс не давала ей покоя. Надо срочно разобраться в этом вопросе. Фрея закрыла глаза. «Интересно, любит ли Мойра Дерека?» — подумала она, и перед ее внутренним взором снова предстала картинка с корабля — Мойра и Дерек на палубе, у перил.

Дерек вывел автомобиль на пригорок и притормозил у растущих полукругом деревьев. Мотор заглох, фары потухли, остались только габаритные огни. Он развернулся к ней, и она начала было:

— Дерек, я…

Но он обнял ее за плечи и поцеловал, и сердце Фреи ухнуло вниз, словно машина с горы понеслась. Весь мир перестал для них существовать. Вскоре объятия его ослабели, и он отпустил ее, но прошло несколько минут, пока Фрея окончательно пришла в себя.

Она нежно провела пальцем по его губам и выложила то, что давно мучило ее.

— Дерек, я хотела спросить тебя насчет Мойры Стивенс.

— А что там с Мойрой Стивенс? — спросил он, целуя ее пальцы.

— Ну, вы с ней, кажется… были близки.

Дерек задумчиво поглядел на Фрею и улыбнулся.

— Хочешь спросить, было ли что между нами? Нет, — покачал он головой, — мы с ней просто давние друзья.

— Я видела вас на палубе в последний вечер.

— А, это. Ревнуешь? — хитро прищурился он. Фрея кивнула, и он прижал ее голову к своему плечу. — Видно, придется тебе все рассказать. Много лет тому назад я служил под командованием капитана Ландерса, отца Мойры. Я был младшим офицером. Мы подружились, и я часто бывал у них дома. Делла, его жена, — очаровательная женщина. Большинство его друзей, однако, не в курсе, что это его второй брак. Первый раз он женился на китаянке, и Мойра — ее дочь.

— Миссис Стивенс — азиатка?

— Да. Ее мать родилась в китайской семье, в которой не признавали браков с иностранцами. В конце концов, семья заставила ее вернуться обратно. Но ребенка они не приняли, хотя капитан Ландерс, в любом случае, не отдал бы им дочь. Он развелся с первой женой и женился во второй раз. Деллу он чуть ли не с рождения знал. Мойра была еще совсем малышкой, и они вырастили девочку как свою общую дочь.

— Она очень милая, — от всей души признала Фрея.

— Я познакомил ее с моим кузеном, Гордоном Стивенсом. Он как раз приезжал ко мне в отпуск из Африки, где работал инженером. Это была любовь с первого взгляда. Вскоре они поженились и провели медовый месяц в Париже. Париж выбрали потому, что Гордону предстояло встретиться там со своим начальством. На повестке дня, кроме всего прочего, стоял вопрос — принимать или не принимать одного талантливого инженера в их фирму. Но в итоге парню дали от ворот поворот, поскольку он был азиатом, а фирма придерживалась строгого правила — работники должны непременно быть англичанами. Мойра спросила мужа, как прошла встреча, и он рассказал ей об этом. Ему самому все равно, какой национальности человек, но директоров было не переубедить, уперлись, и все тут.

Мойра вышла из себя и отказалась идти на званый ужин, который давали в их честь. Они поссорились, и, в итоге, Гордон пошел один. Вернувшись в отель, он не застал Мойру — она собрала вещи и улетела к родителям. Ему же предстояло срочно вернуться в Африку, что он и сделал. Один.

— И Мойра стала наряжаться в кимоно, чтобы подчеркнуть свое происхождение. Какая трагедия!

Дерек кивнул.

— Практически все англичанки в Сингапуре носят кимоно, они очень красивые и выгодно подчеркивают фигуру. Но Мойра в этом наряде похожа на настоящую азиатку, каковой, собственно говоря, и является. Она ужасно переживала, но у нее, как и у Гордона, есть своя гордость. — Дерек прищурился. — Кстати, когда мы поженимся, никаких отдельных проживаний не будет. От меня не сбежишь, я тебя из-под земли достану. Если уж ты моя, то целиком и полностью.

Фрея залилась счастливым смехом, но внезапно смолкла и сжалась под его страстным и властным взглядом.

— Страшно? — поддел он ее.

Ей и в самом деле стало страшно, но это был сладостный страх.

— Я люблю тебя, — сказала Фрея, заглянув ему в глаза.

Вместо ответа, Дерек прижал ее к себе и поцеловал, вызвав в ее душе очередную бурю эмоций.

— Ты вроде бы говорил… — выдохнула она, когда снова обрела дар речи.

— Про Мойру? Она всегда относилась ко мне как к брату, но о своем браке ни с кем говорить не желала, даже со мной. И вот однажды я застал ее в слезах. Она призналась мне, что, до сих пор, любит Гордона и хотела бы помириться с ним. Я предложил ей написать ему, и она последовала моему совету. Ответа она, однако, не получила, а узнать причину не представлялось никакой возможности. Кто знает, может, письмо просто не дошло до адресата, ведь Гордон часто переезжал с места на место. Второй раз она уже писать не решилась, а я не хотел вмешиваться. Недавно Гордон написал мне и спросил, буду ли я в Лондоне в эти выходные. Он знал, что я в отпуске, и хотел повидаться со мной. Я сказал Мойре, что пора бросить эту историю с переодеваниями, надо ехать в Лондон мириться с мужем. Я знал, что он без ума от нее, и, вполне возможно, Гордон бы сам попросил меня помочь ему восстановить их отношения.

В глазах Фреи горело обожание.

— Ты удивительный человек. А чего же вы тогда на палубе обнимались?

— Какая ревнивая попалась, надо же! — расхохотался Дерек. — Она обняла меня в знак благодарности и поцеловала куда-то в подбородок. И знаешь, чего мне тогда захотелось?

— Не знаю. Скажи.

— Мне захотелось разыскать тебя и отнести в свою каюту. Как же мне хотелось заняться с тобой любовью! Ты не представляешь, какую бурю ты пробудила во мне, стоило тебе ступить на борт корабля. Я полный идиот, надо было мне с самого начала вести себя с тобой иначе. Но моя проклятая гордость, да еще мысль о том, что ты никогда меня не любила, совратили меня с пути истинного, и не дали разыскать тебя. Теперь-то я знаю, что ты поддалась шантажу Гуги, — с горечью произнес он.

Видно, еще не совсем забыл ту боль и обиду.

— Я постараюсь загладить свою вину, — заверила его Фрея.

Не сводя с нее взгляда, Дерек достал из кармана маленькую коробочку и извлек, на свет божий, сияющее колечко.

— Какое чудо! — воскликнула она. — Наверное, целое состояние стоит!

Дерек надел кольцо ей на палец, и Фрея вытянула вперед руку, восхищенно рассматривая подарок.

— Идеально подошло. Как ты узнал размер?

— Забыла, что я целую неделю держал тебя за руку?

Фрея припомнила тот день, когда он обвязал ее палец травинкой, и чуть не разрыдалась.

— О, Дерек, так ты еще тогда кольцо купил! И хранил его все это время…

Он взял ее личико в свои ладони и поцеловал прямо в глаза.

— Не надо расстраиваться, дорогая. Теперь это кольцо фунтов на пятьдесят подорожало, если не больше, так что, считай, сэкономили, — заулыбался он.

Но Фрея думала о двенадцати потерянных месяцах, двенадцати месяцах боли и агонии. Она медленно открыла глаза и поглядела на Дерека.

— Какой ужас! — прошептала она.

— Ну что ты так расстраиваешься? Зато ты этот год с родителями провела. У нас с тобой вся жизнь впереди.


Они поженились в четверг утром, единственными приглашенными были тетя Эдит и Гуги. После праздничного завтрака, Фрея и Дерек улетели в Париж в свадебное путешествие. Вечером они пошли пообедать и потанцевать, а потом отправились вниз по залитой лунным светом Сене. Фрея сидела на скамейке, положив голову на плечо Дерека, и думала о родителях. Мама, наверняка, полюбила бы Дерека, и отцу он бы тоже понравился. Ей хотелось верить, что они смотрят на них с небес и одобряют ее выбор.

Обратно они вернулись пешком, решив прогуляться под яркими звездами Парижа. В номере их ждала поздравительная телеграмма от родителей Дерека из Нью-Йорка.

Фрея поглядела на дату и ужаснулась.

— Господи, сегодня же четверг! Я совсем забыла. Доктор Вальтер должен был заехать за мной и отвезти на обед с родителями и его бывшей женой. Что он обо мне подумает?!

— Лучше бы ему вообще о тебе забыть. На будущее, — помрачнел Дерек. — Он так за тобой увивался — я думал, что не выдержу и повешу его на рее.

В гостиной зазвонил телефон, Дерек поднялся и подошел к аппарату. Фрея воспользовалась случаем и ускользнула в ванную, чтобы умыться и почистить зубы. Когда она вернулась обратно в белом прозрачном пеньюаре, Дерек уже ждал ее в шелковом халате цвета красного вина. От его взгляда у нее закружилась голова. Фрея шагнула ему навстречу и оказалась в его объятиях.

Он склонился к ней и вдохнул аромат ее духов.

— Какой запах! Тебе разве не интересно, кто звонил?

— Мойра? — догадалась Фрея.

— Мойра с Гордоном. Они помирились. Спрашивают, не против ли мы, если они поселятся в этом отеле. Хотят провести здесь свой второй медовый месяц.

— И что ты ответил? — спросила Фрея, затаив дыхание.

— Черта с два! Я не хочу ни с кем делить свою жену, даже со своими старинными подругами и двоюродными братьями. Что скажете, миссис Лейтон?

Он притянул ее к себе, и шутя, и жадно. Сердце ее было готово вырваться из груди.

— Так точно, капитан, — хихикнула она, когда Дерек подхватил ее на руки и понес в спальню.

Обнимая его за шею, Фрея думала о том, что с таким капитаном, как Дерек, их семейный корабль легко преодолеет любые шторма и бури. Иначе и быть не может.

Загрузка...